Английский - русский
Перевод слова Container

Перевод container с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Контейнер (примеров 900)
A simple mailing envelope will shield alpha particles and a metal container may shield beta particles. Экраном для альфа-частиц может служить простой почтовый конверт, а экраном для бета-частиц - металлический контейнер.
I spoke to the driver who brought the container over on the ferry. Я говорил с водителем, который привез контейнер с парома.
In another alternative, the container of the protective device can be fastened on the internal side of the vehicle boot lid with the aid of at least one fastening element. В другом варианте контейнер защитного устройства выполнен с возможностью крепления с внутренней стороны крышки багажника транспортного средства при помощи, по меньшей мере, одного крепежного элемента.
7.5.8.1 Add the following sentences: "If it is not possibly to do the cleaning locally, the vehicle or container shall be transported, with due regard to adequate safety, to the nearest suitable place where cleaning can be carried out. 7.5.8.1 Добавить следующие предложения: "Если очистку невозможно произвести на месте, то транспортное средство или контейнер должны быть перевезены, с должным учетом надлежащих требований безопасности, к ближайшему подходящему месту, где может быть произведена очистка.
Looks like he broke into the container, probably looting, dislodged one of those metal lockboxes there, knocked himself out cold. Выглядит так, будто он взломал контейнер, вероятно, чтобы украсть, сдвинул один из тех металлических ящиков, тот, упав, вырубил его.
Больше примеров...
Контейнерных (примеров 475)
Similarly, in the case of containerization, the shipper is responsible for loading the goods into the container. В случае контейнерных перевозок грузоотправитель также несет ответственность за размещение своего груза внутри контейнера.
Haydarpasa, Mersin, Bandirma, Iskenderun, Samsun and Derince ports have been registered as international ports and container terminals by the AGTC Agreement. В соответствии с соглашением СЛКП порты Хайдарпаса, Мерсин, Бандырма, Искендерун, Сам-сун и Деринсу зарегистрированы в качестве международных портов и контейнерных терминалов.
The measures focus e.g. on aid schemes enhancing the start-up of new services in the field of container transport or waste transport in metropolitan areas, etc. Такие меры направлены, например, на подготовку программ содействия в предоставлении услуг новых типов в области контейнерных перевозок или вывоза отходов в крупных городских районах и т.д.
The TIR system was originally developed for road transport, but it can also be used for container transport; it is therefore intermodal and can be used for intercontinental transport. Первоначально система МДП была разработана для автомобильных перевозок, хотя она может также использоваться и для контейнерных перевозок, т.е. она может применяться к смешанным перевозкам и перевозкам между континентами.
He pointed out, in this regard, that within the Organization on Economic Cooperation and Development a report had just been published on "Container Transport Security Across Modes". В этой связи он указал, что в Организации экономического сотрудничества и развития совсем недавно был опубликован доклад "Безопасность интермодальных контейнерных перевозок".
Больше примеров...
Контейнерный (примеров 72)
One white phosphorous container shell landed in the workshop embedding itself in the concrete. Один контейнерный снаряд с белым фосфором упал в мастерскую и застрял в бетоне.
One white phosphorous container shell or a substantial part thereof came through the roof of the painting bay. Один контейнерный снаряд с белым фосфором или его значительный фрагмент прошел через крышу окрасочной секции.
Sukhumi, site for office container complex Сухуми, площадка под «контейнерный» комплекс
One white phosphorous container shell hit the back of a vehicle in the spare parts store, coming through a wall on the south side at a high point. Один контейнерный снаряд с белым фосфором попал в заднюю часть автомобиля, находящегося на складе запчастей, пройдя на большой высоте через стену на южной стороне.
Inland Container Depot, Padang Besar Внутренний контейнерный склад, Паданг Бесар
Больше примеров...
Баллон (примеров 65)
The container shall not show any leakage. Баллон не должен иметь никаких признаков утечки.
The container may be equipped with a gas-tight housing, if necessary. 6.3.2 При необходимости баллон может иметь газонепроницаемый кожух.
Any container tested which does not pass the test must be rejected. 2.3.5 Любой баллон, не выдержавший испытания, бракуется.
