Английский - русский
Перевод слова Consultant

Перевод consultant с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Консультант (примеров 1862)
Previous experience: consultant on anti-corruption measures and asset recovery. Предыдущий опыт: консультант по вопросам борьбы с коррупцией и возвращения активов.
The consultant will analyse the information gathered from surveys and use it to further refine implementation of reform. Консультант будет анализировать данные обследований и использовать их для дальнейшего совершенствования методов осуществления реформы.
The Board concluded that, according to United Nations rules, this consultant, being a recipient of a United Nations pension, was not entitled to receive more than $12,000 from the United Nations in any calendar year. Комиссия пришла к выводу, что, поскольку этот консультант получал пенсию Организации Объединенных Наций, он не имел права в соответствии с правилами Организации Объединенных Наций получить более 12000 долл. США от Организации Объединенных Наций в течение любого календарного года.
Consultant, Council for the Welfare of Children: supervises the development of the Philippine National Development Plan for Children for the period 2000-2025. Консультант Совета по охране детства: отвечает за разработку филиппинского национального плана развития в интересах детей на период 2000-2025 годов.
Consultant to prepare a draft review of implementation of the Convention and the Protocol in the period 2010 - 2013 (fee); informal translations of national reports by the Parties (from Russian to English). Консультант по подготовке проекта обзора осуществления Конвенции и Протокола в течение 2010-2013 годов (гонорар); неофициальные переводы национальных докладов, представленных Сторонами (с русского языка на английский)
Больше примеров...
Консультационных услуг (примеров 24)
A risk register has been compiled by the consultant programme managers and risks are reviewed at periodic meetings. Руководители программы консультационных услуг подготовили перечень рисков, и риски анализируются на регулярно проводимых совещаниях.
The consultant programme managers produce a status report each month. Руководители программы консультационных услуг ежемесячно издают доклад о состоянии проекта.
The capital master plan team is working with the consultant programme managers to have the report produced in a revised format, with key financial and schedule performance indicators clearly stated. Группа по вопросам реализации Генерального плана капитального ремонта сотрудничает с руководителями программы консультационных услуг, с тем чтобы этот доклад издавался в пересмотренном формате с четким изложением ключевых финансовых показателей и показателей выполнения графика запланированных работ.
The awards designated UNOPS as an accredited consulting organization, an accredited training organization, a registered education provider and a registered consultant that now provides fully accredited project management training and advisory services across many of its activities; В соответствии с этими документами ЮНОПС присвоен статус аккредитованной консалтинговой организации, аккредитованной учебной организации, зарегистрированного образовательного учреждения и зарегистрированного консультанта, благодаря чему теперь ЮНОПС полностью аккредитована для предоставления услуг по учебной подготовке по вопросам управления проектами и консультационных услуг в рамках многих видов своей деятельности;
MEO to implement a timeline to expedite the conversion of consultant agreement contracts to UNOPS fixed-term contracts Обеспечить, чтобы Ближневосточное отделение разработало график для ускорения процесса преобразования соответствующих соглашений об оказании консультационных услуг в срочные контракты ЮНОПС
Больше примеров...
Советником (примеров 28)
She now works as a consultant in the same field. В настоящее время работает советником при дирекции того же института.
He was a senior consultant on special staff to the President of Applied Research, Inc., Los Angeles, California from 1981 to 1983. В 1981-1983 годах работал старшим научным советником президента компании «Applied Research, Inc.» в Лос-Анджелесе.
In 1988-1992, he was a consultant to the USSR Government and in 1994-2000 an adviser to the Minister of Natural Resources of the Russian Federation. В 1988-1992 годах он работал в аппарате Правительства СССР, а в 1994-2000 годах был советником Министра природных ресурсов Российской Федерации.
Gardner has worked with the Foundation since July 2007, when she was brought in as a consultant and special advisor to the board of trustees. Гарднер с июля 2007 года работает консультантом и специальным советником совета поверенных Фонда.
The same consultant, a retired United Nations staff member, had later been hired through a consulting firm, as a media adviser, and had been paid $12,000 per month for a period of 13 months. Этот же консультант - вышедший в отставку сотрудник Организации Объединенных Наций - через фирму-консультанта позднее был нанят советником по вопросам связи, и ему в течение 13 месяцев ежемесячно выплачивалось 12000 долл. США.
