Английский - русский
Перевод слова Contaminating

Перевод contaminating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Загрязнение (примеров 8)
Removing water for human uses, altering flows and contaminating water with industrial, domestic and other wastes contribute to the elimination of areas that provide key environmental services, such as marshes and wetlands, mangrove forests, sea-grass meadows and coral reefs. Отвод воды для использования в антропогенных целях, изменение направления рек и загрязнение воды промышленными, бытовыми и прочими отходами способствуют исчезновению таких районов, обеспечивающих ключевые экологические услуги, как болота и водно-болотные угодья, мангровые леса, отмели морских водорослей и коралловые рифы.
Development of mercury control technologies for non-ferrous metal production facilities has been driven both by ambitions to reduce air emissions but also to prevent mercury from contaminating the sulphuric acid, which can be produced after the roasting of sulphur-containing minerals. Разработка специальных технологий контроля за ртутью на заводах по производству цветных металлов обусловлено целью сократить выбросы в атмосферу, а также предотвратить загрязнение ртутью серной кислоты, которая может быть получена после обжига серосодержащих минералов.
(a) Threatening human health and contaminating the environment when wastes are improperly managed, due to the hazardous components in electronic equipment; or а) угроза здоровью человека и загрязнение окружающей среды в тех случаях, когда отходы регулируются ненадлежащим образом по причине наличия в электронном оборудовании опасных компонентов; либо
However, developing more "litter-friendly" materials should not send the signal that contaminating the environment with "litter-friendly" waste is considered acceptable. Вместе с тем разработка менее «мусорных» материалов не должна восприниматься в качестве сигналов о том, будто загрязнение окружающей среды «менее мусорными» отходами считается приемлемым.
Prevent liquid from spreading and contaminating other cargo, vegetation, or waterways with a barrier of the most suitable material available, e.g., earth or sand. Следует предупредить распространение жидкости и загрязнение ею других грузов, растительности или водных путей, используя в качестве барьера наиболее подходящий доступный материал, например, грунт или песок.
Больше примеров...
Загрязняющих (примеров 9)
In particular, disruptions at water treatment plants and shortages of chlorine have increased levels of discharge of untreated waste water, contaminating ground and surface water and affecting the safety and quantity of drinking water. В частности, перебои в работе водоочистных сооружений и дефицит хлора приводят к все более частым сбросам неочищенных сточных вод, загрязняющих грунтовые и поверхностные воды и влияющих на качество и количество питьевой воды.
It also deals with protocols on the transport of infectious material or substances, the handling of potentially infectious samples, and accidents or exposure to contaminating material or substances. Кроме того, оно предусматривает разработку протоколов, касающихся транспортировки инфекционных материалов или веществ, обращения с потенциально заразными образцами и несчастных случаев или случаев подвергания воздействию загрязняющих веществ.
Potential deleterious or contaminating substances. наличие потенциально вредных или загрязняющих веществ.
Meanwhile, five Vieques peace campaigners had been thrown into federal prisons by the Fish and Wildlife Service, which had not imposed a single fine against any of the dozens of yachtsmen who were contaminating the beaches of Vieques under its control. Не выписав до сих пор ни одного штрафа ни одному из десятков яхтсменов, загрязняющих пляжи Вьекеса в пределах контролируемой ею территории, она, тем не менее, уже бросила в тюрьму пятерых участников акций протеста на Вьекесе.
The group of inventions relates to the technology for purifying liquids and gases by removal of contaminating multicomponent ingredients. Группа изобретений относится к технике очистки жидкостей и газов от загрязняющих поликомпонентных ингредиентов.
Больше примеров...
Загрязняют (примеров 7)
Don't want them contaminating the scene. Не хочу, чтобы они загрязняют сцену.
In particular, persistent and toxic bio-accumulative chemicals are contaminating various media and the food chains. В частности, биологически накапливающиеся стойкие и токсичные химикаты загрязняют различные среды и пищевые цепи.
For instance, many irregular e-waste workshops in Idhna, Hebron, operated by backyard recyclers, are located near water wells, resulting in toxic chemicals and toxins such as mercury leaking into the ground and contaminating the water supply. Например, в Идхне, Хеврон, многие незаконные мастерские по переработке э-отходов, эксплуатируемые кустарями-переботчиками, расположены вблизи колодцев, и в результате в землю просачиваются и загрязняют водоснабжение токсичные химикаты и токсины, такие как ртуть.
Furthermore, it should be noted that chemical substances used by the United States in its communications technology were contaminating the airspace over Puerto Rico, the Dominican Republic and Cuba. Кроме того, следует отметить, что химические вещества, используемые Соединенными Штатами в своих технических средствах связи, загрязняют воздушное пространство над Пуэрто-Рико, Доминиканской Республикой и Кубой.
This guy's contaminating a crime scene. Эти парни загрязняют место преступления.
Больше примеров...
Загрязняет (примеров 6)
I don't know why that thought is still contaminating people, but I have got to put a stop to it. Я не знаю, почему эта мысль все еще загрязняет людей, но я собираюсь положить конец этому.
