Английский - русский
Перевод слова Container

Перевод container с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Контейнер (примеров 900)
This is by design; they are intended to be used as part of a container format such as Ogg, and any additional binary data should be encoded into the container as a stream. Это сделано намеренно - комментарии предназначены для использования как часть формата контейнера, такого как Ogg, и любые дополнительные двоичные данные следует кодировать напрямую в контейнер.
Freight revenue may be sold per container slot or for a whole train. Грузовые тарифы могут устанавливаться как за один контейнер или вагон, так и за целый поезд.
It is used as a general container to send information back from the AI-IP server to the AI-IP client. Во-первых, как общий контейнер для передачи информации назад от сервера к клиенту АИ-МП.
When the cover is closed, the container generally assumes the form of a right-angle prism or a truncated pyramid. В положении при закрытой крышке контейнер имеет в основном форму прямой призмы или усеченной пирамиды.
Large corrugated paper container that is not recovered by the processor after delivery, which may or may not be wax impregnated or lined with a plastic-film bag. Крупногабаритный контейнер из гофрированного картона, который после поставки не возвращается отправителю; он может быть снабжен или не снабжен восковым покрытием или слоем пластиковой пленки
Больше примеров...
Контейнерных (примеров 475)
Basically you're talking about a country that, when we started working there, did not have container traffic. В основном речь идёт о стране где, когда мы начали там работать, не существовало контейнерных перевозок.
The building of a high-speed railway link for container transport on the routes from Urumqi to Brest and Moscow would increase the potential for transit traffic through the Community's member States. Строительство скоростной железной дороги для контейнерных перевозок от Урумчи до Бреста и Москвы позволит расширить возможности транзита через государства - члены Сообщества.
For containerized goods, in particular, the statement of order and condition is highly unlikely to relate to the goods themselves if the shipper delivered a closed container that the carrier did not open before issuing the transport document. Для контейнерных грузов, в частности, заявление о виде и состоянии вряд ли касается самого груза, если грузоотправитель сдал закрытые контейнеры, которые перевозчик не открывал перед выдачей транспортного документа.
Linked to this is the customs cooperation arrangement known as the Container Security Initiative (CSI), which through bilateral agreements places US Customs officials in foreign ports that have significant containerized trade with the United States. С этим связано соглашение о таможенном сотрудничестве, известное как Инициатива по обеспечению безопасности контейнерных перевозок, в рамках которой заключены двусторонние соглашения о прикомандировании сотрудников таможенной службы США к иностранным портам, через которые осуществляются крупные контейнерные перевозки в Соединенные Штаты Америки.
Ukraine has developed and begun to construct special rolling stock, and has conducted trial runs of container and contrailer trains. В Украине разработан специальный подвижной состав, начатоего строительство, проведены экспериментальные рейсы контейнерных и контрейлерных железнодорожных составов.
Больше примеров...
Контейнерный (примеров 72)
In 2008, the port's container traffic crossed 1 million twenty-foot equivalent units (TEUs). Его контейнерный терминал в 2008 году обработал 1 миллион двадцатифутовых эквивалентных единиц (TEUs).
Get as many unis as you can to the container yard on lombard street. Возьми столько людей, сколько сможешь на контейнерный склад на улице Ломбард.
Under the circumstances, a decision was made to construct a "container complex" at somewhat higher costs than budgeted to meet the requirements for office space. В этих обстоятельствах было принято решение построить «контейнерный комплекс» при несколько больших издержках, чем предусматривалось в бюджете, с тем чтобы удовлетворить потребности в служебных помещениях.
Ust-Luga Container Terminal (ULCT) is situated at Ust-Luga seaport, in the southern part of the Gulf of Finland (Leningrad Oblast, Kingisepp Region) 120 km away from St. Petersburg and 57 km away from the Estonian border. Усть-Лужский контейнерный терминал (УЛКТ) - расположен в порту Усть-Луга, в южной части Финского залива (Ленинградская область, Кингисеппский район) в 120 км от Санкт-Петербурга и в 57 км от границы с Эстонией.
Inland Container Depot, Padang Besar Внутренний контейнерный склад, Паданг Бесар
Больше примеров...
Баллон (примеров 65)
A finished container shall be exposed for 100 hours to a 30 per cent sulphuric acid solution while pressurized to 3,000 kPa. Готовый баллон в течение 100 часов подвергается воздействию 30-процентного раствора серной кислоты под давлением 3000 кПа.
A container can be: 2.3.1 баллон может быть:
6.3.4. The container may be equipped with a LPG fuel pump inside the container. 6.3.4 Баллон может оснащаться топливным насосом СНГ, устанавливаемым внутри баллона.