Больше примеров...
Эксперт-консультант (примеров 8)
For pragmatic reasons, these recommendations are deliberately modest in their ambition in view of the needs, which are enormous, as the OHCHR consultant has observed. По прагматическим соображениям масштабы этих рекомендаций сознательно ограничены по сравнению с существующими огромными потребностями, как это отметил также эксперт-консультант УВКПЧ.
Expert and consultant for the French Government and many foreign Governments, international organizations (United Nations, United Nations University) and corporations (Dumez, BRGM, etc.). Эксперт-консультант правительства Франции и правительств многих других стран, международных организаций (Организация Объединенных Наций, Университет Организации Объединенных Наций) и корпораций («Думез», БРГМ и т.д.).
Consultant expert for the Centre for Human Rights at Geneva since September 1992. Эксперт-консультант Центра по правам человека в Женеве с сентября 1992 года.
1997 Consultant Expert for UNCTAD to advise on and review paper on bilateral investment treaties in the mid-1990s. 1997 год Эксперт-консультант ЮНКТАД в связи с анализом документа о двусторонних договорах об инвестициях в середине 90-х годов.
1985 Consultant Expert for the United Nations Centre for Transnational Corporations. Prepared paper on the position of developing countries on the question of a reference to international law in the formulation of the Code of Conduct for Transnational Corporations. 1985 год Эксперт-консультант Центра Организации Объединенных Наций по транснациональным корпорациям; подготовил материал о позиции развивающихся стран по вопросу о применении международного права при разработке кодекса поведения транснациональных корпораций.
Больше примеров...
Эксперта-консультанта (примеров 4)
Recruitment, travel and daily subsistence allowance of a consultant forensic pathologist Расходы в связи с наймом судебно-медицинского эксперта-консультанта и на оплату ему проезда и выплату ему суточных
The cost of engaging an expert communication consultant was to be no greater than $5,000. Размер расходов, связанных с привлечением эксперта-консультанта по коммуникациям, не должен превышать 5000 долл.США.
More generally, and in accordance with the proposal by the OHCHR consultant, whose analysis of this point is shared by the independent expert, lengthy single seminars should be replaced by series of relatively short meetings. В более общем плане, в соответствии с предложением эксперта-консультанта УВКПЧ и независимый эксперт согласен с его анализом этого вопроса следовало бы отказаться от проведения долгих семинаров по одной теме в пользу серии относительно коротких занятий.
(c) Modest but long-overdue consultant services should be obtained to assist the Steering Committee in implementing the above responsibilities; с) для оказания помощи Руководящему комитету в выполнении вышеуказанных функций следует, наконец, решить давно назревший вопрос об использовании в небольшом объеме услуг эксперта-консультанта;
Больше примеров...
Врач-консультант (примеров 22)
But the consultant said you saved her life. Но врач-консультант сказал, что ты спас ей жизнь.
The medical consultant noted that actions flowing from responses to the questions would be based solely on the individual's personal health history and the requirements and risks of the post to which they are to be appointed. Врач-консультант отметила, что принимаемые на основе ответов на вопросы решения будут основываться исключительно на личной медицинской истории кандидата и учитывать требования к сотруднику на заполняемой должности и соответствующие риски.
The Advisory Committee was informed during the hearings that the medical consultant would compare the United Nations medical standards with the standards used by other member organizations and, if possible, develop a uniform standard for medical examinations for purposes of participation in the Fund. В ходе обсуждения Консультативный комитет был информирован о том, врач-консультант проведет сравнение медицинских стандартов Организации Объединенных Наций со стандартами, используемыми другими организациями-членами, и, если возможно, разработает единый стандарт проведения медицинских обследований для целей участия в Фонде.
This is a worldwide problem and, in that regard, the medical consultant provided excerpts of relevance to the Fund from a study by WHO on mental illness. Это является общемировой проблемой, и поэтому врач-консультант привела выдержки из исследования ВОЗ по вопросам психических заболеваний, имеющие отношение к Фонду.
The Advisory Committee concurs with the Pension Board's request that the medical consultant look into the possibility of establishing a standard for medical examinations for purposes of participation in the Fund pursuant to article 41 of the Fund Regulations. Консультативный комитет поддержал просьбу Правления Пенсионного фонда о том, чтобы врач-консультант рассмотрел возможность установления стандарта проведения медицинских обследований для целей участия в Фонде в соответствии со статьей 41 Положений Фонда.