Interstellar dust is contaminating the warp field. Межзвездная пыль загрязняет варп поле.
Repsol is invading and contaminating the ancestral territories of the Mapuche people in the Province of Neuquén. Компания «Репсол» вторгается на исконные территории народа мапуче в провинции Неукен и загрязняет их химическими отходами.
Water development projects in the region have significant impacts on water ecosystems by eliminating marshes and wetlands, removing water for other uses, altering flows and contaminating water with industrial and human wastes. Строительство водохозяйственных объектов в регионе оказывает существенное воздействие на водные экосистемы, поскольку такая деятельность ведет к исчезновению болот и водно-болотных угодий, делает невозможным использование воды в других целях, изменяет течение рек и загрязняет их промышленными и бытовыми отходами.
Can I ask him to assuage my fears that he's contaminating the planet and making it uninhabitable? А можно попросить его развеять мои страхи, что он так загрязняет планету что она станет необитаемой?
Больше примеров...
Загрязняющие (примеров 7)
All possible contamination points and potentially contaminating activities in water supply and sanitation should be identified and addressed using a questionnaire, checklists and field visits. Должны быть определены и зарегистрированы с помощью вопросников, контрольных списков и выездов на места все возможные источники загрязнения и потенциально загрязняющие виды деятельности, которые влияют на водоснабжения и санитарию.
This is, however, often complicated by the fact that wastes are often mixtures of various substances, whose contaminating or hazardous components may only be revealed by further laboratory testing. Однако нередко это усложняется тем обстоятельством, что отходы часто представляют собой смесь разных веществ, загрязняющие или отравляющие компоненты которых могут быть выявлены только в ходе последующих лабораторных исследований.
Contaminating components in each turn are positioned by coaxial layers. Загрязняющие компоненты в каждом витке располагаются коаксиальными слоями.
The purification processes happens thanks to the treated liquid circulation, through a system composed by special purification filters, suitable for erasing contaminating products and thanks to the passing of heat controlled liquid through an apposite lamination system in vacuum vessel. Очищаемые масла циркулируют в системе, состоящей из специальных фильтров, которые улавливают загрязняющие элементы. После фильтрации масла проходят через ламинационную систему, работающую при контролируемой температуре, и поступают в вакуумную камеру.
but we can see pre-CO2 now floating on the waters and contaminating the beaches in the Gulf. Но нам сейчас видны элементы, предшествовавшие CO2, плавающие по поверхности и загрязняющие побережье Мексиканского залива.
Больше примеров...
Загрязняя (примеров 7)
Those toxic products drained into water systems, contaminating not only the reservoirs used by people living in the immediate vicinity, but also those of communities living hundreds of kilometres downstream. Эти токсичные продукты проникают в водные системы, загрязняя не только водоемы, используемые людьми, живущими в непосредственной близости от них, но также водоемы общин, проживающих за сотни километров вниз по течению.
The aliens were now here, contaminating us, changing us to be like them, which is why we made Пришельцы уже были здесь, загрязняя нас, делая себе подобными, поэтому мы
When that happened, they usually entered the ecosystem, being randomly burned or left to rot, contaminating the local water supply and becoming a source of maladies that are not only water- and airborne. В этих случаях они, как правило, поступают в окружающую среду - и здесь они бессистемно сжигаются или начинают загнивать, - загрязняя местные источники водоснабжения и превращаясь в очаг распространения заболеваний не только водным путем, но и по воздуху.
This situation existed in other towns throughout Peru, where waste can often be found dumped into rivers, contaminating the drinking water supply. Такая практика присутствует и в других городах по всему Перу, где отходы зачастую сбрасывают в реки, загрязняя источники питьевой воды.
Most of the domestic waste water generated in developing countries is discharged into the environment without treatment, contaminating downstream water supplies used for drinking water, irrigation, fisheries and recreational activities. Наибольшая часть образуемых в развивающихся странах внутренних сточных вод удаляется непосредственно в окружающую среду без обработки, загрязняя находящиеся ниже по течению источники снабжения водой, используемой в качестве питьевой воды и для орошения, в рыболовстве и в рамках развлекательных мероприятий.
Больше примеров...
Заразить (примеров 3)
We will have at least prevent them from contaminating more people. По крайней мере, мы смогли помешать им заразить ещё больше людей.
I think he tricked him into contaminating the water supply on the island. Обманом заставил его заразить воду на острове.
In countries where no wastewater treatment facilities exist, effluents from health-care facilities are discharged directly in rivers and other water streams, and risk contaminating surface and groundwater resources used for drinking and domestic purposes (see paragraph 55 below). В странах, где не существует сооружений по очистке сточных вод, жидкие отходы медицинских учреждений сбрасываются прямо в реки и другие водотоки и могут заразить ресурсы поверхностных и грунтовых вод, которые используются для питьевых и хозяйственно-бытовых целей (см. пункт 55 ниже).
Больше примеров...
Заражают (примеров 3)
If they're doing something to it... Contaminating shipments, we don't know exactly what... Если они что-то с ним делают, заражают поставки, мы точно не знаем чем... люди начнут голодать.