If more than one LPG container is connected to a single delivery tube each container shall be fitted with a non-return valve installed downstream of the remotely controlled service valve and a tube pressure relief valve shall be installed in the delivery tube, downstream of the non-return valve. 17.5.1 Если к одному топливопроводу подсоединяется несколько баллонов СНГ, то каждый баллон должен оснащаться обратным клапаном, устанавливаемым после дистанционно регулируемого рабочего клапана, а на участке топливопровода после обратного клапана должен устанавливаться предохранительный клапан.
If the container is secured to the motor vehicle by a container frame, the container frame, the container straps, washers, or plates and bolts used shall meet the provisions of paragraphs 1. to 5. above." 6.1 Если баллон крепится к механическому транспортному средству с помощью рамы, то такая рама, скобы для баллона, кольцевые прокладки или используемые пластины и болты должны отвечать предписаниям пунктов 1-5 выше".
Больше примеров...
Емкость (примеров 93)
He would be given some food, a container of water, and a loaded pistol so he could commit suicide if he desired. Ему давали немного еды, емкость с водой, и заряженный пистолет, чтобы он при желании мог совершить самоубийство.
The snow- and ice-melting device comprises a heatable container in which the snow is placed, a heat exchanger and lines for supplying a heat-transfer agent and for draining water. Снего- и ледоплавильное устройство включает обогреваемую емкость для размещения снега, теплообменник и магистрали подвода теплоносителя и слива воды.
Hold a clean container (ca 500 ml) beneath outlet and allow to fill. Подержать чистую емкость (на 500 мл) под выходным отверстием сушильной установки до ее заполнения.
Container use with hazardous materials subject to government regulations ; Емкость используется для хранения опасных материалов, попадающих под действие государственных регламентирующих норм ;
The cocktail-apparatus dispensing device comprises a beverage-supply means connected to a movable rod which is provided with a float at the opposite end and can be placed into a transparent cocktail container. Разливное устройство коктейльного аппарата содержит средство подачи напитков, связанное с подвижным стрежнем, обеспеченным на противоположном конце поплавком и выполненным с возможностью установки в прозрачную емкость для коктейлей.
Больше примеров...
Резервуар (примеров 57)
The storage container is drop tested at ambient temperature without internal pressurization or attached valves. Резервуар для хранения подвергают испытанию на сбрасывание при температуре окружающей среды без создания внутреннего давления или со снятыми клапанами.
(a) The container is filled with a non-corrosive fluid. а) резервуар заполняют некоррозионной жидкостью;
The storage container is pressurized to 180 per cent NWP and held 4 minutes without burst (para. 6.2.3.1. test procedure). 5.1.2.8. Residual burst strength test Резервуар для хранения накачивают до давления, соответствующего 180% НРД, и выдерживают в течение 4 минут, при этом разрыв резервуара не допускается (процедура испытания по пункту 6.2.3.1).
"Hydrogen storage system" indicates a pressurized container, pressure relief devices (PRDs) and shut off device that isolate the stored hydrogen from the remainder of the fuel system and the environment. 3.29 "система хранения водорода" означает резервуар под давлением, устройства сброса давления (УСД) и запорное устройство, которые изолируют находящийся на борту водород от остальной топливной системы и окружающей среды;
(b) Sequential performance of tests replicates on-road experience where a single container is subject to multiple extremes of different exposure conditions - it is not realistic to expect that a container could only encounter one type of exposure through the life of the vehicle. Ь) Последовательное проведение испытаний позволяет воспроизвести дорожную обстановку, в которой один и тот же резервуар многократно подвергается воздействию многочисленных и разнообразных, причем экстремальных, внешних факторов; нереалистично ожидать, что резервуар в течение всего срока службы транспортного средства будет подвергаться только одному виду воздействия.
Больше примеров...
Тара (примеров 21)
The multi-purpose reusable container is used for the packaging, transportation and storage of produce and industrial goods. Универсальная многооборотная тара используется для упаковки, транспортировки и хранения продуктов и изделий промышленности.
The inventive container for storing and for piece-by-piece delivering fragile spherical envelops, in particular paintballs, is embodied in the form of a box made of a cardboard strip. Тара для хранения и поштучной выдачи хрупких сферических оболочек, в частности шаров для пейнтбола, выполнена в виде короба.
Container - glass bottles with capacity 0,1; 0,25; 0,375; 0,5; 0,7; 0,75; 1,0 l standard or by the customer's drawing (sample). Тара - стеклянные бутылки вместимостью 0,1; 0,25; 0,375; 0,5; 0,7; 0,75; 1,0 л стандартные или по чертежу (образцу) заказчика.
