| This configuration encourages enthusiasts to modify its functions, particularly in the form of so-called images. | Эта конфигурация способствует энтузиастам изменить их функции, в частности, в виде так называемого образа. |
| It's a new configuration that has never formed before. | Это новая конфигурация, которой ранее никогда не было. |
| Beta-HCH is the predominant isomer in soils and animal tissues because its configuration favors storage in biological media and affords it greater resistance to hydrolysis and enzymatic degradation. | Бета-ГХГ является преобладающим изомером ГХГ в почве и тканях животных, так как его конфигурация способствует накоплению в биологических средах и повышенной стойкости к гидролизу и ферментативному разложению. |
| However follow-up study of the system revealed that an alternative configuration, with the four planets having orbital periods in the ratio 8:6:4:3 is better supported by the data. | Однако, последующие исследования системы показали, что в предыдущем исследовании был неверно оценен орбитальный период одного из кандидатов системы и, как следствие, что конфигурация орбит четырёх планет несколько иная: их орбитальные периоды соотносятся как 8:6:4:3. |
| Pickup and tailpiece configuration for the V and VII were the same as the earlier "reverse" models, although the I- and III-models were now shipped with two or three P-90 pickups and plain vibratos. | Конфигурация электроники и мензур для «V» и «VII» были такими же, как и для «обратных», хотя I и III модели теперь поставляются с двумя или тремя датчиками P-90 и простыми вибрато. |
| The configuration will also continue to engage with Sierra Leone on the basis of the peacebuilding elements of the Agenda for Prosperity. | Структура будет также продолжать сотрудничать с Сьерра-Леоне на основе элементов миростроительства «Программы действий по обеспечению процветания». |
| The sequences structure and associated data structure mapping to database tables is described in XML configuration file. | В файле конфигурации на языке XML описывается структура генерируемых данных и таблиц БД, куда необходимо генерировать последовательность данных. |
| In this regard, the configuration sought to support national efforts to mobilize resources for the remaining gaps in the reform plan for the security and towards socio-economic priorities for peacebuilding. | В этом отношении структура стремилась поддерживать национальные усилия по мобилизации ресурсов для покрытия остающихся пробелов в плане реформ в интересах обеспечения безопасности и для реализации социально-экономических приоритетов в деле миростроительства. |
| I trust that Sweden's chairmanship of the Commission's Burundi configuration will continue the tireless efforts and exemplary dedication demonstrated by its predecessor, Norway, over the past two years. | Я надеюсь, что Структура по Бурунди Комиссии под председательством Швеции будет продолжать предпринимать неустанные усилия и демонстрировать образцовую приверженность делу, как это было на протяжении последних двух лет в период председательствования ее предшественницы, Норвегии. |
| Ms. Viotti said that the Central African Republic configuration would help foster an inclusive dialogue aimed at promoting reconciliation, stability and development and would give impetus to the priority plan for the Fund. | Г-жа Виотти говорит, что структура по Центральноафриканской Республике будет способствовать развитию всестороннего диалога, предназначенного для содействия примирению, стабильности и развитию, а также придаст импульс разработке приоритетного плана для Фонда. |
| At this time, the fourth part on Gentoo Network Configuration is finished and officially available. | На данный момент завершена и официально опубликована четвертая часть, настройка сети в Gentoo. |
| Automatic configuration of satellite Internet connection software (registering necessary parameters in accelerators and creating VPN connection). | Автоматическая настройка программного обеспечения для запуска спутникового интернета (прописывание параметров в ускорителях, создание VPN соединения). |
| On the Antispam Configuration page shown in Figure 25, you can choose to turn on the antispam feature now or wait and turn it on later. | На странице Настройка антиспама (Antispam Configuration), рисунок 25, можно включить эту функцию сейчас или позже. |
