Driver configuration The first time Windows To Go boots on a particular computer, it installs the drivers for that particular hardware and multiple reboots may be required. | Конфигурация драйвера В первый раз, когда Windows To Go загружается на конкретном компьютере, он устанавливает драйверы для этого конкретного оборудования, может потребоваться несколько перезагрузок. |
This configuration allows installation on-board the vessels already equipped with corresponding radar station (See Appendix B, Fig. 2). | Данная конфигурация позволяет устанавливать оборудование на судах, оснащенных соответствующим радаром (см. добавление В, рис. 2). |
This dual loudspeaker configuration further lowers cut-off frequency at equal system dimensions by doubling horn throat area at a given compression ratio Sd/St. Multiples of two horns can be stacked together for 1/4, 1/2, or full spherical radiation. | Двухмембранная конфигурация головок дополнительно понижает критическую частоту рупора при одинаковых размерах посредством удвоения входной площади рупорного горла при данной компрессии Sd/St (площадь диффузоров/площадь горла). |
The reports generated by these features typically include non-personally-identifying information such as the configuration of the user's computer and the code running at the time the problem occurred. | Сообщения, генерируемые этими службами, как правило включают в себя неидентифицирующую информацию, такую как, конфигурация компьютера пользователя и код, выполняющийся в момент возникновения проблемы. |
SPECIFICATIONS AND EQUIPMENT CONFIGURATION IS SUBJECT TO CHANGE - PLEASE CONSULT A SALESMAN TO ENSURE THAT WEBSITE INFORMATION IS CORRECT AND UP-TO-DATE. | СПЕЦИФИКАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ И ЕГО КОНФИГУРАЦИЯ МОГУТ БЫТЬ ИЗМЕНЕНЫ. ДЛЯ ПРОВЕРКИ ПРАВИЛЬНОСТИ ИНФОРМАЦИИ, ПОЛУЧЕННОЙ НА ВЕБСАЙТЕ, ОБРАЩАЙТЕСЬ К ПРОДАВЦУ. |
Africa, which is the continent that suffers most by the current configuration of the Council, has clearly expressed its legitimate demands. | Африка - континент, которому наносит наибольший ущерб нынешняя структура Совета, - ясно выразила свои законные требования. |
In September, the Liberia configuration of the Peacebuilding Commission was formed and the Permanent Representative of the Hashemite Kingdom of Jordan to the United Nations was appointed as Chair. | В сентябре в Комиссии по миростроительству была сформирована структура по Либерии, а ее Председателем был назначен Постоянный представитель Иорданского Хашимитского Королевства при Организации Объединенных Наций. |
To cite one example, the Sierra Leone configuration under Canadian chairmanship decided to align its engagement with the Government of Sierra Leone's new national strategy, the Agenda for Change. | Так, например, структура по Сьерра-Леоне, действующая под председательством Канады, решила привести свою деятельность в соответствие с новой национальной стратегией правительства Сьерра-Леоне - Программой преобразований. |
The Central African Republic peacebuilding configuration would continue the work of the United Nations system in the Central African Republic and would add its own strategic vision. | Структура миростроительства по Центральноафриканской Республике будет продолжать работу системы Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике, дополняя ее собственным стратегическим видением. |
The envisaged configuration of 58 civilian advisers could help Timor-Leste cross a critical threshold of self-sufficiency in terms of developing key skills and capabilities while helping to ensure that essential tasks are discharged. | Мы поддерживаем рекомендацию Генерального секретаря о продлении мандата этой Миссии. Предусматриваемая структура в составе 58 гражданских советников могла бы позволить Тимору-Лешти преодолеть критический порог самообеспеченности с точки зрения развития основных навыков и потенциалов, обеспечив при этом решение основных задач. |
Below is a sample configuration for DHCP and static addresses. | Вот простая настройка для использования DHCP или статического адреса. |
Their target is the automatic configuration of pam modules and the NSS service for LDAP, NIS+ and other network environments. | Конечной целью является автоматическая настройка модулей рам и службы NSS для LDAP, NIS+ и других сетевых сред. |
If the login information is not correct or some error appears, the installer will stop, but the configuration can be attempted again by selecting the menu entry Configure and start a PPPoE connection. | Если регистрационная информация неверна или возникли какие-то ошибки, то программа установки остановится, но настройку можно попытаться повторить ещё раз выбрав в меню Настройка и установление РРРоЕ-соединения. |