The term "container" with supply "unit of presentation" trough the Standard. Термин "тара" заменяет термин "упаковка" во всем тексте Стандарта.
(B) Box, Lined and Unwaxed: corrugated paper container that has a plastic-film bag lining the inside of the container. В) Облицованная и невощеная коробка: тара из гофрированной бумаги, облицованная изнутри пакетом из пластиковой пленки.
Больше примеров...
Контейнерными перевозками (примеров 71)
Efforts to regulate transnational commerce, such as container control, can pay dividends in our collective efforts against illicit drugs. Усилия по регулированию транснациональной торговли, например контроль за контейнерными перевозками, могут способствовать реализации наших коллективных усилий по борьбе с запрещенными наркотиками.
The Container Control Programme also facilitates the exchange of operational information. Программа по контролю за контейнерными перевозками способствует также обмену оперативной информацией.
In the framework of the Container Control Programme, UNODC has worked with 19 Governments in order to bring a range of law enforcement agencies together in a common operational capacity to strengthen border management practice and procedure against cross-border organized crime. В рамках Программы контроля за контейнерными перевозками УНП ООН работает с правительствами 19 стран над укреплением взаимодействия между различными правоохранительными органами с целью создания общего оперативного потенциала для совершенствования практики и процедур пограничного контроля в интересах борьбы с трансграничной организованной преступностью.
However, other ongoing UNODC initiatives (e.g. the Container Control Programme, the programme on sustainable livelihoods and alternative development etc.) are directly relevant and applicable to addressing environmental crime and enhance the ability of UNODC to provide integrated support. При этом другие реализуемые ЮНОДК инициативы (например, Программа по контролю за контейнерными перевозками, программа по обеспечению устойчивых источников средств к существованию и альтернативному развитию и т.п.) вполне актуальны и применимы в борьбе с экологической преступностью и наращивании потенциала ЮНОДК в области оказания комплексной поддержки.
This includes the Strategic Trade Controls Enforcement Project and other law enforcement programmes, such as the WCO-UNODC Container Control Programme, and the WCO-UNODC-INTERPOL Airport Communication Programme. Это относится и к Проекту по ужесточению мер контроля за торговлей стратегическими товарами, и к другим правоохранительным программам, таким как Программа ВТАО/ЮНОДК по контролю за контейнерными перевозками и Программа ВТАО/ЮНОДК/Интерпола по обеспечению связи между аэропортами.
Больше примеров...
Сосуд (примеров 22)
When you get home, put some stool in the container, write your name here, and bring it in tomorrow. Когда вы придёте домой, покакайте в сосуд, напишите на нём своё имя, и принесите завтра.
The container was damaged in an accident at Houston Airport in Texas and probably came into contact with the catalyst in the hold when the plane passed through an electrical storm. Сосуд был случайно поврежден в аэропорту Хьюстон в Техасе и, вероятно, вошел в контакт с катализатором в хранилище, когда самолет проходил сквозь грозу.
The double-walled container relates to household devices, and more specifically to devices for storing and heating foodstuffs. Сосуд с двойными стенками относится к бытовым приборам, а именно к устройствам для хранения и разогрева пищевых продуктов.
Insert the following definitions immediately under the definition for Intermediate Bulk Container: "Remanufactured IBC means a metal, rigid plastics or composite IBC that: Сосуд под давлением означает общий термин, охватывающий баллоны, трубки, барабаны под давлением, закрытые криогенные сосуды и связки баллонов.
The resultant numerical code identifying each container is applied to the container in such a way that the numerical code can be read visually or recognized and converted into a binary digital code suitable therefor with the aid of readers. Полученное в результате кодовое число, идентифицирующее каждый сосуд, проставляют на сосуде таким образом, чтобы кодовое число можно было прочесть визуально или распознать и преобразовать в адекватный ему двоичный цифровой код с помощью средств считывания.
Больше примеров...
Container (примеров 14)
Manage your full container load (FCL) and less-than-container load (LCL) freight worldwide. Управляйте партиями грузов с полной (full container load, FCL) и частичной (less-than-container load, LCL) контейнерной загрузкой в любой точке мира.
The graphical interface is held by the <container> element and the basic viewable GUI element is . Графический интерфейс содержится в элементе <container> и базовый видимый элемент GUI - .
The vessels will be chartered to COSCON (COSCO Container Lines) in China. Суда будут зафрахтованы для COSCON (COSCO Container Lines) в Китае.
