Английский - русский
Перевод слова Contagion

Перевод contagion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заражение (примеров 35)
If you pass out or die, this contagion could go on forever. Если ты отключишься или умрёшь, заражение может продолжаться вечно.
In a speculative bubble, the contagion is amplified by people's reaction to price movements, but social epidemics do not need markets or prices to get public attention and spread quickly. В спекулятивном пузыре заражение усиливается реакцией людей на движение цен, но социальные эпидемии не нуждаются в рынках или ценах, чтобы привлечь внимание общественности и быстро распространиться.
In your case, the contagion. В твоём случае, заражение.
ROME - The euro contagion triggered by Greece's sovereign-debt crisis has now infected Italy. РИМ. Заражение евро, запущенное кризисом в Греции, обусловленным огромным суверенным долгом, теперь перекинулось и на Италию.
So yawn contagion that you're probably all familiar with - and maybe you're going to start yawning soon now - is something that we share with other animals. Таким образом, «заражение» зевотой, знакомый вам феномен - скоро вы, возможно, начнёте зевать - это то, что мы разделяем с животным миром.
Больше примеров...
Инфекция (примеров 30)
Apparently, in 1871 a strange contagion struck the Morley settlement and 200 people died almost overnight. Похоже, что в 1871 странная инфекция ударила по послелению "Морелли" и 200 человек погибло почти за одну ночь.
If half of a community sleeps under a net, the other half also benefits because the contagion of the disease spread. Если половина общины спит под сетками, другая получает преимущества, потому что инфекция не распространяется.
We have a hazardous and undefined contagion on board. На борту опасная неизвестная инфекция.
We have a hazardous and undefined contagion on board. На борту неопознанная опасная инфекция.
In my view, bubbles are social epidemics, fostered by a sort of interpersonal contagion. На мой взгляд, пузыри являются социальными эпидемиями, которым способствует своего рода инфекция, передаваемая от человека к человеку.
Больше примеров...
Цепной реакции (примеров 23)
There was an urgent need for solutions to reduce sovereign risk in the developed countries in order to prevent contagion and to mitigate the impact of their crisis on the international financial system. Существует насущная необходимость поиска решений, позволяющих снизить суверенный риск в развитых странах для предотвращения цепной реакции и смягчения последствий их кризиса для международной финансовой системы.
Existing institutional mechanisms may not always be sufficient or effective in containing the volatility of financial markets, coupled with the negative impact of globalization and the contagion effects of the crisis. Для того, чтобы противостоять неустойчивости финансовых рынков вкупе с негативными последствиям глобализации и цепной реакции нынешнего кризиса, существующие институциональные механизмы могут оказаться недостаточными или неэффективными.
He also noted the key role of the International Monetary Fund (IMF), increasingly seen as a provider of insurance-like crisis prevention facilities amid volatile cross-border capital flows and the risk of contagion. Он также отмечает ключевую роль Международного валютного фонда (МВФ), которого все чаще воспринимают как поставщика антикризисных услуг, сходных со страхованием, в условиях волатильности трансграничных потоков капитала и риска цепной реакции.
However, the expected outcome that include increased financial stability, better investment and lending decisions, informed market integrity and reduced risk of financial distress and contagion outweigh the disadvantages. Однако ожидаемые преимущества, к которым относятся повышение финансовой стабильности, принятие более взвешенных решений относительно инвестиционной и кредитной деятельности, целостность рынка, обусловленная наличием необходимой информации, и снижение риска расстройства финансовой системы и соответствующей цепной реакции, перевешивают недостатки.
This contagion effect may be due to the fact that investors have little faith in the stability of ratings and may decide to sell in anticipation of possible downgrades in other countries. Подобный эффект цепной реакции может быть обусловлен тем, что инвесторы не доверяют стабильности рейтингов и склонны избавляться от активов в ожидании возможного снижения рейтингов в других странах.
Больше примеров...
Распространения кризиса (примеров 23)
The CCL was designed to manage contagion. Чрезвычайная кредитная линия призвана не допустить распространения кризиса.