Arguably one of the more confusing new areas of Exchange 2007 is the configuration of the Autodiscover service, particularly the area surrounding certificate names. | Возможно, одной из наиболее запутанных областей в Exchange 2007 является настройка службы Autodiscover, если говорить точнее, область, связанная с именами сертификатов. |
Configure the Back-end Only Topology on the Exchange Server The built in support for RPC/HTTP included with Exchange assumes that you have a front-end/back-end configuration. | Настройка топологии «Только внутренний сервер» на Exchange-сервере Встроенная поддержка RPC/HTTP, включенная в Exchange, предполагает, что вы используете схему с внешним и внутренним сервером. |
Sometimes it is more convenient to update a configuration file with new routes than to change the code. | Иногда может быть более удобным обновлять конфигурационный файл с новыми маршрутами, чем изменять код. |
The configuration file must be imported at the appropriate node. | Конфигурационный файл должен быть импортирован в соответствующий узел. |
enable it for the respective paths only, e.g. through the Apache configuration file. | включайте его только для соответствующего пути, например, через конфигурационный файл Apache. |
It is possible to use a configuration file in the vexor.yml format or an already written file in the Travis CI format (.travis.yml). | Можно использовать конфигурационный файл формата vexor.yml или использовать уже написанный в формате Travis CI (.travis.yml). |
If your configuration file has errors in it when you issue a restart then your parent will not restart, it will exit with an error. | Если Ваш конфигурационный файл содержит ошибки, то попытка перезапустить сервер вызовет немедленное прекращение его работы с сообщением об ошибке. |
There are usually no communications options with parallel interfaces, making their configuration exceedingly simple. | При использовании параллельных интерфейсов опции взаимодействия обычно задавать не надо, что делает их конфигурирование существенно проще. |
Linter makes it possible to create applications in which DBMS installation and configuration are performed automatically, without the help of the user. | ЛИНТЕР позволяет создавать приложения, в которых установка и конфигурирование СУБД выполняется автоматически, без участия пользователей. |
x. Management, operation and configuration of all major communications networks, including the global and local mission-operated satellite systems; | х. управление всеми крупными сетями связи, включая глобальные и местные спутниковые системы, используемые миссиями, их эксплуатация и конфигурирование; |
Configuration of server and client and delivery of information for renewing is made by XML. | Конфигурирование сервера и клиента, а так же передача информации для обновления происходит посредством XML. |
386BSD innovations included role-based security, ring buffers, self-ordered configuration and modular kernel design. | Новшества представленные в 386BSD включали систему безопасности с ролевым доступом, кольцевые буферы, модульное ядро, peer-to-peer загрузку, упорядоченное конфигурирование. |
Such tables would take into account the configuration and tasks of the mission as mandated by the Security Council. | В этих штатных расписаниях будут учитываться компоновка и задачи Миссии, определяемые мандатом, утвержденным Советом Безопасности. |
Configuration of the plane and the increased volumes of a hardware compartment allow to establish the equipment with the large resolution. | Компоновка самолета и увеличенные объемы аппаратурного отсека позволяют устанавливать оборудование с большой разрешающей способностью. |
The entire configuration of the elements of the interior clock is given in relation to the base, while the base of the clock itself is movable in the interior space, for example in the form of a pendulum or a turntable. | Вся компоновка элементов интерьерных часов приведена относительно основания, в то время как само основание часов может быть выполнено подвижным в интерьерном пространстве, например, в виде маятника или карусели. |
Until recently, military small arms configuration had been fairly straightforward, with each model of weapon having one calibre, one design and one configuration. | До недавнего времени компоновка военного стрелкового оружия была достаточно простой: оружие соответствующей модели имело один калибр, общую конструкцию и единую компоновку. |
