Английский - русский
Перевод слова Configuration

Перевод configuration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конфигурация (примеров 416)
Maximum configuration: eight CPUs and 2 GB RAM. Максимальная конфигурация: 8 процессоров и 2 ГБ оперативной памяти.
The best configuration is dependent on your specific research area. Наилучшая подходящая конфигурация для Вас зависит от вашей определенной области исследования.
It is bipartite, and can be constructed as the Levi graph of the generalized quadrangle W2 (known as the Cremona-Richmond configuration). Двудольный и может быть построен как граф Леви обобщённого четырёхугольника W2 (известного как конфигурация Кремоны - Ричмонда).
They were available as a 6/12, a 4/6, and a 6/6 configuration, in cherry and walnut finishes. Они были доступны как в формате 6/ 12, 4/ 6, так и в 6/ 6, причём на каждом грифе была нечётная конфигурация.
Configuration Atlas SIBIL.Subscriber is meant to keep records of settlements with physical persons (population). Конфигурация Атлас СИБИЛ.Абонент предназначена для учета расчетов с физическими лицами (населением).
Больше примеров...
Структура (примеров 206)
The configuration also reiterated its willingness to work with the elected authorities in the review of the peacebuilding strategic priorities for Guinea-Bissau and to help in addressing the urgent needs of the country. Структура также вновь заявила о своей готовности сотрудничать с избранными органами власти в рамках обзора стратегических приоритетов Гвинеи-Бисау в области миростроительства и содействовать удовлетворению насущных потребностей страны.
On that issue, the Sierra Leone configuration, which was chaired by Canada, would be open to organizing an initiative to share experiences among the four West African configurations and regional and subregional partners in order to develop a more coherent approach. В данной области структура по Сьерра-Леоне, в которой председательствует Канада, планирует выступить с инициативой по обмену опытом между четырьмя структурами, действующими в Западной Африке, и региональными и субрегиональными партнерами в целях выработки более согласованного подхода.
The Central African Republic configuration renews its call on bilateral and multilateral partners to assist the Central African Republic in the implementation of these priorities. Структура по Центральноафриканской Республике вновь обращается к двусторонним и многосторонним партнерам с призывом оказать Центральноафриканской Республике содействие в решении этих приоритетных задач.
The country-specific configuration, together with the Central African Government and its partners, had identified three priority areas for peacebuilding: security sector reform; good governance and the rule of law; and development poles. Структура по Центральноафриканской Республике во взаимодействии с правительством страны и его партнерами выделило три приоритетные области миростроительства: реформа сектора безопасности, обеспечение надлежащего управления и правопорядка и создание "полюсов развития".
The configuration decided to closely follow developments regarding the ECOWAS road map for security and defence sector reforms for the country and the steps taken by the Government of Guinea-Bissau to decide whether and how best to support security sector reform in the country. Структура постановила пристально следить за развитием событий в отношении предложенной ЭКОВАС «дорожной карты» для проведения реформы сектора безопасности и обороны и за шагами, предпринимаемыми правительством Гвинеи-Бисау для решения вопроса о том, поддерживать ли и как лучше всего поддерживать реформу сектора безопасности в стране.
Больше примеров...
Настройка (примеров 62)
Highly improved IPsec policy configuration and management, and a name change. Значительно улучшенная настройка и управление политики IPsec, и изменения имени.
Further configuration is described in the next chapter. Дальнейшая настройка описана в следующем разделе.
This configuration includes the settings for each pin on all six of the key wheels, and the position of each lug on the rotating drum; these were typically specified by tables in a secret system publication given to both sender and receiver. Настройка заключается в установлении положений штырей на всех шести роторах и в установлении позиций насадок на спицах; обычно эти настройки определялись секретными таблицами, которые давались отправителю и получателю.
The SQL server specified in SSIS service configuration is not present or is not available. This might occur when there is no default instance of SQL Server on the computer. For more information, see the topic Configuring the Integration Services Service in Server 2005 Books Online. SQL-сервер, указанный в конфигурации службы SSIS, отсутствует, либо недоступен. Это могло произойти из-за отсутствия на компьютере экземпляра SQL Server по умолчанию. Дополнительные сведения см. в разделе Настройка службы Integration Services электронной документации по Server 2005.
Arguably one of the more confusing new areas of Exchange 2007 is the configuration of the Autodiscover service, particularly the area surrounding certificate names. Возможно, одной из наиболее запутанных областей в Exchange 2007 является настройка службы Autodiscover, если говорить точнее, область, связанная с именами сертификатов.
Больше примеров...
Конфигурационный (примеров 33)
Porsentry relies on a main configuration file and on a few specific files. Приложение Porsentry настраивается через основной конфигурационный файл и несколько специальных, которые используются для игнорирования определенных компьютеров (не то же самое.
Many users consider drivers to be nothing more than a "configuration file" owing to which the computer "sees" a device. Многие пользователи неверно полагают, что драйверы - это не что иное, как некий «конфигурационный файл», благодаря которому компьютер «видит» устройство.
