Английский - русский
Перевод слова Contagion

Перевод contagion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заражение (примеров 35)
If you pass out or die, this contagion could go on forever. Если ты отключишься или умрёшь, заражение может продолжаться вечно.
Not one contagion, but a variety of contagions. Не просто заражение, целый комплекс.
After the bubble bursts, the same contagion fuels a precipitous collapse, as falling prices cause more and more people to exit the market, and to magnify negative stories about the economy. После того как пузырь лопнет, такое же заражение подпитывает стремительный распад, по мере того как падающие цены заставляют все больше и больше людей уходить с рынка и увеличивать количество негативных историй об экономике.
This approach has several advantages: by leaving the face value of the debt unaltered, EU officials could argue that restructuring Greece's debt did not amount to a default, thereby limiting contagion. Такой подход имеет несколько преимуществ: оставляя номинальную стоимость долга неизменной, официальные лица ЕС смогут утверждать, что реструктурирование долга Греции не было дефолтом, и таким образом будет сдерживаться заражение.
So yawn contagion that you're probably all familiar with - and maybe you're going to start yawning soon now - is something that we share with other animals. Таким образом, «заражение» зевотой, знакомый вам феномен - скоро вы, возможно, начнёте зевать - это то, что мы разделяем с животным миром.
Больше примеров...
Инфекция (примеров 30)
Okay, it's not contagion, I'll tell them... Хорошо, значит, это не инфекция.
The contagion hasn't spread beyond the police station. Инфекция не распространится дальше полицейского участка.
We have a hazardous and undefined contagion on board. На борту опасная неизвестная инфекция.
We have a hazardous and undefined contagion on board. На борту неопознанная опасная инфекция.
If half of a community sleeps under a net, the other half also benefits because the contagion of the disease spread. Если половина общины спит под сетками, другая получает преимущества, потому что инфекция не распространяется.
Больше примеров...
Цепной реакции (примеров 23)
That would inspire confidence in the market and minimize the contagion risks arising out of fluctuations in private capital flows. Это приведет к укреплению доверия на рынке и максимальному сокращению рисков цепной реакции, связанных с динамикой потоков частного капитала.
The Fund's role is increasingly seen as a provider of insurance-like crisis prevention facilities amid volatile cross-border capital flows and the risk of contagion. Роль Фонда во все большей мере квалифицируются в качестве провайдера подстраховочных антикризисных кредитов в условиях волатильности трансграничных потоков капитала и угрозы цепной реакции.
In such a climate of uncertainty, policymakers in the region should adopt measures to protect their economies against contagion from the debt crisis. В подобной атмосфере неопределенности политикам региона следует принять меры в целях защиты их экономики от цепной реакции, обусловленной долговым кризисом.
The contagion effect of the financial meltdown of the mid-1990s made it clear that no country or group of countries can insulate themselves from the travails of others. Эффект цепной реакции при финансовом спаде в середине 90-х годов ясно показал, что ни одна страна или группа стран не может оказаться в изоляции от проблем других.
Among those factors are changes in financial conditions in industrial countries, the pro-cyclical behaviour of capital markets and contagion effects. К числу этих факторов относятся изменения в финансовых условиях промышленно развитых стран, проциклическое поведение рынков капитала, а также риски цепной реакции.
Больше примеров...
Распространения кризиса (примеров 23)
The focus should be to prevent contagion to larger economies and to the banking sector. Особое внимание должно уделяться предотвращению распространения кризиса на страны с более крупной экономикой и банковский сектор.
A Contingency Credit Line had been established by IMF to prevent and contain contagion. В целях предотвращения и сдерживания распространения кризиса МВФ открыл резервную кредитную линию.
However, it has been argued that such limits may diminish the effectiveness of the SRF in restoring market confidence and thereby raise the risk of contagion. Однако такие ограничения могут снизить эффективность данного механизма как инструмента восстановления доверия участников рынка и тем самым увеличить риск распространения кризиса.