While financial market spreads have remained relatively low on average, which implies a smaller risk of global contagion, the overall low level masks considerable differences across countries (see charts above). Хотя спреды доходности на финансовых рынках в среднем оставались сравнительно низкими, что снижает риск глобального распространения кризиса, общий низкий уровень спредов скрывает значительные различия между отдельными странами (см. диаграммы выше).
The above considerations, as well as the depth of the recent regional crisis owing to the contagion phenomenon, have highlighted the need for a regional or subregional surveillance system of some sort as a complement to domestic and global ones. Вышеуказанные соображения, а также глубина разразившегося недавно регионального кризиса, обусловленная явлением распространения кризиса на другие страны, подчеркнули необходимость наличия региональной или субрегиональной системы наблюдения, которая служила бы дополнением к внутренним и глобальным системам.
This form of contagion was a main reason for the pressures on the currencies of Singapore, Taiwan Province of China, and Hong Kong, China. Такая форма распространения кризиса явилась основной причиной давления на валюты Сингапура, китайской провинции Тайвань и Гонконга, Китай.
In July 2011 the UK Financial Policy Committee noted that "Market concerns remain over fiscal positions in a number of euro area countries and the potential for contagion to banking systems." По словам представителя Комитета по финансовой политике (en:Financial Policy Committee) Банка Англии, «На рынке сохраняется озабоченность величиной бюджетного дефицита ряда стран еврозоны и вероятностью распространения кризиса на банковские системы».
Больше примеров...
«эффекта домино» (примеров 8)
It is also essential to increase the coverage of those lines by broadening the definitions of volatility and contagion. Существенно важно также увеличить сферу применения таких кредитных линий путем расширения определения неустойчивости и «эффекта домино».
Since the crisis, the Asia-Pacific countries have looked more closely at developing greater financial cooperation to prevent a contagion and to assist the affected countries. После этого кризиса страны Азиатско-Тихоокеанского региона стали уделять больше внимания развитию более широкого финансового сотрудничества для предотвращения «эффекта домино» и оказания помощи пострадавшим странам.
The origins of the effort lay in the view that lack of transparency led to misinformed judgements about economies that resulted in herding behaviour and contagion on the part of the private sector. В основе такого подхода лежит представление о том, что отсутствие транспарентности привело к вынесению ошибочных оценок состояния экономики, а это, в свою очередь, стало причиной стадного поведения субъектов частного сектора и «эффекта домино».
This implies the existence of a contagion effect across countries, possibly coupled with a generalized aversion to investment in global financial markets. Это подразумевает существование «эффекта домино» для всех стран, возможно сочетающегося с общим нежеланием инвесторов принимать на себя риски на мировых финансовых рынках.
Contagion effects of domestic/regional economic and political environment. возникновение «эффекта домино» в результате изменения/внутренних, региональных экономических и политических условий.
Больше примеров...
Заразности (примеров 6)
A bubble forms when the contagion rate goes up for ideas that support a bubble. Пузырь образуется, когда увеличивается уровень заразности для идей, которые поддерживают пузырь.
But contagion rates depend on patterns of thinking, which are difficult to judge. Но уровень заразности зависит от стереотипов мышления, которые трудно оценить.
Stigma is often closely linked to perceptions of uncleanliness, untouchability and contagion. Зачастую стигматизация тесно связывается с восприятием нечистоты, неприкасаемости и заразности.
The contagion rate of stories depends on their relation to feedback, but plausible stories have to be there in the first place. Степень заразности историй зависит от их связи с ответной реакцией, однако первопричиной всегда являются правдоподобные истории.
We know from influenza that a new epidemic can suddenly appear just as an older one is fading, if a new form of the virus appears, or if some environmental factor increases the contagion rate. На примере гриппа мы знаем, что новая эпидемия может неожиданно возникнуть сразу же после ухода старой эпидемии, в случае возникновения новой формы вируса или если некоторые факторы среды увеличивают степень заразности.
Больше примеров...
Цепная реакция (примеров 5)
Mr. Warraich (Pakistan) said that the 2008 economic crisis had once again demonstrated that contagion was the dark side of an increasingly globalized world. Г-н Варраич (Пакистан) говорит, что экономический кризис 2008 года еще раз продемонстрировал, что цепная реакция является обратной стороной все более глобализующегося мира.
