Английский - русский
Перевод слова Container

Перевод container с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Контейнер (примеров 900)
If, on the other hand, a container is targeted for inspection for commercial reasons, and is not inspected in the foreign port, it will be inspected when it reaches a U.S. port. Если, с другой стороны, контейнер предназначается для инспекции по коммерческим причинам и не инспектируется в иностранном порту, он будет проинспектирован по прибытии в порт Соединенных Штатов.
Furthermore, if several dangerous goods are packed together in a collective package or in a single container, the consignor is required to declare that this mixed packing is not prohibited.] Кроме того, в том случае, если несколько опасных веществ помещены в одну и ту же сборную тару или в один и тот же контейнер, грузоотправитель обязан сделать заявление о том, что совместная упаковка этих грузов не запрещена.]
The empty container may be decontaminated by rinsing two or three times with water Пустой контейнер может быть обеззаражен путем двух- или трехкратного промыва водой и очистки его стенок щеткой.
The only protection Johann has from dissipation is his B.P.R.D.-built containment suit; once the suit is breached, he must find a new container for his essence or he will cease to exist. Единственной защитой от рассеивания, которой пользуется Йохан, является его защитный костюм Б.П.И.О, но как только костюм получает повреждения, он должен найти новый контейнер для своей сущности или он прекратит свое существование.
Ukraine - Tel Aviv: Payment for animals transportation is excess baggage fare for 1kg of weight including the container and food. Киев/Донецк/Украина - Тель-Авив - Киев/Донецк/Украина: Оплата за перевозку животных взимается по тарифу сверхнормативного багажа на указанном направлении за 1 кг веса, включая контейнер и корм.
Больше примеров...
Контейнерных (примеров 475)
The sea-river transport has a large potential both in container traffic and traditional bulk cargo segments. Эта система перевозок обладает большим потенциалом как в отношении контейнерных перевозок, так и в традиционных сегментах рынка перевозок массовых грузов.
Similar tests were made in 2007 with container trains from China to the Czech Republic. Аналогичные экспериментальные рейсы были выполнены в 2007 году на контейнерных поездах из Китая в Чешскую Республику.
Among other major European container ports, only Le Havre, Marseille, Zeebrugge, Constanta and Hamburg report sizeable container movements by inland waterways in the order of 7 to 2 per cent. Если говорить о других крупных европейских контейнерных портах, то только через Гавр, Марсель, Зебрюгге, Констанцу и Гамбург проходят значительные объемы контейнерных перевозок по внутренним водным путям от (7 до 2%).
These projects are very important for organization of container block trains on a permanent basis within NC TARW. Данные проекты имеют весьма важное значение для организации на постоянной основе движения маршрутных контейнерных поездов по СК ТАЖМ.
Following the successful implementation of trial runs of container block-trains in each direction on the 6,500-km rail route between Islamabad and Istanbul via Tehran in 2009 and 2010, regular services are now being operated on that particular route, with possible future extension to Europe. После успешного завершения экспериментальных пробегов контейнерных маршрутных поездов в каждом направлении по железнодорожному маршруту длиной 6500 км между Исламабадом и Стамбулом через Тегеран в 2009-2010 годах в настоящее время уже осуществляются регулярные перевозки по этому маршруту и планируется в будущем продлить его до Европы.
Больше примеров...
Контейнерный (примеров 72)
Inland Container Depot, Padang Besar Внутренний контейнерный склад, Паданг Бесар
Container terminal: Maersk Doula Контейнерный терминал: "Маерск"
Container cargo consists of containers with or without freight, which are lifted on or off the vessels, which carry them by sea. E.V-39. Контейнерный груз представляет собой контейнеры с грузом или без груза, загружаемые на суда или выгружаемые с судов, которые перевозят их по морю, с помощью вертикальных способов грузообработки.
3.4.1 A cargo of containers is considered to be fixed when each individual container is firmly secured to the vessel hull by guides or ten-sion-ers and when its position cannot be altered during navigation. 3.4.1 Контейнерный груз считается закрепленным, если каждый контейнер прочно закреплен к корпусу судна при помощи направляющих или натяжных устройств и его положение не может изменяться при плавании судна.
Container Terminal - construction of two new berths for container handling - up to 100,000 TEU/year, estimated cost US$ 32 Million. Контейнерный терминал - строительство двух новых причалов для обработки контейнеров, увеличение пропускной способности до 100000 ТЕУ/год, сметная стоимость работ: 32 млн. долл. США.