In 2006, it divested 49% of its shareholdings to a consortium of companies including China Airlines, Yang Ming Marine Transport Corporation, Wan Hai Lines and China Container Express Lines. В 2006 году структура собственников изменилась: 49 % акций Yangtze River Express отошли консорциуму гонконгских компаний China Airlines, Yang Ming Marine Transport Corporation, Wan Hai Lines и China Container Express Lines, 51 % акций остался в HNA Group.
Without spaces below, a simple SSCC (Serial Shipping Container Code) barcode would look something like this: In the example above, is the single character Function Code 1, which specifies that a Code 128 barcode is a GS1-128 code. Например, простой SSCC (англ. Serial Shipping Container Code - глобально-уникальный код грузовых контейнеров) штрихкод может выглядеть так: - это один символ функциональный код 1, который указывает, что последовательность, закодированная с помощью Code-128 - это штрихкод GS1-128.
Больше примеров...
Вместилище (примеров 3)
Once the goblin's out of Gaius we have to trap it in a box lined with lead, the only container that will hold it. Когда гоблин уйдёт из Гаюса, мы загоним его в ящик, обшитый свинцом, это единственное вместилище, которое его удержит.
Instead of making the ocean just one more element to be gobbled up by human greed, let us try to preserve its unique value as a precious container of life and guardian of the hopes of the planet. Вместо того чтобы превращать океан в еще один предмет человеческой алчности, давайте попытаемся сохранить его уникальную ценность как драгоценное вместилище жизни и хранителя надежд планеты.
The coffee shop, the office, the container store, her spin class, her backup spin class. Кофейный магазин, офис, вместилище, ее занятия для спины, ее запасные занятия для спины.
Больше примеров...
Ve (примеров 7)
Process tree A container only sees its own processes (starting from init). Дерево процессов VE видит только свои собственные процессы (начиная с init).
Network Virtual network device, which allows a container to have its own IP addresses, as well as a set of netfilter (iptables), and routing rules. Сеть Виртуальное сетевое устройство (venet), позволяющая VE иметь свои собственные адреса IP, а также наборы правил маршрутизации и файрволла (netfilter/iptables).
On the second level the standard Linux scheduler decides which process to run in that container, using standard Linux process priorities. На втором уровне стандартный планировщик Linux решает, какому процессу в выбранном VE дать квант времени, базируясь на стандартных приоритетах процесса в Linux и т. п.
The process is known as checkpointing: a container is frozen and its whole state is saved to a file on disk. Этот процесс называется чекпоинтинг: VE «замораживается» и её полное состояние сохраняется в файл на диске.
Devices If needed, any container can be granted access to real devices like network interfaces, serial ports, disk partitions, etc. IPC objects Shared memory, semaphores, messages. Устройства При необходимости администратор OpenVZ сервера может дать VE доступ к реальным устройствам, напр. сетевым адаптерам, портам, разделам диска и т. д. Объекты IPC Разделяемая память, семафоры, сообщения.
Больше примеров...
Контейнеровозов (примеров 22)
The Monitoring Group has investigated arms shipments that were offloaded from container ships at a neighbouring country's seaport and transported to Somalia by a combination of road and dhows. Группа контроля расследовала случаи поставки оружия, которое выгружалось из морских контейнеровозов в порту одной из соседних стран, а затем доставлялось в Сомали автомобильным транспортом и на дау.
Access to Pitcairn is possible only by sea, usually by container vessels plying between New Zealand and the United Kingdom or from the eastern seaboard of the United States or the Caribbean, via the Panama Canal. Сообщение с островом возможно только по морю, как правило, посредством контейнеровозов, выполняющих рейсы между Новой Зеландией и Соединенным Королевством или восточным побережьем Соединенных Штатов Америки и карибскими государствами через Панамский канал.
General cargo vessels had the highest average age (17.5 years) and container vessels the lowest (9.4 years). Самым высоким был средний возраст универсальных сухогрузных судов (17,5 лет), а самым низким - средний возраст контейнеровозов (9,4 года).
At the global level, door-to-door transport often involves carriage by sea, as the large and increasing capacity of modern container vessels makes transportation of great quantities over long distances possible. На глобальном уровне перевозки "от двери до двери" во многих случаях включают перевозку морем, поскольку все более высокая грузоподъемность современных контейнеровозов делает возможной транспортировку больших объемов грузов на дальние расстояния.
The world container ship fleet registered in major open-registry countries continued to expand in 1999 to 39.5 per cent of the world TEU capacity, as compared to 38.1 per cent in 1998. В 1999 году продолжал расширяться мировой флот контейнеровозов, зарегистрированных в основных странах открытого регистра, увеличившись в пересчете на двадцатифутовый эквивалент на 39,5 процента.
Больше примеров...