| Configuration that is no longer handled automatically includes the papersize configuration and some advanced X Windows keyboard settings for some languages. | Некоторые настройки теперь не выполняются автоматически. Сюда входят выбор размера бумаги и расширенная настройка клавиатуры Х Windows для работы сразу с несколькими языками. |
| Configure the Back-end Only Topology on the Exchange Server The built in support for RPC/HTTP included with Exchange assumes that you have a front-end/back-end configuration. | Настройка топологии «Только внутренний сервер» на Exchange-сервере Встроенная поддержка RPC/HTTP, включенная в Exchange, предполагает, что вы используете схему с внешним и внутренним сервером. |
| Below is a classic configuration file slightly modified. | Ниже приведен слегка подправленный классический конфигурационный файл. |
| The configuration file is very simple and basic and gettext is used for internationalization. | Конфигурационный файл прост в настройке, а для интернационализации используется gettext. |
| Actually driver is not a "configuration file" for a device but the program which operates with DVB-devices (including chips) at the lowest level. | На самом деле драйвер - это не «конфигурационный файл» для устройства, а программа, которая работает с DVB-устройством (в т.ч. с его чипами) на самом низком уровне. |
| To set this up, you can use the websync script and its configuration file, which can be run from crontab, and which will do everything automatically. | Чтобы это настроить, вы можете использовать скрипт websync и его конфигурационный файл, который может быть запущен из crontab и всё сделает автоматически. |
| Grab our Polipo configuration for Tor and put it in place of your current polipo config file (e.g./etc/polipo/config or ~/.polipo). | Скачайте настройки Polipo для Tor и перезапишите им конфигурационный файл Polipo (например,/etc/polipo/config or ~/.polipo). |
| This project included successful implementation and configuration of network and security-related equipment and services. | В рамках этого проекта были успешно проведены внедрение, установка и конфигурирование сетей, а также оборудования и услуг, имеющих отношение к обеспечению безопасности. |
| The configuration of XFree86 is said to be easier than with the regular Debian installation process, since automatic hardware detection can easily be accessed during the base-config process. | Конфигурирование XFree86, как утверждается, должно быть проще, чем при обычной установке Debian, поскольку во время конфигурирования базовой системы легко можно запустить автоматическое определение аппаратного обеспечения. |
| ipmasq is a package which simplifies configuration of Linux IP masquerading, a form of network address translation which allows a number of hosts to share a single public IP address. | ipmasq - это пакет, упрощающий конфигурирование в Linux маскарадинга IP, одного из способов преобразования сетевых адресов, позволяющего нескольким хостам пользоваться одним внешним IP-адресом. |
| It allows local or remote configuration of network devices such as the interface. | Она позволяет осуществлять локальное или удаленное конфигурирование сетевых параметров. |
| 386BSD innovations included role-based security, ring buffers, self-ordered configuration and modular kernel design. | Новшества представленные в 386BSD включали систему безопасности с ролевым доступом, кольцевые буферы, модульное ядро, peer-to-peer загрузку, упорядоченное конфигурирование. |
| The aircraft was to seat between 160 and 180 passengers in an unknown seating configuration. | Предполагаемая вместимость самолёта составляла от 160 до 180 пассажиров; компоновка кресел неизвестна. |
| The configuration of sensor packages will depend on the type of facility, level of activities and other relevant factors. | Компоновка сенсорных устройств будет зависеть от вида объекта, уровня активности и других соответствующих факторов. |
| The entire configuration of the elements of the interior clock is given in relation to the base, while the base of the clock itself is movable in the interior space, for example in the form of a pendulum or a turntable. | Вся компоновка элементов интерьерных часов приведена относительно основания, в то время как само основание часов может быть выполнено подвижным в интерьерном пространстве, например, в виде маятника или карусели. |