A second source of contagion, at least for countries in South-East Asia, was the belief, once the baht was devalued, that the currencies of regional trading partners and competitors would also have to fall. Вторым источником распространения кризиса, по крайней мере в странах Юго-Восточной Азии, была уверенность в том, что после обесценения бата валюты региональных торговых партнеров и конкурентов также должны будут обесцениться.
In July 2011 the UK Financial Policy Committee noted that "Market concerns remain over fiscal positions in a number of euro area countries and the potential for contagion to banking systems." По словам представителя Комитета по финансовой политике (en:Financial Policy Committee) Банка Англии, «На рынке сохраняется озабоченность величиной бюджетного дефицита ряда стран еврозоны и вероятностью распространения кризиса на банковские системы».
Больше примеров...
«эффекта домино» (примеров 8)
It is also essential to increase the coverage of those lines by broadening the definitions of volatility and contagion. Существенно важно также увеличить сферу применения таких кредитных линий путем расширения определения неустойчивости и «эффекта домино».
While the increased participation of foreign investors in domestic capital markets can be beneficial, it can also increase the potential for instability and contagion, as highlighted by the pattern of expansion and retrenchment in portfolio flows. Расширение присутствия иностранных инвесторов на национальных рынках капитала может принести не только пользу, но и повысить вероятность возникновения нестабильности и «эффекта домино», о чем свидетельствуют закономерности увеличения и уменьшения потоков портфельных инвестиций.
The origins of the effort lay in the view that lack of transparency led to misinformed judgements about economies that resulted in herding behaviour and contagion on the part of the private sector. В основе такого подхода лежит представление о том, что отсутствие транспарентности привело к вынесению ошибочных оценок состояния экономики, а это, в свою очередь, стало причиной стадного поведения субъектов частного сектора и «эффекта домино».
Contagion effects of domestic/regional economic and political environment. возникновение «эффекта домино» в результате изменения/внутренних, региональных экономических и политических условий.
More open economies are more strongly affected by repercussion and contagion effects from the international environment. Страны с более открытой экономикой сильнее страдают от «эффекта домино» и последствий потрясений в мировой экономике.
Больше примеров...
Заразности (примеров 6)
A bubble forms when the contagion rate goes up for ideas that support a bubble. Пузырь образуется, когда увеличивается уровень заразности для идей, которые поддерживают пузырь.
But contagion rates depend on patterns of thinking, which are difficult to judge. Но уровень заразности зависит от стереотипов мышления, которые трудно оценить.
Stigma is often closely linked to perceptions of uncleanliness, untouchability and contagion. Зачастую стигматизация тесно связывается с восприятием нечистоты, неприкасаемости и заразности.
The contagion rate of stories depends on their relation to feedback, but plausible stories have to be there in the first place. Степень заразности историй зависит от их связи с ответной реакцией, однако первопричиной всегда являются правдоподобные истории.
In some cases, Dalits are not allowed to access the same facilities as non-Dalits, owing to what is referred to as the fear of uncleanliness, untouchability and contagion. Вследствие того, что именуется боязнью нечистоплотности, неприкасаемости и заразности. в некоторых случаях далитам точно так же не разрешается пользоваться теми уборными, которыми пользуются другие люди.
Больше примеров...
Цепная реакция (примеров 5)
Mr. Warraich (Pakistan) said that the 2008 economic crisis had once again demonstrated that contagion was the dark side of an increasingly globalized world. Г-н Варраич (Пакистан) говорит, что экономический кризис 2008 года еще раз продемонстрировал, что цепная реакция является обратной стороной все более глобализующегося мира.
Mistaken beliefs, on the other hand, are reflected in metaphors like "contagion" and "domino effect," which imply that financial markets become blind, virulent, and indiscriminate when they are disturbed. Ошибочные надежды, в свою очередь, отражены в таких метафорах, как «цепная реакция» и «эффект домино», которые предполагают, что финансовые рынки, если их потревожить, будут пренебрегать правилами, станут «слепыми», опасными и беспорядочными.