The unitised configuration of the device makes it possible to reduce the mounting time thereof, to simplify handling operations and to increase the correction accuracy of the position of bones and the chips thereof. | Унифицированная компоновка аппарата позволяет сократить сроки его монтажа, упростить проведение манипуляций и повысить точность коррекции положения костей и их отломков. |
Required product modifications for conversion to flammable refrigerants are directly dependent on the original product configuration. | Необходимые модификации изделий для конверсии под воспламеняющиеся хладагенты прямо зависят от первоначальной конструкции изделия. |
New structures, including a double honeycomb configuration and enhanced multi- layer insulation, were analysed and tested. | Были проанализированы и испытаны новые конструкции, включая двойные сотовые конструкции и усиленное многослойное теплозащитное покрытие. |
The distance from the exhaust manifold flange or turbocharger outlet to the exhaust after-treatment system shall be the same as in the vehicle configuration or within the distance specifications of the manufacturer. | Расстояние от фланса выпускного коллектора или выхода из турбонагнетателя до системы последующей обработки отработавших газов должно быть таким же, как и в конструкции транспортного средства, либо в пределах расстояния, указанного в спецификациях изготовителя. |
Brief description of the vehicle type as regards its structure, dimensions, configuration and constituent materials | Краткое описание типа транспортного средства в отношении его конструкции, размеров, формы и используемых материалов |
Honda is said to have experimented with an X-32 engine configuration in the 1960s for their Formula One racing efforts, but abandoned the design as being too complex and unreliable. | Компания Хонда сообщает, что проводила эксперименты с двигателями в исполнении X-32 в 1960-х годах для своих силовых установок в машинах Формулы 1, но прекратила разработки из-за сложности и ненадёжности конструкции. |
Citect for DOS consisted of a configuration database (in dBase format), a bitmap (256 colour raw format) and an animation file. | Citect для DOS состоял из конфигурационной базы данных (в формате dBase), растровой картинки (оригинальный формат файла, с поддержкой 256 цветов) и файла анимации. |
That means that the IPSec client must have some sort of configuration table, either locally or centrally controlled, telling the IPSec engine for which destination IP addresses and/or network ID's the packets must be redirected to a particular remote VPN gateway. | Это значит, что IPSec клиент должен иметь некоторый вид конфигурационной таблицы, или местно, или централизованно контролируемой, сообщающей IPSec механизму, для каких IP адресов назначения и/или сетевых ID пакеты должны быть переадресованы к конкретному удалённому VPN шлюзу. |
Removing configuration entry for BuildProvider: | Удаление конфигурационной записи для BuildProvider: |
It consists of a method for storing configuration information in nonvolatile BIOS memory and three BIOS functions for working with that data. | Она включала в себя формат хранения конфигурационной таблицы в CMOS памяти материнской платы и три вызова BIOS для работы с этой информацией. |
JASMiND iQ IT Configuration Management solution allows to solve issues mentioned above by building configurable model of IT configurations, services and resources, consolidation operational and reference information (objects, attributes, statuses, links, business rules, references to external documents, etc. | Решения JASMiND iQ в области Configuration Management позволяют решить вышеперечисленные проблемы путем создания соответствующих (конфигурируемых) моделей хранения информации, консолидации конфигурационной и справочной информации в одном месте (объекты, их аттрибуты, статусы, связи между ними, ссылки на внешние документы и пр. |
In some cases, the configuration of the United Nations presence does not match the requirements of a particular country. | В некоторых случаях форма присутствия Организации Объединенных Наций на местах не отвечает требованиям конкретной страны. |
It is evident, however, that the scope and configuration of these decision-making procedures are dependent on the political role of the new Security Council. | Однако очевидно, что масштаб и форма этих процедур принятия решений зависят от политической роли нового Совета Безопасности. |
The scale, configuration and time limits of the international presence should be determined on the basis of East Timor's real needs and of the development of the situation in the island. | Масштабы, форма и продолжительность международного присутствия должны быть определены с учетом подлинных нужд Восточного Тимора и развития ситуации на острове. |
