Английский - русский
Перевод слова Container

Перевод container с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Контейнер (примеров 900)
This is by design; they are intended to be used as part of a container format such as Ogg, and any additional binary data should be encoded into the container as a stream. Это сделано намеренно - комментарии предназначены для использования как часть формата контейнера, такого как Ogg, и любые дополнительные двоичные данные следует кодировать напрямую в контейнер.
Addition of the terms "Flexible bulk container", "Sheeted bulk container" and "Closed bulk container" to section 1.2.1, Definitions Добавление терминов "мягкий контейнер для массовых грузов", "крытый брезентом контейнер для массовых грузов" и "закрытый контейнер для массовых грузов" в раздел 1.2.1 "Определения"
1.2.1 Add the following note to the definition of "multiple-element gas container (MEGC)" 1.2.1 В определение "многоэлементный газовый контейнер (МЭГК)" добавить примечание следующего содержания:
In the event a cargo container is targeted and rejected due to potential WMD concerns, it will not be permitted to continue on its course to a U.S. port. В случае, если какой-то грузовой контейнер вызывает подозрения и отвергается в связи с потенциальной тревогой по поводу ОМУ, ему не будет разрешено продолжать следовать в любой порт Соединенных Штатов.
Container with discharge jet as figure 2, containing at least 3 kg sand Контейнер с выпускным жиклером, изображенным на рис. 2, содержащий не менее 3 кг песка
Больше примеров...
Контейнерных (примеров 475)
Russian and Chinese Pacific ports for container cargo российскими и китайскими портами на Тихом океане для контейнерных перевозок грузов;
It has a number of specialized facilities, including two container terminals, two timber terminals and cement and grain silos. Он располагает несколькими специализированными сооружениями, среди которых можно отметить два контейнерных склада, два лесосклада и хранилища для цемента и зерна.
Clearly maritime and container security issues will continue to be a priority subject for the international community in the years to come. Вопросы обеспечения безопасности морских и контейнерных перевозок, безусловно, будут оставаться одной из приоритетных тем для международного сообщества в ближайшие годы.
Members of the Working Party may wish to consider the electronic brochure on demonstration runs of container block trains that is also available as Informal document No. 2 < >. Члены Рабочей группы, возможно, пожелают ознакомиться с электронной брошюрой о демонстрационных пробегах контейнерных маршрутных поездов, которая имеется также в виде неофициального документа Nº 2 < >.
It is envisaged that the support base will require office facilities, warehousing space, vehicle and container marshalling areas and transit facilities for emplacement and rotation of troops. Предполагается, что на базе снабжения потребуются офисные и складские помещения, сортировочные зоны для автомобильных и контейнерных грузов и транзитные сооружения для размещения воинских контингентов при их ротации.
Больше примеров...
Контейнерный (примеров 72)
Djibouti's customs extended its working hours to weekends and national holidays, and the container terminal, now under new ownership, was refurbished. В Джибути сотрудники стали работать в выходные и праздничные дни, и там же был модернизирован контейнерный терминал, у которого сейчас появился новый владелец.
Container terminal managed by Cargo Handling Corporation Ltd. (autonomous State corporation) Контейнерный терминал эксплуатируется компанией "Карго хэндлинг корпорейшн лтд." (независимое государственное предприятие)
Due to the difficulties encountered in the provision of containers and the lack of organization in returning containers, this container train cannot be operated at full capacity. После восьми пробных пробегов с 22 июня 2002 года контейнерный поезд Стамбул - Алма-Ата произвел 51 регулярный рейс, перевезя в общей сложности 537 контейнеров. эксплуатироваться на полную мощность.
Due to the difficulties encountered in the provision of containers and the lack of organization in returning containers, this container train cannot be operated at full capacity. Из-за трудностей, связанных с наличием контейнеров и недостаточным уровнем организации работы при возврате контейнеров, этот контейнерный поезд не может
On 5 June 2002 a fast container block train travelled from Nakhodka-Vostochnaya to Buslovskaya, spending 9 days, 20 hours and 58 minutes on the journey. 5 июня 2002 года по маршруту Находка-Восточная - Бусловская прошел ускоренный маршрутный контейнерный поезд, который находился в пути всего 9 суток 20 часов и 58 минут.
Больше примеров...
Баллон (примеров 65)
"Specific component" means: (a) container, 2.2 "Элемент специального оборудования" означает: а) баллон;
The finished container shall be pressure cycled to a maximum of 20,000 cycles, according to the following procedure: Готовый баллон подвергается циклическим испытаниям под давлением на протяжении максимум 20000 циклов в соответствии со следующей процедурой:
Specify a list of the possible accessories, which differ from the tested configuration of accessories (code 00) and which may be fitted to the type of container. Необходимо указать перечень возможных конфигураций вспомогательного оборудования, которые отличаются от прошедшей испытания конфигурации вспомогательного оборудования (код 00) и которые могут быть установлены на баллон данного типа.