When the outer layer has a mechanical function, the container shall comply with the burst test requirements as defined in paragraph 2.2 of this annex. Если внешний слой предназначен для выполнения какой-либо механической функции, то баллон должен соответствовать требованиям испытания на разрыв, определенным в пункте 2.2 настоящего приложения.
The same empty container shall be dropped: - in a horizontal position, - vertically on each end, - at an angle of 45º. Этот же пустой баллон сбрасывается: - в горизонтальном положении, - в вертикальном положении каждым из торцов, - под углом 45˚.
Больше примеров...
Емкость (примеров 93)
The container is formed by a convex surface and vertical walls in the form of a polygonal prism. Емкость образована выпуклой поверхностью и вертикальными стенками, выполненными в виде многогранной призмы.
Hold a clean container (ca 500 ml) beneath outlet and allow to fill. Подержать чистую емкость (на 500 мл) под выходным отверстием сушильной установки до ее заполнения.
Then the metal plate is varnished and immersed into a container filled with water. Далее металлическая доска полностью покрывается лаком и опускается в наполненную водой емкость.
The container (variants) is designed in such a way as to be used for infusing any beverages, including coffee, cacao and medicinal agents, to save a consumer's time and to be easy used during travels. Емкость (варианты) универсальна, может использоваться для заваривания любых напитков, в том числе кофе, какао, лекарственных средств, экономит время потребителя и удобна для использования в дороге.
There followed a discussion concluding that the linkage of ISO standard 1496-2 and ATP, and ATP classification of 6 year old ISO containers without individual insulation capacity and cooling efficiency tests for each container are virtually impossible. Увязка между стандартом ISO 1496-2 и СПС, а также классифицирование на основе СПС контейнеров ИСО с шестилетним сроком эксплуатации без проведения отдельных испытаний каждого контейнера на емкость изоляции и холодопроизводительность практически невозможны.
Больше примеров...
Резервуар (примеров 57)
(a) The container assembly is filled with compressed hydrogen gas at 100 per cent of NWP. а) Резервуар в сборе заполняют компримированным водородом при 100% НРД.
"Maximum allowable working pressure (MAWP)" means the highest gauge pressure to which a pressure container or storage system is permitted to operate under normal operating conditions. 2.16 "Максимальное допустимое рабочее давление (МДРД)" означает наибольшее манометрическое давление, при котором может работать в обычных условиях эксплуатации резервуар с топливом или система хранения.
The container shall vent through a pressure relief device without bursting. 6.2.6. Содержимое резервуара должно выходить через предохранительное устройство для сброса давления, причем резервуар не должен давать разрыва.
Container(s) or cylinder(s); 17.3.1.1 баллон (баллоны) или резервуар (резервуары);
The container and/or tank shall be installed such that there is no metal to metal contact, with the exception of the fixing points of the container(s) and/or tank(s). 18.4.2 Резервуар и/или бак устанавливают таким образом, чтобы не происходило контакта между металлическими поверхностями, за исключением контакта с узлами крепления резервуара (резервуаров) и/или бака (баков).
Больше примеров...
Тара (примеров 21)
(A) Plastic Bag: container made from flexible, plastic film or other polyethylene material to enclose product that closed by commercial methods. А) Пластиковый пакет: тара, изготовленная из мягкой пластиковой пленки или иного полиэтиленового материала, для упаковки продукта, который был расфасован с использованием промышленных методов.
Any container or wrapping in which the product is held for its sale to the consumer. Любая тара или упаковка, в которой продукт непосредственно продается потребителю.
The inventive container for storing and for piece-by-piece delivering fragile spherical envelops, in particular paintballs, is embodied in the form of a box made of a cardboard strip. Тара для хранения и поштучной выдачи хрупких сферических оболочек, в частности шаров для пейнтбола, выполнена в виде короба.
In such a case full ISO series 1 container stacking capability would require reinforcing the walls to an extent that would make the tare too heavy and too expensive to build. В этом случае для обеспечения максимальной возможности штабелирования по типу контейнеров ИСО серии 1 потребовалось бы значительно укрепить стенки, вследствие чего тара оказалась бы слишком тяжелой и дорогостоящей.
(b) Before and during unloading or discharging, check whether the packagings, the tank, the vehicle/wagon or container have been damaged to an extent which would endanger the unloading or discharging operation. Ь) перед разгрузкой или опорожнением и в ходе этих операций проверять, не имеет ли тара, цистерна, транспортное средство/вагон или контейнер повреждений, которые могут представлять опасность в ходе операций по разгрузке или опорожнению.