Больше примеров...
Экспертом-консультантом (примеров 3)
The independent expert had two working meetings with the consultant. Независимый эксперт провел с экспертом-консультантом два рабочих совещания.
At the Panel's request, the secretariat, together with the expert hotel consultant and the forensic accountant, conducted an interview with the claimant and inspections of the hotel during a technical mission to Kuwait in October 2003. По просьбе Группы сотрудники секретариата вместе с экспертом-консультантом по гостиничному делу и судебным экспертом-специалистом по бухгалтерскому учету в ходе технической миссии в Кувейт в октябре 2003 года провели беседы с заявителем и совершили инспекционные поездки в гостиницу.
At the request of the Panel, members of the secretariat, accompanied by an expert hotel consultant and a forensic accountant, made inspections of the hotels and interviewed the claimants and/or their representatives. По просьбе Группы сотрудники секретариата вместе с экспертом-консультантом по гостиничному делу и судебным экспертом - специалистом по бухгалтерскому учету совершили инспекционные поездки в эти гостиницы и встретились с заявителями и/или их представителями и провели с ними беседы.
Больше примеров...
Консультации (примеров 55)
The secretariat reported that the contract for the consultant was under preparation, further to consultations with Armenia. Секретариат сообщил о том, что в настоящее время в консультации с Арменией подготавливается контракт, который будет заключен с консультантом.
Follow-up technical assistance was also provided to Benin, with a consultant providing guidance on the preparation of reports over a two-week period following the workshop. Дополнительная техническая помощь была оказана также Бенину, где в течение двух недель после проведения семинара работал специалист, проводивший консультации по вопросам подготовки докладов.
Planning Aid Services provides free, independent and professional help, advice and support on planning issues to people and communities who cannot afford to hire a planning consultant. Службы по оказанию помощи в планировании предоставляют бесплатную независимую профессиональную помощь, консультации и поддержку по вопросам планирования населению и общинам, которые не имеют возможности нанять консультанта по вопросам планирования.
It is reported that the Foreign and Commonwealth Office of the United Kingdom, in consultation with the Government of the British Virgin Islands, has appointed a consultant for the redrafting of the Constitution of the British Virgin Islands. Согласно сообщениям, министерство иностранных дел и по делам Содружества Соединенного Королевства в консультации с правительством Британских Виргинских островов назначило консультанта для подготовки новой редакции Конституции Британских Виргинских островов.
In this context, the Registry, in consultation with the Office of Legal Affairs at Headquarters, engaged the services of a consultant who reviewed the Tribunal's court management operations with the objective of streamlining and improving the efficiency of the Court Management Section. В этой связи Секретариат в консультации с Управлением по правовым вопросам нанял консультанта, который провел обзор организации судопроизводства в Трибунале в целях оптимизации и повышения эффективности работы Секции по организации судопроизводства.
Больше примеров...
Советник (примеров 28)
Consultant to the Peace Commission during the negotiation of the Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples, signed in Mexico in March 1995 Советник Комиссии по установлению мира в рамках переговорного процесса по Соглашению относительно самобытности и прав коренных народов, подписанного в Мехико в марте 1995 года.
In order to engage an external consultant for any project, the human settlements adviser is required to identify suitable candidates from the Centre's central roster of consultants and match them with the project's terms of reference. Для привлечения внешнего консультанта с целью выполнения любого проекта советник по вопросам населенных пунктов должен подобрать из центрального реестра консультантов Центра подходящие кандидатуры, сопоставив их квалификацию с потребностями проекта.
In the absence of a full-time Gender Adviser, UNOWA's Senior Human Rights Adviser, supported by a local consultant, served as the mission's gender focal point from 2004 until her departure from the mission in July 2007. В отсутствие советника по гендерным вопросам, работающего на полной ставке, функции координатора миссии по гендерным вопросам с 2004 года до ее ухода из миссии в июля 2007 года выполняла старший советник ЮНОВА по правам человека при поддержке местного консультанта.
National Council of Qullasuyu Ayllus and Markas (CONAMAQ): Legal adviser and consultant on conflict resolution and gender equity. Юридический советник и консультант по вопросам урегулирования конфликтов и обеспечения равноправия между мужчинами и женщинами
Consultant to the Women's National Committee Факультет социологии, университет Саны, советник Национального комитета женщин
Больше примеров...