| 2.1.29. "engine setting" means a specific engine/vehicle configuration that includes the emission control strategy (ECS), one single engine performance rating (the approved full-load curve) and, if used, one set of torque limiters; | 2.1.29 "компоновка двигателя" означает конкретную конфигурацию компонентов двигателя/транспортного средства, включая функциональный блок ограничения выбросов (ФОВ), систему задания режимов работы двигателя (по официально утвержденной кривой полной нагрузки) и, в случае использования, один комплект ограничителей крутящего момента; |
| Until recently, military small arms configuration had been fairly straightforward, with each model of weapon having one calibre, one design and one configuration. | До недавнего времени компоновка военного стрелкового оружия была достаточно простой: оружие соответствующей модели имело один калибр, общую конструкцию и единую компоновку. |
| The distance from the exhaust manifold flange or turbocharger outlet to the exhaust after-treatment system shall be the same as in the vehicle configuration or within the distance specifications of the manufacturer. | Расстояние от фланса выпускного коллектора или выхода из турбонагнетателя до системы последующей обработки отработавших газов должно быть таким же, как и в конструкции транспортного средства, либо в пределах расстояния, указанного в спецификациях изготовителя. |
| The working group shall only evaluate the roll stability of the complete vehicle configuration, taking into consideration the problems of multi-stage approval, and the compatibility of vehicle combinations. | Рабочая группа только оценивает устойчивость к опрокидыванию всей конструкции транспортного средства, принимая во внимание проблемы, связанные с использованием многоступенчатого подхода к выдаче официального утверждения, а также аспекты сочетаемости составов транспортных средств. |
| Some tests with light gas guns at the Ernst-Mach-Institut (EMI) have been performed for shield material and configuration screening of the European COLUMBUS element for the International Space Station (ISS). | Институтом им. Эрнста Маха (ЭМИ) с помощью легких газовых пушек был проведен ряд испытаний материала и конструкции защитного экрана европейского модуля "Колумб" для Международной космической станции (МКС). |
| Aircraft structures - design of the physical configuration of the craft to withstand the forces encountered during flight. | Авиационные конструкции - моделирование физической конфигурации корабля, чтобы противостоять силам, возникающим во время полета. |
| Honda is said to have experimented with an X-32 engine configuration in the 1960s for their Formula One racing efforts, but abandoned the design as being too complex and unreliable. | Компания Хонда сообщает, что проводила эксперименты с двигателями в исполнении X-32 в 1960-х годах для своих силовых установок в машинах Формулы 1, но прекратила разработки из-за сложности и ненадёжности конструкции. |
| ISA Server 2004 includes an export and import feature that enables you to save and restore most array configuration information. | ISA Server 2004 включает возможности экспорта и импорта, которые позволяют вам сохранить и восстановить большое количество конфигурационной информации. |
| On the configuration page's left side, click on "Services", then "IPSEC". | На левой стороне конфигурационной страницы кликните на «Services», затем «IPSEC». |
| Citect for DOS consisted of a configuration database (in dBase format), a bitmap (256 colour raw format) and an animation file. | Citect для DOS состоял из конфигурационной базы данных (в формате dBase), растровой картинки (оригинальный формат файла, с поддержкой 256 цветов) и файла анимации. |
| That means that the IPSec client must have some sort of configuration table, either locally or centrally controlled, telling the IPSec engine for which destination IP addresses and/or network ID's the packets must be redirected to a particular remote VPN gateway. | Это значит, что IPSec клиент должен иметь некоторый вид конфигурационной таблицы, или местно, или централизованно контролируемой, сообщающей IPSec механизму, для каких IP адресов назначения и/или сетевых ID пакеты должны быть переадресованы к конкретному удалённому VPN шлюзу. |
| Adding configuration entry for BuildProvider: | Добавление конфигурационной записи для BuildProvider: |
| The scale, configuration and time limits of the international presence should be determined on the basis of East Timor's real needs and of the development of the situation in the island. | Масштабы, форма и продолжительность международного присутствия должны быть определены с учетом подлинных нужд Восточного Тимора и развития ситуации на острове. |