Contagion from the United States subprime market and experiences of Northern Rock provided vivid examples of the fragility of world markets and the need for increased regulation to guard against speculative financial instruments. Цепная реакция, вызванная кризисом на рынке "сабпрайм" в Соединенных Штатах, и печальный опыт "Нозерн рок" наглядно продемонстрировали уязвимость мировых рынков и необходимость усиления регулирования, чтобы не допустить отрицательного воздействия спекулятивных финансовых инструментов.
Having instability and the public debt issue still not solved, the contagion effects and instability would spread into the system. Так как экономическое положение стран ещё не будет стабилизировано, а проблемы государственного долга не будут решены, цепная реакция и дальнейшее нарушение системного равновесия неизбежны.
The contagion effect touched nearly all the currencies of the region, with the exception of the yuan renminbi, which is not freely convertible, and the Hong Kong dollar, which is pegged to the United States dollar. Последовавшая за этим цепная реакция охватила почти все валюты стран региона, за исключением китайского юаня, который не является свободно конвертируемой валютой, и гонконгского доллара, имеющего фиксированный курс по отношению к доллару США.
Больше примеров...
«эффект домино» (примеров 7)
In early 2002, some observers regarded the limited international contagion effects of the Argentine debt crisis as a sign of improved strength in the international financial system. В начале 2002 года некоторые наблюдатели расценивали ограниченный по своим масштабам международный «эффект домино» от долгового кризиса в Аргентине как свидетельство укрепления международной финансовой системы.
It also noted that the expansion of trade had not resulted in rapid worldwide economic growth and that the high degree of capital mobility had been accompanied by volatility and contagion. Она отметила также, что расширение торговли не привело к быстрому экономическому росту в мире, а высокая степень подвижности капитала сопровождалась такими явлениями, как неустойчивость и «эффект домино».
Contagion effects, which may not reflect a deterioration of fundamentals but just a common investors base, can be damaging to countries that are highly dependent on foreign financing. «Эффект домино», который может отражать не ухудшение основных экономических показателей, а лишь степень доверия со стороны инвесторов, может наносить ущерб странам, сильно зависящим от иностранного капитала.
Although the objective of this facility, of making substantial sums pre-emptively available to countries threatened by contagion, makes a great deal of sense, the fact is that no country has yet chosen to apply for this line of credit. Хотя цель этого фонда, заключающаяся в предоставлении крупных кредитов в первую очередь тем странам, которым угрожает «эффект домино», вполне актуальна, остается фактом, что в настоящее время ни одна страна еще не обращалась с просьбой о предоставлении кредитов по линии этого фонда.
It is possible that financial market contagion or global panic following a widespread loss of confidence in particular financial markets and currencies might cause simultaneous, multiple external payments crises. Не исключена ситуация, когда вследствие массового падения доверия к определенным финансовым рынкам и валютам отдельных стран присущий финансовым рынкам «эффект домино» или глобальная паника могут привести к одновременному возникновению кризисов внешних расчетов в целом ряде стран.
Больше примеров...
Заразиться (примеров 4)
That's more than enough time to come in contact with a contagion. Этого более чем достаточно, чтобы заразиться.
Economic growth is expected to slow in those countries as sectors that are crucial to the economy and employment are disrupted owing to fear of contagion and not the disease itself. В этих странах ожидается замедление темпов экономического роста по мере того, как функционирование отраслей, имеющих решающее значение для экономики и занятости, нарушается в результате распространения даже не самой болезни, а страха заразиться ею.
Then I can't catch the contagion. Поэтому я не могу заразиться.
Wait... so couldn't you use that basis, the fact that I can't get sick, as a means to create a vaccine against the contagion? Постой... разве ты не можешь на основе этого допущения, что я не могу заразиться, создать вакцину против инфекции?
Больше примеров...