Консультативной (примеров 32)
11A. The estimated requirements, $65,700, would provide for the following consultant tasks: 11А. Сметные ассигнования (65700 долл. США) предназначаются для выполнения следующей консультативной деятельности:
Chat Garcia Ramilo was a member of the consultant team that developed 'Engendering Rural Information Systems in Indonesia', The World Bank website. Чат Гарсия Рамило являлся членом консультативной группы, которая подготовила на веб-сайте Всемирного банка страницу «Создание информационных систем в Индонезии».
The International Labour Organization (ILO) has provided a consultant to support AU in preparing its first comprehensive report on the implementation status of the 2004 Extraordinary Summit Declaration and Plan of Action, and its implementation mechanism. Международная организация труда (МОТ) обеспечивала Африканский союз консультативной поддержкой при подготовке ее первого всеобъемлющего доклада о ходе осуществления Декларации чрезвычайной встречи глав государств и правительств 2004 года и Плана действий, а также механизме его реализации.
Most responding Parties to the Convention were engaged in the exchange of technologies and techniques in one or more of the following ways: on a commercial and consultant basis; through bilateral or multilateral agreements; via professional associations, meeting/conferences and journals; and/or on the Internet. Большинство Сторон Конвенции, ответивших на вопросник, производило обмен технологиями и методами по одному или нескольким из следующих направлений: на коммерческой или консультативной основе; в рамках двусторонних или многосторонних соглашений; в рамках профессиональных ассоциаций, совещаний/конференций и журналов и/или по Интернету.
The Ethics Office undertook strategic planning, assisted by the Bureau of Management (BOM) Management Consulting Team and a pro-bono consultant, to set a medium-term direction for carrying out its mandate and defining parameters for its annual workplans. З. При содействии Консультативной группы по вопросам управления Бюро по вопросам управления (БВУ) и консультанта на общественных началах Бюро по вопросам этики составило стратегический план среднесрочной деятельности для выполнения своего мандата и определения параметров ежегодных планов работы.
Больше примеров...
Врача-консультанта (примеров 13)
The Board deferred its decision on changing the timing of the biennial report by the medical consultant. Правление отложило принятие решения об изменении сроков представления двухгодичного доклада врача-консультанта.
The Board considered the recommendation of the Secretary/CEO in conjunction with the medical consultant that the Board adopt the standard of "fitness for employment" as the basis for participation in the Fund. Правление рассмотрело совместную рекомендацию Секретаря/ГАС и врача-консультанта о том, что Правлению следует принять стандартное требование в отношении «пригодности к службе» в качестве основы для участия в Фонде.
As part of an analysis of review periods by the Committee, it was noted that the workload on the part of the medical consultant had increased in relation to the management of cases. В ходе анализа Комитетом сроков пересмотра было отмечено, что объем работы врача-консультанта в связи с рассмотрением таких дел возрос.
The view of the medical consultant was that a "default" review period of five years should be adopted, with either shorter (minimum one-year) or longer (maximum 10-year) periods possible, based on the specific circumstances of the case. По мнению врача-консультанта, между очередным рассмотрением решений следует установить базовый интервал в пять лет, предусмотрев с учетом специфики отдельных случаев либо более короткий интервал (минимум один год) или более продолжительный интервал (максимум десять лет).
The participants also shared the view of the medical consultant that particular attention should be exercised to avoid discriminatory practices and stigma potentially embedded in pre-recruitment tests. Участники также поддержали мнение врача-консультанта о том, что особое внимание следует уделять недопущению дискриминационной практики и стигматизации, потенциально присущих проверкам до приема на службу.
Больше примеров...
Консультативных (примеров 32)
The two consultant contracts are budgeted for 90 days at an estimated cost of $127,000 each, which includes fees and travel costs. Финансирование двух консультативных контрактов рассчитано на 90 дней со сметной стоимостью 127000 долл. США каждый, что предусматривает покрытие расходов на комиссионные сборы и поездки.
The level of resource requirements would provide for consultant services ($45,000) and travel ($30,000). Эти ресурсы потребуются для оказания консультативных услуг (45000 долл. США) и покрытия путевых расходов (30000 долл. США).