Once you've got the files, place them in your PHP extensions directory, activate them via your php.ini configuration file, and restart your Web server. Как только вы получили файлы, поместите их в папку расширений РНР, активируйте их через конфигурационный файл php.ini, перезапустите ваш веб-сервер.
Then create ~/.urlview by copying the configuration file from/usr/share/doc/urlview*/ and setting your browser command. После чего создайте ~/.urlview копируя конфигурационный файл из/usr/share/doc/urlview*/, и подправьте необходимые настройки под свой браузер.
It directs a deployment tool to deploy a module or application with specific container options, security settings and describes specific configuration requirements. Этот конфигурационный файл указывает параметры развёртывания для модуля или приложения с определёнными настройками, параметры безопасности и описывает конкретные требования к конфигурации.
Больше примеров...
Конфигурирование (примеров 17)
There are usually no communications options with parallel interfaces, making their configuration exceedingly simple. При использовании параллельных интерфейсов опции взаимодействия обычно задавать не надо, что делает их конфигурирование существенно проще.
Linter makes it possible to create applications in which DBMS installation and configuration are performed automatically, without the help of the user. ЛИНТЕР позволяет создавать приложения, в которых установка и конфигурирование СУБД выполняется автоматически, без участия пользователей.
The configuration methodology remained similar to Citect for DOS but became more intuitive under MS Windows. Конфигурирование как подход остается таким же, как у Citect для DOS, но этот процесс становится более дружественным и интуитивно понятным в версии для Microsoft Windows.
The settings and configuration of the terminals can be managed remotely via the network to which the terminals are connected. Настройка терминалов и их конфигурирование может производиться дистанционно - через сеть, к которой они подключены.
Configuration of server and client and delivery of information for renewing is made by XML. Конфигурирование сервера и клиента, а так же передача информации для обновления происходит посредством XML.
Больше примеров...
Компоновка (примеров 16)
Such tables would take into account the configuration and tasks of the mission as mandated by the Security Council. В этих штатных расписаниях будут учитываться компоновка и задачи Миссии, определяемые мандатом, утвержденным Советом Безопасности.
The LED module(s) shall be in the configuration as described in the technical specification as defined in paragraph 2.2.2. of this Regulation. 5.1 Компоновка модуля(ей) СИД должна соответствовать техническим характеристикам, указанным в пункте 2.2.2 настоящих Правил.
Would you like to explain, Jeremy, why having a boxer configuration engine is a good thing? Не хотел бы ты пояснить, Джереми, почему оппозитная компоновка, это хорошо?
The aircraft seats between 19 and 50 passengers but may be outfitted by the customers into any configuration. Самолёт вмещает от 19 до 50 пассажиров, но по желанию заказчика компоновка может быть изменена на любой вариант.
2.1.29. "engine setting" means a specific engine/vehicle configuration that includes the emission control strategy (ECS), one single engine performance rating (the approved full-load curve) and, if used, one set of torque limiters; 2.1.29 "компоновка двигателя" означает конкретную конфигурацию компонентов двигателя/транспортного средства, включая функциональный блок ограничения выбросов (ФОВ), систему задания режимов работы двигателя (по официально утвержденной кривой полной нагрузки) и, в случае использования, один комплект ограничителей крутящего момента;
Больше примеров...
Конструкции (примеров 23)
Required product modifications for conversion to flammable refrigerants are directly dependent on the original product configuration. Необходимые модификации изделий для конверсии под воспламеняющиеся хладагенты прямо зависят от первоначальной конструкции изделия.
The distance from the exhaust manifold flange or turbocharger outlet to the exhaust after-treatment system shall be the same as in the vehicle configuration or within the distance specifications of the manufacturer. Расстояние от фланса выпускного коллектора или выхода из турбонагнетателя до системы последующей обработки отработавших газов должно быть таким же, как и в конструкции транспортного средства, либо в пределах расстояния, указанного в спецификациях изготовителя.
Note: The baseline engine configuration is changing, with a trend away from naturally aspirated to turbo-charged engines. Примечание: Базовый тип конструкции двигателей претерпевает изменения, причем наблюдается тенденция к сокращению использования двигателей без наддува и переходу к двигателям с турбонаддувом.
The funding issues led to something of a reduction in the scale of the project, with the proposed mirror diameter reduced from 3 m to 2.4 m, both to cut costs and to allow a more compact and effective configuration for the telescope hardware. Финансовые проблемы привели к сокращениям, главным из которых было решение уменьшить диаметр зеркала с З до 2,4 метра, для снижения затрат и получения более компактной конструкции.
Said invention makes it possible to obtain the higher ratio between the power and torque and the total weight of the assembly and the higher performance by means of a novel kinematic configuration. Изобретение позволяет с помощью новой кинематической схемы конструкции получить более высокое соотношение мощности и крутящего момента к общей массе агрегата, а также получить более высокий КПД.
Больше примеров...
