Each line contains three points, so in the language of configurations the Hesse configuration has the notation 94123. | Каждая прямая содержит три точки, так что на языке конфигураций конфигурация Гессе имеет запись 94123. |
In most cases, this more stable configuration yields a radioactive nucleus. | В большинстве случаев более стабильная конфигурация даёт радиоактивное ядро. |
Most important, the configuration of power discernable in its composition must reflect the realities of our time. | Особенно важное значение имеет то, что конфигурация соотношения сил должна отражать реальности нашего времени. |
Given an integer a >= 1, a tactical configuration satisfying: For every anti-flag (B, m) there are a flags (A, l) such that B I l and A I m, is called a partial geometry. | Если задано целое число а >= 1, тактическая конфигурация, удовлетворяющая аксиоме: Для любого антифлага (B, m) существуют a флагов (A, l), такие что B I l и A I m, называется частичной геометрией. |
Configuration Atlas SIBIL.Subscriber is meant to keep records of settlements with physical persons (population). | Конфигурация Атлас СИБИЛ.Абонент предназначена для учета расчетов с физическими лицами (населением). |
On 1 October 2008, the Guinea-Bissau configuration of the Peacebuilding Commission adopted the strategic framework for peacebuilding in Guinea-Bissau. | 1 октября 2008 года структура по Гвинее-Бисау Комиссии по миростроительству утвердила стратегические рамки миростроительства в Гвинее-Бисау. |
The configuration of a mutual consultation system between the OAS and the United Nations on this problem has been improved and has borne fruit, which both organizations believe lays the foundations for future activity in the region. | Структура взаимных консультаций между ОАГ и Организацией Объединенных Наций была улучшена, и это принесло свои плоды, что, по мнению обеих организаций, создает основы для будущей деятельности в этом регионе. |
As previously highlighted in an appeal from the Sierra Leone configuration of the Peacebuilding Commission, the in kind contribution of a coastal patrol vessel would be a tremendous benefit. | Как ранее подчеркивалось в призыве, с которым обратилась Структура по Сьерра-Леоне Комиссии по миростроительству, выделение взноса натурой в виде патрульного катера береговой охраны принесло бы огромную пользу. |
Looking ahead, the configuration welcomed the upcoming proposed joint mission, which will include the United Nations, ECOWAS and the Community of Portuguese-speaking Countries, to Guinea-Bissau in early 2011. | Вглядываясь вперед, структура приветствовала предстоящую предложенную совместную миссию с участием Организации Объединенных Наций, ЭКОВАС и Сообщества португалоязычных стран в Гвинею-Бисау в начале 2011 года. |
The Burundi configuration of the Peacebuilding Commission adopted the Monitoring and Tracking Mechanism at its formal meeting, held on 5 December 2007, following a series of consultations led by the Government of Burundi in Bujumbura and informal meetings held in New York. | Структура по Бурунди Комиссии по миростроительству приняла Механизм наблюдения и отслеживания на своем официальном заседании, состоявшемся 5 декабря 2007 года, по итогам серии консультаций, проведенных правительством Бурунди в Бужумбуре, и неофициальных заседаний, состоявшихся в Нью-Йорке. |
You do not need the API on the GroupWise Post Office, the External Foreign Domain, the Gateway or the Link configuration. | Вам не нужен API на GroupWise Post Office, внешний чужой домен, шлюз или настройка соединения. |
Although preseeding the network configuration is normally not possible when using network preseeding (using "preseed/url"), you can use the following hack to work around that, for example if you'd like to set a static address for the network interface. | Хотя автоматическая настройка сети обычно невозможна при загрузки файла ответов по сети (с помощью «preseed/url»), вы можете обойти этот недостаток, например, если задав статический адрес на сетевом интерфейса. |
Note: More detailed information about networking, including advanced topics like bonding, bridging, 802.1Q VLANs or wireless networking is covered in the Gentoo Network Configuration section. | Примечание: Более подробные сведения о сетях, включая дополнительные темы, такие как объединение, образование мостов, настройка виртуальных сетей (VLAN) 802.1Q или беспроводных сетей, представлены в разделе настройка сети в Gentoo. |