Больше примеров...
Баллон (примеров 65)
For this test, the fluid medium shall be water/glycol mixture or another liquid having a low freezing point which does not change the properties of the container material. Для этого испытания в качестве текучего вещества используется смесь воды/гликоля либо другая жидкость с низкой температурой замерзания, которая не способствует изменению характеристик материала, из которого изготовлен баллон.
(a) Fill the container to be tested with a non-corrosive fluid such as oil, inhibited water or glycol; а) подлежащий испытанию баллон заполняется такой жидкостью, не способствующей появлению коррозии, как масло, ингибированная вода или гликоль;
Insert new paragraphs 2.3.2. and 2.3.3., to read: "2.3.2."All-composite container" means a container made only of composite materials with a non metallic liner. Включить новые пункты 2.3.2 и 2.3.3 следующего содержания: "2.3.2 Под" цельнокомпозиционным баллоном" подразумевается баллон, который изготовлен только из композиционного материала с неметаллическим покрытием.
The container shall have provisions to mount a gas-tight housing or kind of protection device over the container accessories. 1.7.3.5 Баллон должен быть оснащен приспособлениями, позволяющими надевать газонепроницаемый кожух или какое-либо другое защитное устройство поверх вспомогательного оборудования.
If the container is secured to the motor vehicle by a container frame, the container frame, the container straps, washers, or plates and bolts used shall meet the provisions of paragraphs 1. to 5. above." 6.1 Если баллон крепится к механическому транспортному средству с помощью рамы, то такая рама, скобы для баллона, кольцевые прокладки или используемые пластины и болты должны отвечать предписаниям пунктов 1-5 выше".
Больше примеров...
Емкость (примеров 93)
Pharmacist confirms the container was stolen from his store, but not the syringe, or that bag. Фармацевт подтвердил - емкость украли с его склада, а шприц и пакет - не его.
The container may comprise a stopper element which is in the form of a cover comprising a cylindrical body with an internal thread and a base, on which the element for creating the metered pressure is installed. Емкость может содержать закупоривающий элемент, выполненный в виде крышки, содержащей цилиндрический корпус с внутренней резьбой и донышко, на котором установлен элемент создания дозированного давления.
8B-6.1 A separate container must be provided for vessel operation refuse. Должна быть предусмотрена отдельная емкость для мусора, образующегося в результате эксплуатации судна.
Then the metal plate is varnished and immersed into a container filled with water. Далее металлическая доска полностью покрывается лаком и опускается в наполненную водой емкость.
Container made from corrugated paper. Емкость из гофрированного картона.
Больше примеров...
Резервуар (примеров 57)
The inventive plant comprises a loading device, a container filled with a displacement fluid, a mixer and the drive thereof. Установка содержит загрузочное устройство, резервуар, заполненный разделительной жидкостью, смеситель, его привод.
(b) Sequential performance of tests replicates on-road experience where a single container is subject to multiple extremes of different exposure conditions - it is not realistic to expect that a container could only encounter one type of exposure through the life of the vehicle. Ь) Последовательное проведение испытаний позволяет воспроизвести дорожную обстановку, в которой один и тот же резервуар многократно подвергается воздействию многочисленных и разнообразных, причем экстремальных, внешних факторов; нереалистично ожидать, что резервуар в течение всего срока службы транспортного средства будет подвергаться только одному виду воздействия.
The container shall vent through a pressure relief device without bursting. 6.2.6. Содержимое резервуара должно выходить через предохранительное устройство для сброса давления, причем резервуар не должен давать разрыва.
The container is filled to a minimum of 95 per cent of the targeted fill pressure and allowed to settle (stabilize) prior to conducting the crash test. 3.1.3 Резервуар заполняют до достижения по меньшей мере 95% заданного давления заправки и перед началом краш-теста выдерживают для стабилизации температуры.
The hydrogen storage system consists of the high pressure storage container and primary closure devices for openings into the high pressure storage container. Система хранения водорода состоит из резервуара для хранения высокого давления и первичных запорных устройств на входе в резервуар высокого давления.
Больше примеров...
Тара (примеров 21)
Any container or wrapping in which the product is held for its sale to the consumer. Любая тара или упаковка, в которой продукт непосредственно продается потребителю.