The officer who will act as a regional consultant to the centre will be responsible for providing advisory services to the host country, Cameroon, and for setting up the Centre. В задачу этого сотрудника, который будет выступать как региональный консультант центра, будет входить оказание консультативных услуг принимающей стране - Камеруну - и создание центра.
In their consultancy evaluations, UNOPS did not focus on important issues concerning the consultant's performance and contribution to project achievements and did not evaluate the performance of consultants on a systematic basis. При оценке консультативных услуг УОПООН не концентрировало внимание на важных вопросах, касающихся результатов деятельности консультантов и вклада в выполнение проектов, и не оценивало результаты деятельности консультантов на систематической основе.
The actual expenditures relate to defence counsel ($132,400), to a consultant who assisted with the drawings for the renovation of the Conference Centre premises ($77,700) and to contractual costs for Detention Facility guards ($52,800). Фактические расходы связаны с оплатой консультативных услуг защиты (132400 долл. США), услуг консультанта, который помог составить план ремонта помещений Центра конференций (77700 долл. США), и контрактных услуг охранников Следственного изолятора (52800 долл. США).
Больше примеров...
Врачом-консультантом (примеров 8)
He was made medical consultant before the end of the season. Он был врачом-консультантом до конца сезона.
After consideration of the above and following consultation with the medical consultant, the Fund recommended that the intervals between reviews of all disability benefits should be increased from three to five years. С учетом вышеуказанных рекомендаций и мнений и после консультаций с врачом-консультантом Фонд рекомендовал увеличить интервал между очередным рассмотрением решений о выплате пособий по нетрудоспособности во всех случаях с трех до пяти лет.
The Board expressed appreciation for the information and analysis provided by the medical consultant and discussed the issue of standards for medical examinations required for taking up employment in a member organization and the requirement under article 41 of the Regulations. Правление выразило признательность за представленные врачом-консультантом данные и аналитические материалы и рассмотрело вопрос о стандартах медицинских обследований при поступлении на службу в одну из участвующих организаций и требовании согласно статье 41 Положений.
The recommendation was supported by the United Nations Staff Pension Committee after consultation with the Medical Consultant of the Fund. После консультаций с врачом-консультантом Фонда данную рекомендацию поддержал Комитет по пенсиям персонала Организации Объединенных Наций.
In 1978, Anthony Campbell, then a consultant physician at The Royal London Homeopathic Hospital, reviewed The Science of Homoeopathy. В 1978 году Энтони Кэмпбелл, бывший тогда врачом-консультантом в Королевском Лондонском гомеопатическом госпитале (Royal London Homeopathic Hospital) сделал обзор и рецензию Науки Гомеопатия.
Больше примеров...
Консультационной (примеров 14)
No special activity at the governmental level, rather on a commercial and consultant's basis. На уровне государственных учреждений не проводится каких-либо специальных мероприятий; они осуществляются, скорее, на коммерческой и консультационной основе.
a Reflects the cost of hiring an external architectural consultant firm to produce detailed construction documents, perform construction administration duties and assume the responsibility of architect of record. а Отражает расходы на привлечение внешней архитектурной консультационной фирмы для подготовки подробной строительной документации, руководства строительными работами и выполнения функций лицензированного архитектора.
The Panel also directed its petroleum engineering consultants to devise sensitivity analyses to test the reservoir simulation model developed by the KPC consultant firm responsible for estimating the loss of oil from the Greater Burgan reservoir. Группа также поручила своим консультантам - экспертам по нефтяному промыслу разработать методы анализа чувствительности с целью проверки модели коллектора, которая была построена консультационной фирмой, нанятой "КПК" для оценки потерь нефти на месторождении "Большой Бурган".
A staff member of UNOCI and an international consultant were embedded within the Commission to provide daily advice and guidance В состав Комиссии для ежедневного предоставления консультационной помощи и методических указаний были включены сотрудник ОООНКИ и международный консультант
It was informed that the Tribunal had requested consultant services from a group of Member States and that by January 2003 the Tribunal would be in a position to consider further measures for implementation as the result of the recommendations of the panel. Он был информирован о том, что Трибунал обратился к группе государств-членов с просьбой об оказании консультационной помощи и что к январю 2003 года Трибунал будет в состоянии рассмотреть дальнейшие практические меры на основе рекомендаций упомянутой группы по обзору.
Больше примеров...