The settings and configuration of the terminals can be managed remotely via the network to which the terminals are connected. | Настройка терминалов и их конфигурирование может производиться дистанционно - через сеть, к которой они подключены. |
Configure the Outlook Client One thing often left out of articles like this is the configuration of the client. | Настройка клиента Outlook Часто в подобных статьях не уделяют внимания настройкам клиента. |
To set this up, you can use the websync script and its configuration file, which can be run from crontab, and which will do everything automatically. | Чтобы это настроить, вы можете использовать скрипт websync и его конфигурационный файл, который может быть запущен из crontab и всё сделает автоматически. |
Bot utilities accepts the same command-line options and use same configuration file. | Обе утилиты используют одни и те же опции командной строки и один и тот же конфигурационный файл. |
If your configuration file has errors in it when you issue a restart then your parent will not restart, it will exit with an error. | Если Ваш конфигурационный файл содержит ошибки, то попытка перезапустить сервер вызовет немедленное прекращение его работы с сообщением об ошибке. |
The configuration file squid.conf is a mile long affair, it just keeps on going for pages after pages, but the good point is that it has all options listed out clearly with explanation. | Конфигурационный файл squid.conf огромен, он идет страница за страницей, но главное, и это очень хорошо, что все опции в этом файле ясно описаны и продукоментированы. |
For bonus points, we can write our merging process in PHP and use the same configuration block to perform the merge process, allowing us to keep a single configuration file and avoid having to keep anything in sync. | В качестве дополнительного преимущества мы можем написать функцию по объединению наших файлов на РНР и использовать тот же блок из конфигурации для этого процесса. Это позволит нам использовать для всех случаев один-единственный конфигурационный файл и предотвратить необходимость в синхронизации. |
Configure your kernel, if necessary, for the port you are using for the printer; section Kernel Configuration tells you what you need to do. | При необходимости, сконфигурировать в ядре поддержку порта, к которому подключен принтер; в разделе Конфигурирование ядра описано, что надо сделать. |
P-ROM configuration and PLC design. | Конфигурирование ПЗУ. Разработка ПЛК. |
ipmasq is a package which simplifies configuration of Linux IP masquerading, a form of network address translation which allows a number of hosts to share a single public IP address. | ipmasq - это пакет, упрощающий конфигурирование в Linux маскарадинга IP, одного из способов преобразования сетевых адресов, позволяющего нескольким хостам пользоваться одним внешним IP-адресом. |
It allows local or remote configuration of network devices such as the interface. | Она позволяет осуществлять локальное или удаленное конфигурирование сетевых параметров. |
386BSD innovations included role-based security, ring buffers, self-ordered configuration and modular kernel design. | Новшества представленные в 386BSD включали систему безопасности с ролевым доступом, кольцевые буферы, модульное ядро, peer-to-peer загрузку, упорядоченное конфигурирование. |
While it was possible to add accessories to the weapons, these did not change the fundamental technical configuration. | Хотя предусматривалась возможность установки на оружие различных приспособлений, его базовая техническая компоновка при этом не менялась. |
The aircraft was to seat between 160 and 180 passengers in an unknown seating configuration. | Предполагаемая вместимость самолёта составляла от 160 до 180 пассажиров; компоновка кресел неизвестна. |
The entire configuration of the elements of the interior clock is given in relation to the base, while the base of the clock itself is movable in the interior space, for example in the form of a pendulum or a turntable. | Вся компоновка элементов интерьерных часов приведена относительно основания, в то время как само основание часов может быть выполнено подвижным в интерьерном пространстве, например, в виде маятника или карусели. |
Would you like to explain, Jeremy, why having a boxer configuration engine is a good thing? | Не хотел бы ты пояснить, Джереми, почему оппозитная компоновка, это хорошо? |
The aircraft seats between 19 and 50 passengers but may be outfitted by the customers into any configuration. | Самолёт вмещает от 19 до 50 пассажиров, но по желанию заказчика компоновка может быть изменена на любой вариант. |