Container including the configuration of accessories fitted to the container, as laid down in Appendix 1 to this annex. баллон, включая конфигурацию вспомогательного оборудования баллона, предусмотренного в добавлении 1 к настоящему приложению
If more than one LPG container is connected to a single delivery tube each container shall be fitted with a non-return valve installed downstream of the remotely controlled service valve and a tube pressure relief valve shall be installed in the delivery tube, downstream of the non-return valve. 17.5.1 Если к одному топливопроводу подсоединяется несколько баллонов СНГ, то каждый баллон должен оснащаться обратным клапаном, устанавливаемым после дистанционно регулируемого рабочего клапана, а на участке топливопровода после обратного клапана должен устанавливаться предохранительный клапан.
Больше примеров...
Емкость (примеров 93)
The smell and taste of fresh samovar tea (Samovar is a metal container for water boiling purpose) is unique and cannot be compared with other tea smells. Запах и вкус свежего самоварного чая (самовар-металлическая емкость для кипячения воды) уникален и не может сравниться с другими чайными запахами.
Transfer to clean container by means of clean spatula or scoop. Из мешков и другой тары Перенести пробу в чистую емкость с помощью чистого шпателя или чистой лопаточки.
The container is accommodated in the sealingly closed shaft with running water and the lower part thereof is cone-shaped and is provided with oscillating devices. Емкость установлена в герметично закрываемую шахту с проточной водой, а ее нижняя часть выполнена в форме конуса и снабжена виброустройствами.
The vegetables are then transferred into a container with an aqueous solution of flavouring and aromatic ingredients at a temperature of 5-15 ºC and kept for 1.5-2.0 h, and then a moisture excess is removed by drying. Затем овощи перемещают в емкость с водяным раствором вкусовых и ароматических ингредиентов при температуре 5-15 ºС и выдерживают в течение 1,5-2,0 ч, а далее удаляют излишек влаги путем сушки.
REUSABLE CONTAINER (VARIANTS), LID AND NECK FOR SAID REUSABLE CONTAINER ЕМКОСТЬ МНОГОРАЗОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ (ВАРИАНТЫ), КРЫШКА И ГОРЛОВИНА ДЛЯ ЕМКОСТИ МНОГОРАЗОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Больше примеров...
Резервуар (примеров 57)
Figure 1 shows a typical compressed hydrogen storage system consisting of a pressurized container, three closure devices and their fittings. На рис. 1 показана типичная система хранения компримированного водорода, в которую входят резервуар под давлением, три запорных устройства и их арматура.
The new container that will undergo further testing as specified in paragraph 5.1.2., shall be identified as follows: Новый резервуар, на котором будут проводиться дальнейшие испытания, указанные в пункте 5.1.2, отбирают следующим образом:
In clarifying the change, it was noted, first, that an aquifer consists of two elements: (a) an underground geological formation, which functions as a container; and (b) the extractable water stored in it. В порядке разъяснения этого изменения, во-первых, отмечалось, что водоносный горизонт состоит из двух элементов: а) подземной геологической формации, которая функционирует как резервуар, и Ь) хранящейся в нем воды, которая может быть извлечена.
Each container that has not ruptured within the one year test period undergoes a burst test, and the burst pressure is recorded. Каждый резервуар, выдержавший без разрушения одногодичный испытательный период, подвергают испытанию на разрыв, и регистрируют давление разрыва.
A single container may be used to accomplish more than one of the three drop specifications. (The three drop specifications may be executed with a single container, or as many as three containers may be used to accomplish the three drop specifications.) Для цели выполнения сбрасывания в более чем одном из трех положений может использоваться один единственный резервуар. (Допускается выполнение сбрасывания во всех трех положениях с использованием одного единственного резервуара либо до трех резервуаров.)
Больше примеров...
Тара (примеров 21)
(A) Box, Unlined and Unwaxed: container made from corrugated paper. А) Необлицованная и невощеная коробка: тара, изготовленная из гофрированной бумаги.
The inventive container for storing and for piece-by-piece delivering fragile spherical envelops, in particular paintballs, is embodied in the form of a box made of a cardboard strip. Тара для хранения и поштучной выдачи хрупких сферических оболочек, в частности шаров для пейнтбола, выполнена в виде короба.