mould), refers to the external three-dimensional outline, appearance or configuration of some thing - in contrast to the matter or content or substance of which it is composed (compare with shape). | В соотношении с материей, форма понимается как сущность, содержание знания о сущем, которое есть единство формы и материи. При этом, пространственная форма вещи - есть частный случай формы как сущности вещи. |
This asexual form of reproduction would bypass the usual "shuffling" of genes that makes every individual unique in his/her genome and would arbitrarily fix the genotype in one particular configuration, with predictable negative genetic consequences for the human gene pool. | Такая асексуальная форма воспроизводства «обойдет» обычную стадию «перемешивания» генов, которая делает каждого индивида уникальным с точки зрения своего генома, и произвольно зафиксирует генотип в одной определенной конфигурации, что, естественно, будет иметь негативные генетические последствия для генофона человека. |
When the Completing the Microsoft Exchange Management Pack Configuration Wizard page (Figure 25) displays, click Finish. | На завершающей странице Completing the Microsoft Exchange Management Pack Configuration Wizard (рисунок 25) нажмите Закончить. |
Information about Subversion client software may be found in our document titled "Recommended User Software Configuration". | Информацию о существующих клиентских программах можно получить из документа "Recommended User Software Configuration". |
In order to generate configuration information using the GenerateServiceEndpoint method, the ServiceContractGenerator instance must have been initialized with a valid Configuration object. | Чтобы сгенерировать информацию о конфигурации, используйте метод GenerateServiceEndpoint. Экземпляр ServiceContractGenerator должен быть инициализирован допустимым объектом Configuration. |
Please input the same script name and path from "Use automatic configuration script" field into the "Proxies" Tab section of your "Java Plug-in Control Panel" utility, where you see the "Automatic Proxy Configuration URL". | Скопируйте имя сценария и путь к нему из поля Use automatic configuration script (Использовать сценарий автоматической настройки) в поле Automatic Proxy Configuration URL (URL автоматической конфигурации прокси-сервера) вкладки Proxies (Прокси-серверы) в Панели управления Java Plug-in. |
This support, which is part of the Advance Configuration and Power Interface specification (ACPI) provides improved management of processor throttling. | Эта поддержка предоставляется спецификацией ACPI (Advance Configuration and Power Interface) и обеспечивает улучшенное управление ресурсами процессора. |
But sometimes the configuration and layout can be confusing to newer Linux users, like Scott Jones. | Scott хотел настроить Cron таким образом, чтобы он каждый час проверял почту. |
Thus undermined one permanently set the configuration that was likely set by an administrator, because it (hopefully) focused on IT security. | Таким образом подрывает один постоянно настроить конфигурацию, что, вероятно, установленных администратором, потому что он (надеюсь), направленная на ИТ-безопасности. |
Run the oobeSystem configuration pass and then launch Windows Welcome (also called 'Machine OOBE Experience') which lets the user customize his system before logging on by accepting the EULA, creating accounts, selecting her Time Zone, and so on. | Запустить передачу конфигурации oobeSystem, а затем Windows Welcome (так называемую 'Machine OOBE Experience'), которая позволит пользователю настроить свою систему, прежде чем войти в нее путем принятия EULA, создания учетной записи, выбора часового пояса и т.д. |
Failed to activate desktop effects using the given configuration options. Settings will be reverted to their previous values. Check your X may also consider changing advanced options, especially changing the compositing type. | Невозможно включить эффект на текущей конфигурации. Будут возвращены прежние параметры. Проверьте параметры графической подсистемы. Возможно, необходимо настроить дополнительные параметры, например, движок. |
You can use genkernel for this, which will build a generic kernel as used by the Installation CD. We explain the "manual" configuration first though, as it is a more efficient configuration. | Вы можете использовать genkernel, который сформирует стандартное ядро, аналогичное используемому на установочном компакт-диске, или вы можете настроить ядро вручную для большей оптимизации вашей системы. |