The compact variant of the setup configuration is proposed to remove some drawbacks connected with all kinds of system failures. | Для устранения недостатков связанных с разного рода сбоями в системе, предложен компактный вариант конструкции установки. |
The working group shall only evaluate the roll stability of the complete vehicle configuration, taking into consideration the problems of multi-stage approval, and the compatibility of vehicle combinations. | Рабочая группа только оценивает устойчивость к опрокидыванию всей конструкции транспортного средства, принимая во внимание проблемы, связанные с использованием многоступенчатого подхода к выдаче официального утверждения, а также аспекты сочетаемости составов транспортных средств. |
Said invention makes it possible to obtain the higher ratio between the power and torque and the total weight of the assembly and the higher performance by means of a novel kinematic configuration. | Изобретение позволяет с помощью новой кинематической схемы конструкции получить более высокое соотношение мощности и крутящего момента к общей массе агрегата, а также получить более высокий КПД. |
Honda is said to have experimented with an X-32 engine configuration in the 1960s for their Formula One racing efforts, but abandoned the design as being too complex and unreliable. | Компания Хонда сообщает, что проводила эксперименты с двигателями в исполнении X-32 в 1960-х годах для своих силовых установок в машинах Формулы 1, но прекратила разработки из-за сложности и ненадёжности конструкции. |
Studies on the development of a nodule collector (miner) were carried out under the project "Selection of configuration and development of parameters of a nodule mining system adapted for conditions in the IOM exploration area". | Проработка вариантов конструкции коллектора (сборщика) конкреций была проведена в рамках проекта «Выбор устройства и определение параметров системы сбора конкреций, приспособленной к условиям в разведочном районе совместной организации "Интерокеанметалл"». |
ISA Server 2004 includes an export and import feature that enables you to save and restore most array configuration information. | ISA Server 2004 включает возможности экспорта и импорта, которые позволяют вам сохранить и восстановить большое количество конфигурационной информации. |
On the configuration page's left side, click on "Services", then "IPSEC". | На левой стороне конфигурационной страницы кликните на «Services», затем «IPSEC». |
That means that the IPSec client must have some sort of configuration table, either locally or centrally controlled, telling the IPSec engine for which destination IP addresses and/or network ID's the packets must be redirected to a particular remote VPN gateway. | Это значит, что IPSec клиент должен иметь некоторый вид конфигурационной таблицы, или местно, или централизованно контролируемой, сообщающей IPSec механизму, для каких IP адресов назначения и/или сетевых ID пакеты должны быть переадресованы к конкретному удалённому VPN шлюзу. |
It consists of a method for storing configuration information in nonvolatile BIOS memory and three BIOS functions for working with that data. | Она включала в себя формат хранения конфигурационной таблицы в CMOS памяти материнской платы и три вызова BIOS для работы с этой информацией. |
JASMiND iQ IT Configuration Management solution allows to solve issues mentioned above by building configurable model of IT configurations, services and resources, consolidation operational and reference information (objects, attributes, statuses, links, business rules, references to external documents, etc. | Решения JASMiND iQ в области Configuration Management позволяют решить вышеперечисленные проблемы путем создания соответствующих (конфигурируемых) моделей хранения информации, консолидации конфигурационной и справочной информации в одном месте (объекты, их аттрибуты, статусы, связи между ними, ссылки на внешние документы и пр. |
The scale, configuration and time limits of the international presence should be determined on the basis of East Timor's real needs and of the development of the situation in the island. | Масштабы, форма и продолжительность международного присутствия должны быть определены с учетом подлинных нужд Восточного Тимора и развития ситуации на острове. |