Конфигурационной (примеров 9)
On the configuration page's left side, click on "Services", then "IPSEC". На левой стороне конфигурационной страницы кликните на «Services», затем «IPSEC».
That means that the IPSec client must have some sort of configuration table, either locally or centrally controlled, telling the IPSec engine for which destination IP addresses and/or network ID's the packets must be redirected to a particular remote VPN gateway. Это значит, что IPSec клиент должен иметь некоторый вид конфигурационной таблицы, или местно, или централизованно контролируемой, сообщающей IPSec механизму, для каких IP адресов назначения и/или сетевых ID пакеты должны быть переадресованы к конкретному удалённому VPN шлюзу.
Removing configuration entry for BuildProvider: Удаление конфигурационной записи для BuildProvider:
Reinstalling configuration entry for BuildProvider: Переустановка конфигурационной записи для BuildProvider:
JASMiND iQ IT Configuration Management solution allows to solve issues mentioned above by building configurable model of IT configurations, services and resources, consolidation operational and reference information (objects, attributes, statuses, links, business rules, references to external documents, etc. Решения JASMiND iQ в области Configuration Management позволяют решить вышеперечисленные проблемы путем создания соответствующих (конфигурируемых) моделей хранения информации, консолидации конфигурационной и справочной информации в одном месте (объекты, их аттрибуты, статусы, связи между ними, ссылки на внешние документы и пр.
Больше примеров...
Форма (примеров 12)
It is evident, however, that the scope and configuration of these decision-making procedures are dependent on the political role of the new Security Council. Однако очевидно, что масштаб и форма этих процедур принятия решений зависят от политической роли нового Совета Безопасности.
The scale, configuration and time limits of the international presence should be determined on the basis of East Timor's real needs and of the development of the situation in the island. Масштабы, форма и продолжительность международного присутствия должны быть определены с учетом подлинных нужд Восточного Тимора и развития ситуации на острове.
mould), refers to the external three-dimensional outline, appearance or configuration of some thing - in contrast to the matter or content or substance of which it is composed (compare with shape). В соотношении с материей, форма понимается как сущность, содержание знания о сущем, которое есть единство формы и материи. При этом, пространственная форма вещи - есть частный случай формы как сущности вещи.
This asexual form of reproduction would bypass the usual "shuffling" of genes that makes every individual unique in his/her genome and would arbitrarily fix the genotype in one particular configuration, with predictable negative genetic consequences for the human gene pool. Такая асексуальная форма воспроизводства «обойдет» обычную стадию «перемешивания» генов, которая делает каждого индивида уникальным с точки зрения своего генома, и произвольно зафиксирует генотип в одной определенной конфигурации, что, естественно, будет иметь негативные генетические последствия для генофона человека.
A really elegant string-of-pearls configuration. Действительно элегантная форма шариковой цепочки.
Больше примеров...
Configuration (примеров 47)
Expand the Organization Configuration node and then click Mailbox. Раскройте узел Organization Configuration, затем щёлкните Mailbox.
On the Configuration Summary page, click Update to begin seeding the storage group copy (Figure 17). На странице Configuration Summary щелкните на кнопку Update, чтобы начать процесс инициализации копии группы хранения (Рисунок 17).
A unique identifier of the adapter in the operating system (see also chapter Backup and Import of Configuration). Уникальное имя адаптера в операционной системе (смотри, также главу Backup and Import of Configuration).
On the Antispam Configuration page shown in Figure 25, you can choose to turn on the antispam feature now or wait and turn it on later. На странице Настройка антиспама (Antispam Configuration), рисунок 25, можно включить эту функцию сейчас или позже.
Run the Exchange Management Console, navigate to Recipient Configuration and locate the Distribution Group node. Запустите консоль Exchange Management Console, перейдите к Recipient Configuration (конфигурация адресата) и выберите узел Distribution Group (группа распределения).
Больше примеров...
Настроить (примеров 41)
This button opens a dialog where a configuration template for imported user accounts (specific parameters for WinRoute) can be set. Эта кнопка открывает диалог, позволяющий настроить шаблон для импортируемых учетных записей (специальные параметры для WinRoute).
Thus undermined one permanently set the configuration that was likely set by an administrator, because it (hopefully) focused on IT security. Таким образом подрывает один постоянно настроить конфигурацию, что, вероятно, установленных администратором, потому что он (надеюсь), направленная на ИТ-безопасности.
To set this up, you can use the websync script and its configuration file, which can be run from crontab, and which will do everything automatically. Чтобы это настроить, вы можете использовать скрипт websync и его конфигурационный файл, который может быть запущен из crontab и всё сделает автоматически.
If you want to manually configure your kernel, continue now with Default: Manual Configuration. Если вы собираетесь настроить ядро вручную, то переходите к разделу по умолчанию: ручная настройка.
The variable indenter is special in that it can be configured using variables in the document (or in a filetype configuration). The following variables are read: Он отличается тем, что его параметры можно настроить переменными в самом документе (или в настройках типа файла). Распознаются следующие переменные:
Больше примеров...