Больше примеров...
Контейнерными перевозками (примеров 71)
It was noted that UNODC had undertaken activities in several of the areas referred to in the recommendations of the Sixth Meeting of HONLEA, Europe, for instance in the development of witness protection guidelines, computer-based training for law enforcement personnel and container control initiatives. ЗЗ. Было отмечено, что ЮНОДК осуществило мероприятия в ряде областей, указанных в рекомендациях шестого Совещания ХОНЛЕА стран Европы, например, в связи с разработкой руководящих принципов защиты свидетелей, компьютеризованным обучением сотрудников правоохранительных органов и инициативами по обеспечению контроля за контейнерными перевозками.
The capacity of the Container Control Programme to harness different legislative powers, agency data and to access a wide range of manpower and technical support has been a key element of its success. Возможность использования различных законных полномочий и внутриведомственной информации и получения доступа к широкому кругу специалистов и технической помощи стала главным фактором успеха Программы контроля за контейнерными перевозками.
Shipping provides forwarding, container transportations and broker services. Shipping занимается экеспедированием, контейнерными перевозками и брокерским сервисом.
In developing a multi-mandated operational unit, the Container Control Programme first assisted the participating agencies in drafting operational guidelines to determine boundaries, specific operational needs, legal restrictions or other factors in order to ensure operational clarity. При создании многоцелевого оперативного подразделения в рамках Программы контроля за контейнерными перевозками всем участвующим ведомствам была сначала оказана помощь в разработке оперативных инструкций для четкого разграничения полномочий, определения специфических оперативных нужд, правовых ограничений и других факторов с целью внесения полной ясности в порядок дальнейшей работы.
For example, bulk shipments tend to use specialised rail and port facilities from source to port and, because of the generally large investment, are very efficient, if compared with container traffic in the same country. Например, при перевозке массовых грузов обычно используются специализированные железнодорожные и портовые мощности от источника до порта, и в силу традиционно крупных инвестиций эти перевозки являются очень эффективными по сравнению с контейнерными перевозками в той же стране.
Больше примеров...
Сосуд (примеров 22)
6.2.6 Cover each container with its lid and transfer it to the desiccator. 6.2.6 Каждый сосуд закрывается крышкой и помещается в эксикатор.
Close the container with its lid and weigh the whole (M1) to within 1 mg. Сосуд закрывается крышкой и вместе с содержимым взвешивается (М1) с точностью до 1 мг.
The double-walled container relates to household devices, and more specifically to devices for storing and heating foodstuffs. Сосуд с двойными стенками относится к бытовым приборам, а именно к устройствам для хранения и разогрева пищевых продуктов.
Insert the following definitions immediately under the definition for Intermediate Bulk Container: "Remanufactured IBC means a metal, rigid plastics or composite IBC that: Сосуд под давлением означает общий термин, охватывающий баллоны, трубки, барабаны под давлением, закрытые криогенные сосуды и связки баллонов.
The vessel for the pressurized liquid is equipped with an additional container at the outlet of the vessel, said container having at least one discharge opening, wherein the additional container is in the form of a chamber of changeable volume. Сосуд для жидкости, находящейся под давлением, снабжен дополнительной емкостью на выходе из сосуда, имеющей, по меньшей мере, одно выпускное отверстие, при этом дополнительная емкость выполнена в виде камеры изменяемого объема.
Больше примеров...
Container (примеров 14)
The graphical interface is held by the <container> element and the basic viewable GUI element is . Графический интерфейс содержится в элементе <container> и базовый видимый элемент GUI - .
moveitem object [quantity container|ground [x y z]] - transfer item between locations. moveitem object [quantity container|ground [x y z]] - перемещает обьекты. По умолчанию container это бекпак.
The vessels will be chartered to COSCON (COSCO Container Lines) in China. Суда будут зафрахтованы для COSCON (COSCO Container Lines) в Китае.
In 2006, it divested 49% of its shareholdings to a consortium of companies including China Airlines, Yang Ming Marine Transport Corporation, Wan Hai Lines and China Container Express Lines. В 2006 году структура собственников изменилась: 49 % акций Yangtze River Express отошли консорциуму гонконгских компаний China Airlines, Yang Ming Marine Transport Corporation, Wan Hai Lines и China Container Express Lines, 51 % акций остался в HNA Group.