Replace the term "unit of presentation" with "container" wherever it occurs in the Standard. Во всем тексте стандарта вместо термина "упаковка" следует использовать слово "тара".
Field 5 Shipping Container = 2 (Lined box) Поле 5 Транспортная тара = 2 (облицованная коробка)
In such a case full ISO series 1 container stacking capability would require reinforcing the walls to an extent that would make the tare too heavy and too expensive to build. В этом случае для обеспечения максимальной возможности штабелирования по типу контейнеров ИСО серии 1 потребовалось бы значительно укрепить стенки, вследствие чего тара оказалась бы слишком тяжелой и дорогостоящей.
Delete the note after the definitions of "Package", "Packaging", "Large container" and "Small container". Исключить примечание после определения терминов "Упаковка", "Тара", "Большой контейнер" и "Малый контейнер".
Больше примеров...
Контейнерными перевозками (примеров 71)
In that regard, the successful implementation of the container control programme of UNODC was recognized as a useful tool in assisting States to detect and combat drug trafficking, as well as in building information and operational networks. В связи с этим успешно осуществляемая программа ЮНОДК в области контроля над контейнерными перевозками была признана в качестве эффективного средства оказания государствам помощи в выявлении и пресечении операций по незаконному обороту наркотиков, а также в создании информационных и оперативных сетей.
UNODC, in cooperation with the World Customs Organization, has developed the Container Control Programme to assist Governments addressing this security issue. В целях оказания правительствам помощи в решении этой проблемы безопасности ЮНОДК в сотрудничестве со Всемирной таможенной организацией разработало Программу по контролю за контейнерными перевозками.
As mentioned above, the Container Control Programme, implemented jointly with WCO to assist Member States in combating illicit trafficking and cross-border organized crime, expanded worldwide during the period under review. Как уже упоминалось выше, в отчетный период Программа по контролю за контейнерными перевозками, осуществляемая совместно с ВТО в целях оказания государствам-членам помощи в борьбе с незаконным оборотом и трансграничной организованной преступностью, охватила новые страны в разных регионах.
The Container Control Programme has developed stronger border management procedures through the establishment of inter-agency port control units and training, promoted inter-agency cooperation and enabled direct exchange of operational information between authorities. Программа по контролю над контейнерными перевозками предусматривает более действенные процедуры пограничного контроля посредством создания межведомственных групп портового контроля и профессиональной подготовки, способствует межведомственному сотрудничеству и позволяет соответствующим органам напрямую обмениваться оперативной информацией.
Following the evaluation of this project's pilot phase in selected countries, there is potential to extend it to countries where the Container Control Programme is operating, and include investigations with regard to all illicit commodities detected by joint port control unit teams. По итогам экспериментального этапа, проводимого в отдельных странах, проект, возможно, будет распространен и на другие страны, в которых осуществляется Программа контроля за контейнерными перевозками, и будет охватывать все расследования, проводимые по фактам изъятия незаконных грузов объединенными группами портового контроля.
Больше примеров...
Сосуд (примеров 22)
The media fill the container at a pressure greater than atmospheric pressure. Среды заполняют сосуд под давлением выше атмосферного.
The container makes it possible to maintain the temperature of the object disposed therein and, if necessary, change the temperature by heating from outside. Сосуд позволяет сохранять температуру помещенного внутрь предмета, а при необходимости, изменять ее путем нагревания снаружи.
A container of alcoholic beverage, Какой-то сосуд с алкоголем,
Roarke fathered the boy as a vessel, as a container for his power. Рорк породил Дэнни как сосуд, контейнер для своей илы.
Insert the following definitions immediately under the definition for Intermediate Bulk Container: "Remanufactured IBC means a metal, rigid plastics or composite IBC that: Сосуд под давлением означает общий термин, охватывающий баллоны, трубки, барабаны под давлением, закрытые криогенные сосуды и связки баллонов.
Больше примеров...
Container (примеров 14)
moveitem object [quantity container|ground [x y z]] - transfer item between locations. moveitem object [quantity container|ground [x y z]] - перемещает обьекты. По умолчанию container это бекпак.
The vessels will be chartered to COSCON (COSCO Container Lines) in China. Суда будут зафрахтованы для COSCON (COSCO Container Lines) в Китае.
To fix a bug in Internet Explorer, we also need to add the same background to our container div. Чтобы побороть один баг в Internet Explorer, нам также нужно добавить такое же фоновое изображение и к блоку "container".