CONTAINER FOR STORING AND PIECE-BY-PIECE DELIVERING PAINTBALLS ТАРА ДЛЯ ХРАНЕНИЯ И ПОШТУЧНОЙ ВЫДАЧИ ШАРОВ ДЛЯ ПЕЙНТБОЛА
Container - glass bottles with capacity 0,1; 0,25; 0,375; 0,5; 0,7; 0,75; 1,0 l standard or by the customer's drawing (sample). Тара - стеклянные бутылки вместимостью 0,1; 0,25; 0,375; 0,5; 0,7; 0,75; 1,0 л стандартные или по чертежу (образцу) заказчика.
(b) Before and during unloading or discharging, check whether the packagings, the tank, the vehicle/wagon or container have been damaged to an extent which would endanger the unloading or discharging operation. Ь) перед разгрузкой или опорожнением и в ходе этих операций проверять, не имеет ли тара, цистерна, транспортное средство/вагон или контейнер повреждений, которые могут представлять опасность в ходе операций по разгрузке или опорожнению.
Больше примеров...
Контейнерными перевозками (примеров 71)
Speakers also highlighted the importance of the Triangular Initiative, including its joint planning cell, and commended the assistance provided by the Container Control Programme, implemented jointly by UNODC and the World Customs Organization. Выступающие отметили также важность Трехсторонней инициативы, в том числе Объединенной группы по планированию, и высоко оценили помощь, оказанную Программой по контролю за контейнерными перевозками, осуществляемой совместно ЮНОДК и Всемирной таможенной организацией.
In the framework of the Container Control Programme, UNODC has worked with 19 Governments in order to bring a range of law enforcement agencies together in a common operational capacity to strengthen border management practice and procedure against cross-border organized crime. В рамках Программы контроля за контейнерными перевозками УНП ООН работает с правительствами 19 стран над укреплением взаимодействия между различными правоохранительными органами с целью создания общего оперативного потенциала для совершенствования практики и процедур пограничного контроля в интересах борьбы с трансграничной организованной преступностью.
The Office also continues to provide specialized technical assistance to Member States and relevant actors to assist them in combating and preventing the smuggling of migrants and the trafficking in persons, including through the specialized Joint Port Control Units of its Global Container Programme. Управление продолжает также оказывать государствам-членам и соответствующим действующим лицам специализированное техническое содействие в пресечении и предотвращении незаконного ввоза мигрантов морем и торговли людьми, в том числе через посредство объединенных групп портового надзора в рамках его Глобальной программы контроля за контейнерными перевозками.
(a) To support their law enforcement authorities responsible for sea border control and to form and strengthen joint agency response teams to address illicit trafficking, such as those which have been successfully established under the UNODC-World Customs Organization Container Control Programme; а) оказывать поддержку национальным правоохранительным органам, отвечающим за охрану морских границ, и создать или укрепить совместные межведомственные группы реагирования для борьбы с незаконным оборотом наркотиков, подобные тем, которые были успешно созданы в рамках Программы ЮНОДК/Всемирной таможенной организации по контролю за контейнерными перевозками;
This includes the Strategic Trade Controls Enforcement Project and other law enforcement programmes, such as the WCO-UNODC Container Control Programme, and the WCO-UNODC-INTERPOL Airport Communication Programme. Это относится и к Проекту по ужесточению мер контроля за торговлей стратегическими товарами, и к другим правоохранительным программам, таким как Программа ВТАО/ЮНОДК по контролю за контейнерными перевозками и Программа ВТАО/ЮНОДК/Интерпола по обеспечению связи между аэропортами.
Больше примеров...
Сосуд (примеров 22)
When you get home, put some stool in the container, write your name here, and bring it in tomorrow. Когда вы придёте домой, покакайте в сосуд, напишите на нём своё имя, и принесите завтра.
She was reportedly obliged to place her head in a container of salty water. Ее окунали головой в сосуд с соляным раствором.
n. cup, small container from which liquids (milk, water, etc. сосуд полушаром или около того; братина; миса. Иже напоит единаго от малых сих чашею студеной воды, Матф.
"Container" means any vessel used for the storage of liquefied petroleum gas; 2.3 Под "баллоном" подразумевается любой сосуд, используемый для хранения сжиженного нефтяного газа;
Insert the following definitions immediately under the definition for Intermediate Bulk Container: "Remanufactured IBC means a metal, rigid plastics or composite IBC that: Сосуд под давлением означает общий термин, охватывающий баллоны, трубки, барабаны под давлением, закрытые криогенные сосуды и связки баллонов.
Больше примеров...
Container (примеров 14)
The graphical interface is held by the <container> element and the basic viewable GUI element is . Графический интерфейс содержится в элементе <container> и базовый видимый элемент GUI - .