It is the parent company of Orient Overseas Container Line (OOCL), one of the world's leading container transport and logistics service providers. Основным активом группы Orient Overseas (International) является судоходная и логистическая компания Orient Overseas Container Line (OOCL) - один из крупнейших в мире операторов контейнерных перевозок и логистических услуг.
Больше примеров...
Вместилище (примеров 3)
Once the goblin's out of Gaius we have to trap it in a box lined with lead, the only container that will hold it. Когда гоблин уйдёт из Гаюса, мы загоним его в ящик, обшитый свинцом, это единственное вместилище, которое его удержит.
Instead of making the ocean just one more element to be gobbled up by human greed, let us try to preserve its unique value as a precious container of life and guardian of the hopes of the planet. Вместо того чтобы превращать океан в еще один предмет человеческой алчности, давайте попытаемся сохранить его уникальную ценность как драгоценное вместилище жизни и хранителя надежд планеты.
The coffee shop, the office, the container store, her spin class, her backup spin class. Кофейный магазин, офис, вместилище, ее занятия для спины, ее запасные занятия для спины.
Больше примеров...
Ve (примеров 7)
On the first level, the scheduler decides which container it is to give the CPU time slice to, based on per-container cpuunits values. На первом уровне планировщик решает, какой VE дать квант процессорного времени, базируясь на значении параметра cpuunits для VE.
Network Virtual network device, which allows a container to have its own IP addresses, as well as a set of netfilter (iptables), and routing rules. Сеть Виртуальное сетевое устройство (venet), позволяющая VE иметь свои собственные адреса IP, а также наборы правил маршрутизации и файрволла (netfilter/iptables).
On the second level the standard Linux scheduler decides which process to run in that container, using standard Linux process priorities. На втором уровне стандартный планировщик Linux решает, какому процессу в выбранном VE дать квант времени, базируясь на стандартных приоритетах процесса в Linux и т. п.
This makes it possible to move a container from one physical server to another without shutting down the container. Она позволяет переносить VE с одного физического сервера на другой без необходимости останавливать/перезапускать VE.
Devices If needed, any container can be granted access to real devices like network interfaces, serial ports, disk partitions, etc. IPC objects Shared memory, semaphores, messages. Устройства При необходимости администратор OpenVZ сервера может дать VE доступ к реальным устройствам, напр. сетевым адаптерам, портам, разделам диска и т. д. Объекты IPC Разделяемая память, семафоры, сообщения.
Больше примеров...
Контейнеровозов (примеров 22)
The engine is installed in the first of a series of container ships with a capacity over 9,000 teu being built for Greek owner Costamare. Двигатель установлен в первой серии контейнеровозов вместимостью свыше 9000 контейнеров, которые строятся для греческого перевозчика Costamare.
The Monitoring Group has investigated arms shipments that were offloaded from container ships at a neighbouring country's seaport and transported to Somalia by a combination of road and dhows. Группа контроля расследовала случаи поставки оружия, которое выгружалось из морских контейнеровозов в порту одной из соседних стран, а затем доставлялось в Сомали автомобильным транспортом и на дау.
At the global level, door-to-door transport often involves carriage by sea, as the large and increasing capacity of modern container vessels makes transportation of great quantities over long distances possible. На глобальном уровне перевозки "от двери до двери" во многих случаях включают перевозку морем, поскольку все более высокая грузоподъемность современных контейнеровозов делает возможной транспортировку больших объемов грузов на дальние расстояния.
India had its highest market share in the scrapping of container and other dry-cargo ships, while scrapyards of Bangladesh and China purchased more tonnage on bulk carriers, and Pakistan mostly demolished tankers. Индия имеет наибольшую долю на рынке утилизации контейнеровозов и прочих сухогрузов, Бангладеш и Китай специализируются на утилизации в основном сухогрузов, а Пакистан - главным образом танкеров.
In early 2012, the 20 leading operators accounted for about 70 per cent of the total container capacity deployed. В начале 2012 года около 70% тоннажа контейнеровозов эксплуатировались 20 ведущими операторами.
Больше примеров...