Mistaken beliefs, on the other hand, are reflected in metaphors like "contagion" and "domino effect," which imply that financial markets become blind, virulent, and indiscriminate when they are disturbed. Ошибочные надежды, в свою очередь, отражены в таких метафорах, как «цепная реакция» и «эффект домино», которые предполагают, что финансовые рынки, если их потревожить, будут пренебрегать правилами, станут «слепыми», опасными и беспорядочными.
Contagion from the United States subprime market and experiences of Northern Rock provided vivid examples of the fragility of world markets and the need for increased regulation to guard against speculative financial instruments. Цепная реакция, вызванная кризисом на рынке "сабпрайм" в Соединенных Штатах, и печальный опыт "Нозерн рок" наглядно продемонстрировали уязвимость мировых рынков и необходимость усиления регулирования, чтобы не допустить отрицательного воздействия спекулятивных финансовых инструментов.
Having instability and the public debt issue still not solved, the contagion effects and instability would spread into the system. Так как экономическое положение стран ещё не будет стабилизировано, а проблемы государственного долга не будут решены, цепная реакция и дальнейшее нарушение системного равновесия неизбежны.
The contagion effect touched nearly all the currencies of the region, with the exception of the yuan renminbi, which is not freely convertible, and the Hong Kong dollar, which is pegged to the United States dollar. Последовавшая за этим цепная реакция охватила почти все валюты стран региона, за исключением китайского юаня, который не является свободно конвертируемой валютой, и гонконгского доллара, имеющего фиксированный курс по отношению к доллару США.
Больше примеров...
«эффект домино» (примеров 7)
In early 2002, some observers regarded the limited international contagion effects of the Argentine debt crisis as a sign of improved strength in the international financial system. В начале 2002 года некоторые наблюдатели расценивали ограниченный по своим масштабам международный «эффект домино» от долгового кризиса в Аргентине как свидетельство укрепления международной финансовой системы.
It also noted that the expansion of trade had not resulted in rapid worldwide economic growth and that the high degree of capital mobility had been accompanied by volatility and contagion. Она отметила также, что расширение торговли не привело к быстрому экономическому росту в мире, а высокая степень подвижности капитала сопровождалась такими явлениями, как неустойчивость и «эффект домино».
Contagion effects, which may not reflect a deterioration of fundamentals but just a common investors base, can be damaging to countries that are highly dependent on foreign financing. «Эффект домино», который может отражать не ухудшение основных экономических показателей, а лишь степень доверия со стороны инвесторов, может наносить ущерб странам, сильно зависящим от иностранного капитала.
It is possible that financial market contagion or global panic following a widespread loss of confidence in particular financial markets and currencies might cause simultaneous, multiple external payments crises. Не исключена ситуация, когда вследствие массового падения доверия к определенным финансовым рынкам и валютам отдельных стран присущий финансовым рынкам «эффект домино» или глобальная паника могут привести к одновременному возникновению кризисов внешних расчетов в целом ряде стран.
This also lessened the likelihood that the initial contagion of Brazil would have a "domino effect" on the rest of the region. Это также снизило вероятность того, что первоначальная «инфекция» Бразилии будет иметь «эффект домино» для остальной части региона.
Больше примеров...
Заразиться (примеров 4)
That's more than enough time to come in contact with a contagion. Этого более чем достаточно, чтобы заразиться.
Economic growth is expected to slow in those countries as sectors that are crucial to the economy and employment are disrupted owing to fear of contagion and not the disease itself. В этих странах ожидается замедление темпов экономического роста по мере того, как функционирование отраслей, имеющих решающее значение для экономики и занятости, нарушается в результате распространения даже не самой болезни, а страха заразиться ею.
Then I can't catch the contagion. Поэтому я не могу заразиться.
Wait... so couldn't you use that basis, the fact that I can't get sick, as a means to create a vaccine against the contagion? Постой... разве ты не можешь на основе этого допущения, что я не могу заразиться, создать вакцину против инфекции?
Больше примеров...