International legal instruments that characterize mercenary activities negatively do exist, but their configuration and classification leave something to be desired. | Хотя имеется ряд международных правовых документов, осуждающих деятельность наемников, их форма и характер далеко не совершенны. |
Mr. Seger (Switzerland) said that the Burundi configuration would need every available form of political support. | Г-н Сеже (Швейцария) говорит, что структуре по Бурунди будет необходима любая форма политической поддержки. |
A really elegant string-of-pearls configuration. | Действительно элегантная форма шариковой цепочки. |
The layout of Dara is similar to that of the Biblical temple, which was also of a long room plan with the three room configuration of a portico at the entrance followed by the main chamber with the shrine. | Форма храма в Дара похоже на форму Библейского Храма, в котором тоже была большая длинная комната с трехкомнатным портиком на входе, а за ним - главная зала и святилище. |
Confirm that there is a checkmark in the Enable Web browser automatic configuration checkbox and click Configure Now, and then click OK in the Web Browser Settings Update dialog box. | Убедитесь, что для опции Enable Web browser automatic configuration поставлена галочка, щелкните Configure Now, а затем нажмите кнопку OK в диалоговом окне Web Browser Settings Update. |
On the Configuration Summary page, click the Start button (Figure 9). | На странице Configuration Summary щелкните кнопку Start (Рисунок 9). |
This is done under the Server Configuration work center, where you open the Property page for the CMS and then click the Clustered Mailbox Server tab). | Это осуществляется в рабочем центре Server Configuration, где вы открываете страницу свойств CMS и затем нажимаете по вкладке CMS. |
To see the disconnected mailboxes, we can open the Exchange Management Console, expand Recipient Configuration, and then click on Disconnected Mailbox item, as shown in Figure 05. | Чтобы увидеть отключенные почтовые ящики мы можем открыть консоль управления Exchange Management Console, раскрыть Recipient Configuration (конфигурация адресата), и выбрать пункт Disconnected Mailbox, как показано на рисунке 05. |
To launch the new wizard, open the EMC then drill down to the Mailbox node under the Server Configuration work center in the navigation tree. | Для запуска нового мастера откройте ЕМС, затем найдите Mailbox node под Server Configuration work center в навигационном дереве. |
This button opens a dialog where a configuration template for imported user accounts (specific parameters for WinRoute) can be set. | Эта кнопка открывает диалог, позволяющий настроить шаблон для импортируемых учетных записей (специальные параметры для WinRoute). |
You don't have to configure all your devices at this point; what is crucial is that any device configuration required for the installation of the base system is done here (see Choosing Media for Installing Base, Section 5.1.2). | Не обязательно настраивать сейчас все устройства; важно настроить те из них, которые необходимы для установки базовой системы (см. |
ACPI advanced configuration and power interface A power management specification that enables Microsoft Windows operating systems to put a computer in standby or hibernate mode to conserve the amount of electrical power allocated to each device attached to the computer. | ACPI - Advanced Configuration and Power Interface (спецификации управления конфигурацией и энергопотреблением). Спецификация управления питанием в операционной системе Microsoft Windows, с помощью которой можно настроить перевод компьютера в режимы ожидания Standby и Hibernate для экономии электроэнергии, назначенной каждому устройству, подключенному к компьютеру. |
The legend configuration page lets you set all aspects of the legend. The legend contains the names for all data sets with the respective colors, this is important to identify the data on the chart. | Страница настройки пояснений позволяет настроить все параметры подписей к графику. Пояснения содержат все названия наборов данных с соответствующими цветами, это важно для того чтобы данные на графике можно было различать между собой. |
Obviously, at least once one would need to configure a satellite Internet connection. One would have to get through quite a number of nuances with accelerators, OpenVPN, and VPN to ensure the proper configuration and best performance of your satellite link. | Очевидно, что однажды надо настроить спутниковый интернет.Вам необходимо разобратся в массе нюансов ускорителей, OpenVPN, VPN чтобы правильно и оптимально настроить спутниковый интернет. |