The vessels will be chartered to COSCON (COSCO Container Lines) in China. Суда будут зафрахтованы для COSCON (COSCO Container Lines) в Китае.
GCMI, a standard for color used in package printing developed by the Glass Packaging Institute (formerly known as the Glass Container Manufacturers Institute, hence the abbreviation). GCMI, стандарт для цветов, используемых в печати на упаковках, разработанных институтом Glass Packaging Institute (ранее известная как Glass Container Manufacturers Institute, отсюда и аббревиатура).
To fix a bug in Internet Explorer, we also need to add the same background to our container div. Чтобы побороть один баг в Internet Explorer, нам также нужно добавить такое же фоновое изображение и к блоку "container".
in the field Container nb: enter container number (received from us on e-mail-usually it is 4 letters and 7 figures without space). в поле Container nb: введите номер контейнера (полученный от нас по e-mail-обычно это 4 буквы и 7 цифр без пробелов).
Больше примеров...
Вместилище (примеров 3)
Once the goblin's out of Gaius we have to trap it in a box lined with lead, the only container that will hold it. Когда гоблин уйдёт из Гаюса, мы загоним его в ящик, обшитый свинцом, это единственное вместилище, которое его удержит.
Instead of making the ocean just one more element to be gobbled up by human greed, let us try to preserve its unique value as a precious container of life and guardian of the hopes of the planet. Вместо того чтобы превращать океан в еще один предмет человеческой алчности, давайте попытаемся сохранить его уникальную ценность как драгоценное вместилище жизни и хранителя надежд планеты.
The coffee shop, the office, the container store, her spin class, her backup spin class. Кофейный магазин, офис, вместилище, ее занятия для спины, ее запасные занятия для спины.
Больше примеров...
Ve (примеров 7)
Process tree A container only sees its own processes (starting from init). Дерево процессов VE видит только свои собственные процессы (начиная с init).
On the first level, the scheduler decides which container it is to give the CPU time slice to, based on per-container cpuunits values. На первом уровне планировщик решает, какой VE дать квант процессорного времени, базируясь на значении параметра cpuunits для VE.
Network Virtual network device, which allows a container to have its own IP addresses, as well as a set of netfilter (iptables), and routing rules. Сеть Виртуальное сетевое устройство (venet), позволяющая VE иметь свои собственные адреса IP, а также наборы правил маршрутизации и файрволла (netfilter/iptables).
The process is known as checkpointing: a container is frozen and its whole state is saved to a file on disk. Этот процесс называется чекпоинтинг: VE «замораживается» и её полное состояние сохраняется в файл на диске.
Devices If needed, any container can be granted access to real devices like network interfaces, serial ports, disk partitions, etc. IPC objects Shared memory, semaphores, messages. Устройства При необходимости администратор OpenVZ сервера может дать VE доступ к реальным устройствам, напр. сетевым адаптерам, портам, разделам диска и т. д. Объекты IPC Разделяемая память, семафоры, сообщения.
Больше примеров...
Контейнеровозов (примеров 22)
In the Philippines, controls carried out by the Bureau of Customs in container vans had led to the accidental recovery of stolen vehicles. На Филиппинах в результате проверки контейнеровозов, проведенной Таможенным бюро, случайно были обнаружены похищенные транспортные средства.
This port will offer services to container ships and will enhance international maritime trade and transport in our region. Этот порт будет заниматься погрузкой-разгрузкой контейнеровозов, а также расширит возможности международной морской торговли и транспорта в нашем регионе.
India had its highest market share in the scrapping of container and other dry-cargo ships, while scrapyards of Bangladesh and China purchased more tonnage on bulk carriers, and Pakistan mostly demolished tankers. Индия имеет наибольшую долю на рынке утилизации контейнеровозов и прочих сухогрузов, Бангладеш и Китай специализируются на утилизации в основном сухогрузов, а Пакистан - главным образом танкеров.
By type this includes 31 bulk carrier, 99 cargo ships, 28 chemical tankers, 18 container ships, 36 liquified gas vessels, 1 passenger ship, 10 passenger/cargo ships, 114 petroleum tankers, 24 refrigerated cargo ships, 1 roll-on/roll-off, 1 other passenger vessel. Среди них 31 балкер, 99 грузовое судно, 28 химовозов, 18 контейнеровозов, 36 судов для перевозки сжиженного газа, 10 пассажирских/грузовых судов, 114 нефтяных танкеров, 24 рефрижераторных грузовых судов и др.
In early 2012, the 20 leading operators accounted for about 70 per cent of the total container capacity deployed. В начале 2012 года около 70% тоннажа контейнеровозов эксплуатировались 20 ведущими операторами.
Больше примеров...