Often sanitation and waste disposal are inefficiently managed, seeping into streams and contaminating drinking water. Во многих случаях плохо поставлена работа по соблюдению санитарных норм и по удалению отходов, в результате чего эти отходы попадают в реки и заражают питьевую воду.
The situation is particularly serious in informal settlements, where coverage is extremely low and untreated human waste is contaminating the water supply and the environment, with severe impacts on human health. Ситуация особенно серьезна в неформальных поселениях, где показатель охвата жителей такими услугами чрезвычайно низок, а необработанные экскременты заражают воду и окружающую среду, что крайне негативно сказывается на здоровье людей.
Больше примеров...
Загрязнять (примеров 2)
Michelle, will you stop contaminating the sterile environment? Мишель, может перестанете загрязнять стерильное помещение?
In the field of environmental conservation, the Committee noted that harmful chemical compounds, capable of contaminating soil and groundwater, were being removed from various environmental surroundings using a technology developed to decontaminate areas surrounding launch pads. Применительно к природоохранной деятельности Комитет отметил, что для удаления из различных сред вредных химических соединений, которые могут загрязнять почву и грунтовые воды, используется технология, разработанная для обеззараживания территории стартовых площадок.
Больше примеров...
Ты портишь (примеров 2)
Ray, contaminating the crime scene. Рэй, ты портишь место преступления.
You're contaminating my evidence. А ещё ты портишь мои улики.
Больше примеров...
Заражающих (примеров 2)
Developments in the agricultural sector may lead to the increased use of agricultural chemicals, contaminating water sources and threatening the viability of ecosystems. Тенденции, наблюдаемые в сельскохозяйственном секторе, могут привести к расширению использования агрохимикатов, заражающих источники воды и угрожающих жизнеспособности экосистем.
Similarly, article 41 of the above-mentioned Code provides that explosive, inflammable, corrosive, contaminating, radioactive and other dangerous goods shall not be allowed entry into the national territory without prior permission from the competent authority. Аналогичным образом, статьей 41 указанного кодекса предусматривается, что на территорию страны запрещен ввоз взрывчатых, горючих, корродирующих, заражающих или радиоактивных веществ и других опасных товаров без соответствующего разрешения компетентных органов.
Больше примеров...
Заражая (примеров 2)
No one knows where these toxic chemicals ultimately end up, or to what extent they are getting into drinking water or irrigation water, contaminating crops, livestock and people. Никто не знает, где эти токсичные химикаты могут в конце концов оказаться и в каком количестве они попадают в питьевую воду или в оросительные системы, заражая растения, животных и людей.
In this way, hydrocarbons, heavy metals, PCBs, biocides (e.g. TBT) and cargo residues are released directly into the environment, contaminating the soil, seawater and groundwater resources. Таким образом, углеводороды, тяжелые металлы, ПХД, биоциды (например, ТБО) и остатки груза выбрасываются непосредственно в окружающую среду, заражая почву, ресурсы морских и грунтовых вод.
Больше примеров...
Засорения (примеров 1)
Больше примеров...
Заражения (примеров 10)
To date, 22 Lebanese civilians have been killed as a result of the unexploded ordnance contaminating large tracts of southern Lebanon. На сегодняшний день в Южном Ливане в результате заражения больших участков неразорвавшимися боеприпасами погибли 22 человека.
As Jamaica has several areas of limestone and underground rivers where much of the farming is done it was concluded that there was a risk of contaminating ground water and hence, drinking water, based on known incidences in the USA. С учетом того, что на Ямайке имеется несколько подземных рек в известняковых зонах в различных районах интенсивного сельского хозяйства, был сделан вывод о существовании риска заражения грунтовых вод, а, следовательно, и питьевой воды, по примеру известных случаев в США.
In this connection, I should like to emphasize the profound concern of the International Committee of the Red Cross about the disastrous effects that damaging, contaminating or even destroying water-supply systems can have on people, and in particular children. В этой связи я хотел бы подчеркнуть глубокую обеспокоенность Международного комитета Красного Креста в связи с катастрофическими последствиями в случае повреждения, заражения или даже уничтожения систем подачи воды для населения и особенно для детей.
Finally, the Committee is concerned at the fact that 50 per cent of the urban population and 76 per cent of the rural population use traditional latrines, which constitutes a high risk of contaminating ground and rainwater. Наконец, Комитет обеспокоен тем фактом, что 50% городского населения и 76% сельского населения пользуются традиционными отхожими местами, что повышает опасность заражения грунтовых и дождевых вод.
Hazard Analysis and Critical Control Point (HACCP) Plan focuses on identifying and preventing hazards from contaminating food. Анализ риска и план контроля критических параметров (НАССР) нацелен на выявление и предотвращение опастности заражения консервированными продуктами питания.
Больше примеров...
Загрязняете (примеров 3)
You must be contaminating the crime scene. Вы, должно быть, загрязняете место преступления
You are contaminating my crime scene. Вы загрязняете моё место преступления
you must be contaminating the crime scene. Вы загрязняете место преступления.
Больше примеров...