In 2006, it divested 49% of its shareholdings to a consortium of companies including China Airlines, Yang Ming Marine Transport Corporation, Wan Hai Lines and China Container Express Lines. В 2006 году структура собственников изменилась: 49 % акций Yangtze River Express отошли консорциуму гонконгских компаний China Airlines, Yang Ming Marine Transport Corporation, Wan Hai Lines и China Container Express Lines, 51 % акций остался в HNA Group.
On the Import Container tab we are going to Create a new Windows user account when replicating a mailbox whose primary Windows account does not exist in the domain as shown in Figure 21. В закладке Import Container (контейнер для импорта) необходимо создать новую учетную запись пользователя Windows Create a new Windows user account, затем скопировать почтовый ящик, основная учетная запись Windows которого не существует в домене, как показано на рисунке 21.
Больше примеров...
Вместилище (примеров 3)
Once the goblin's out of Gaius we have to trap it in a box lined with lead, the only container that will hold it. Когда гоблин уйдёт из Гаюса, мы загоним его в ящик, обшитый свинцом, это единственное вместилище, которое его удержит.
Instead of making the ocean just one more element to be gobbled up by human greed, let us try to preserve its unique value as a precious container of life and guardian of the hopes of the planet. Вместо того чтобы превращать океан в еще один предмет человеческой алчности, давайте попытаемся сохранить его уникальную ценность как драгоценное вместилище жизни и хранителя надежд планеты.
The coffee shop, the office, the container store, her spin class, her backup spin class. Кофейный магазин, офис, вместилище, ее занятия для спины, ее запасные занятия для спины.
Больше примеров...
Ve (примеров 7)
Process tree A container only sees its own processes (starting from init). Дерево процессов VE видит только свои собственные процессы (начиная с init).
Network Virtual network device, which allows a container to have its own IP addresses, as well as a set of netfilter (iptables), and routing rules. Сеть Виртуальное сетевое устройство (venet), позволяющая VE иметь свои собственные адреса IP, а также наборы правил маршрутизации и файрволла (netfilter/iptables).
On the second level the standard Linux scheduler decides which process to run in that container, using standard Linux process priorities. На втором уровне стандартный планировщик Linux решает, какому процессу в выбранном VE дать квант времени, базируясь на стандартных приоритетах процесса в Linux и т. п.
This makes it possible to move a container from one physical server to another without shutting down the container. Она позволяет переносить VE с одного физического сервера на другой без необходимости останавливать/перезапускать VE.
Devices If needed, any container can be granted access to real devices like network interfaces, serial ports, disk partitions, etc. IPC objects Shared memory, semaphores, messages. Устройства При необходимости администратор OpenVZ сервера может дать VE доступ к реальным устройствам, напр. сетевым адаптерам, портам, разделам диска и т. д. Объекты IPC Разделяемая память, семафоры, сообщения.
Больше примеров...
Контейнеровозов (примеров 22)
This port will offer services to container ships and will enhance international maritime trade and transport in our region. Этот порт будет заниматься погрузкой-разгрузкой контейнеровозов, а также расширит возможности международной морской торговли и транспорта в нашем регионе.
The Monitoring Group has investigated arms shipments that were offloaded from container ships at a neighbouring country's seaport and transported to Somalia by a combination of road and dhows. Группа контроля расследовала случаи поставки оружия, которое выгружалось из морских контейнеровозов в порту одной из соседних стран, а затем доставлялось в Сомали автомобильным транспортом и на дау.
More than half of dry bulk carriers were built by China, while the Republic of Korea had a 55 per cent share of container and other dry-cargo ships. Свыше половины всех судов для перевозки массовых насыпных грузов были построены в Китае, в то время как в Республике Корея было построено 55% всех контейнеровозов и других сухогрузов.
Standard unit for counting containers of various capacities and for describing the capacities of container ships or terminals. Стандартная единица измерения грузовместимости контейнеров, контейнеровозов и контейнерных терминалов.
Accordingly, the container shipping and port sectors continue to invest in larger container ships as well as in container port terminals across regions. Соответственно, судоходные компании, занимающиеся контейнерными перевозками, и портовые предприятия продолжают инвестировать средства в строительство более крупных контейнеровозов и контейнерных терминалов в самых разных регионах.
Больше примеров...