| International legal instruments that characterize mercenary activities negatively do exist, but their configuration and classification leave something to be desired. | Хотя имеется ряд международных правовых документов, осуждающих деятельность наемников, их форма и характер далеко не совершенны. |
| This asexual form of reproduction would bypass the usual "shuffling" of genes that makes every individual unique in his/her genome and would arbitrarily fix the genotype in one particular configuration, with predictable negative genetic consequences for the human gene pool. | Такая асексуальная форма воспроизводства «обойдет» обычную стадию «перемешивания» генов, которая делает каждого индивида уникальным с точки зрения своего генома, и произвольно зафиксирует генотип в одной определенной конфигурации, что, естественно, будет иметь негативные генетические последствия для генофона человека. |
| A really elegant string-of-pearls configuration. | Действительно элегантная форма шариковой цепочки. |
| The layout of Dara is similar to that of the Biblical temple, which was also of a long room plan with the three room configuration of a portico at the entrance followed by the main chamber with the shrine. | Форма храма в Дара похоже на форму Библейского Храма, в котором тоже была большая длинная комната с трехкомнатным портиком на входе, а за ним - главная зала и святилище. |
| Click OK in the Apply New Configuration dialog box. | Щелкните ОК в диалоговом окне Apply New Configuration. |
| On the Antispam Configuration page shown in Figure 25, you can choose to turn on the antispam feature now or wait and turn it on later. | На странице Настройка антиспама (Antispam Configuration), рисунок 25, можно включить эту функцию сейчас или позже. |
| In this version, removed the GTK Theme Configuration, the Greybird GTK+ theme was upgraded to 3.22.8 version, including HiDPI support, Google Chrome GTK+ 3 styles and a new dark theme. | В этой версии, удалена GTK Theme Configuration, тема GTK+ Greybird была обновлена до версии 3.22.8, включает поддержку HiDPI, стиль GTK+ 3 для Google Chrome, и новую тёмную тему. |
| is being read by PHP, make a call to phpinfo() . Near the top, there will be a listing called Configuration File (php.ini). | вызовите phpinfo() и недалеко от начала будет находиться строка, озаглавленная Configuration File (php.ini). |
| JASMiND iQ IT Configuration Management solution allows to solve issues mentioned above by building configurable model of IT configurations, services and resources, consolidation operational and reference information (objects, attributes, statuses, links, business rules, references to external documents, etc. | Решения JASMiND iQ в области Configuration Management позволяют решить вышеперечисленные проблемы путем создания соответствующих (конфигурируемых) моделей хранения информации, консолидации конфигурационной и справочной информации в одном месте (объекты, их аттрибуты, статусы, связи между ними, ссылки на внешние документы и пр. |
| You should adjust the basic configuration of BabyPhone Deluxe to your current local situation. | Для того, чтобы настроить программу, нажмите на дисплее кнопку "Конфигурация" в правом верхнем углу. |
| You don't have to configure all your devices at this point; what is crucial is that any device configuration required for the installation of the base system is done here (see Choosing Media for Installing Base, Section 5.1.2). | Не обязательно настраивать сейчас все устройства; важно настроить те из них, которые необходимы для установки базовой системы (см. |
| You can still manually configure repositories using one specific mirror if this is more appropriate for your system, using the repository configuration tool. | Вы также можете настроить репозитории вручную, используя инструмент настройки репозитория, если это больше подходит для вашей системы. |
| You can use genkernel for this, which will build a generic kernel as used by the Installation CD. We explain the "manual" configuration first though, as it is a more efficient configuration. | Вы можете использовать genkernel, который сформирует стандартное ядро, аналогичное используемому на установочном компакт-диске, или вы можете настроить ядро вручную для большей оптимизации вашей системы. |
| You can enable both types of plug-ins in the configuration dialog, which also provides access to additional configuration options for plug-ins that requires that. | Оба типа модулей настраиваются в окне параметров, в котором также можно настроить сами модули, если они это предусматривают |