Английский - русский
Перевод слова Confessional

Перевод confessional с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исповедь (примеров 13)
If this is a confessional, maybe you should let me turn on a recorder. Если это исповедь, может, мне стоит включить диктофон.
Well, I don't need to rely on confessional for this one. Ну, на исповедь за это я могу не рассчитывать.
And Carrie's new album, Confessional? А новый альбом Керри "Исповедь"?
I'll be late for confessional. Я опоздаю на исповедь.
I love the confessional game. Я люблю играть в исповедь.
Больше примеров...
Исповедальня (примеров 12)
This is a courtroom, Ms. Walker, not a confessional. Здесь зал суда, мисс Уокер, не исповедальня.
Our confessional is under construction, although it's taking Sergei forever. Наша исповедальня сейчас на реконструкции, и это занимает у Сергея вечность.
I said that the confessional was too heavy. Я же говорил, что исповедальня слишком тяжела.
The confessional is our operating room. Исповедальня - это наша операционная.
It's the Perv Confessional and... we have the 18-year-old Prince of Peek-a-panty! Это наша исповедальня... и... 18-летний Король Тосацу. Ю - сын безнравственного католического священника!
Больше примеров...
Конфессиональной (примеров 27)
How far had Lebanon moved towards the gradual elimination of the confessional system? Какой прогресс достигнут Ливаном на пути поэтапного упразднения конфессиональной системы?
Article 38 prohibits journalists from disseminating racist propaganda or messages that imply contempt for or hatred towards religions, vilify other faiths or advocate discrimination against or the disparagement of the views of any confessional group. Статья 38 запрещает журналистам распространять подстрекающие к расизму материалы и сообщения, в которых содержится презрение или ненависть к религиям, которые чернят другие вероисповедания или поддерживают дискриминацию в отношении какой-либо конфессиональной группы или пренебрежение к ее взглядам.
In 1997 there were 130 secondary schools in Mauritius for 93,839 students: 29 schools were administered by the Government and 101 were confessional or private (aided or unaided). В 1997 году на Маврикии насчитывалось 130 средних школ, в которых обучалось 93839 человек: 29 школ находились в ведении государства, а 101 школа была либо конфессиональной, либо частной (субсидируемой или несубсидируемой).
He wondered what confessional group the child belonged to if the father was not a Lebanese citizen and therefore not a member of a confessional group himself, as that would affect political and other rights. Он спрашивает, к какой конфессиональной группе относится ребенок, если отец не является гражданином Ливана и в силу этого сам не относится к какой-либо конфессиональной группе, поскольку это сказывается на политических и иных правах.
Women's social rights and entitlements in Lebanon continue to be undermined as a direct result of the current confessional political system which allocates economic, social and political rights according to confessional identities, and thus undermines women's enjoyment of their rights and entitlements. Социальные права и льготы женщин в Ливане продолжают нарушаться в результате существующей конфессиональной политической системы, которая распределяет экономические, социальные и политические права согласно конфессиональной принадлежности и тем самым не дает женщинам воспользоваться своими правами и льготами.
Больше примеров...
Конфессиональных (примеров 20)
Freedom of religious belief was enshrined in his country's Constitution, allowing for the peaceful coexistence of different confessional groups. Свобода религиозных убеждений записана в конституции ДРК, предоставляя возможность мирного сосуществования различных конфессиональных групп.
Eighteen confessional groups and sects coexist in Lebanon and constitute the main authority for the majority of the Lebanese population regarding personal status issues. На территории Ливана проживают представители 18 конфессиональных групп и сект; религиозные общины являются главным авторитетом для большинства ливанских граждан в вопросах, касающихся их личного статуса.
The Committee notes with concern that the minimum age for marriage still depends on a person's religion (acknowledging that there are 18 official recognized religious and confessional groups in the State party). Комитет с обеспокоенностью отмечает, что минимальный возраст вступления в брак по-прежнему зависит от вероисповедания соответствующего лица (причем в государстве-участнике имеются 18 официально признанных религиозных и конфессиональных групп).
Syrian law punishes any act, piece of writing or speech which sets out to stir up sectarian or racial strife or to incite division, discord or conflict among confessional groups and different components of the nation. В соответствии с сирийским законодательством предусматривается наказание за любой акт, письменное или устное заявление в целях возбуждения междоусобной или расовой вражды или подстрекательства к расколу, раздору или конфликту среди конфессиональных групп и различных слоев общества.
Its mosaic of cultures and confessional groups has been both a strength, giving it unique attributes within the region, and a weakness, allowing for these to be manipulated into lines of conflict. Его культурное многообразие и наличие в стране различных конфессиональных групп представляют собой как его силу, которая придает ему уникальные для региона черты, так и его слабость, из-за которой эти группы удается провоцировать на конфликт.
Больше примеров...
Конфессиональные (примеров 9)
As a result, confessional networks functioned as the main avenue to secure employment and obtain access to public goods and services. В результате, основным механизмом обеспечения занятости людей и их доступа к общественным благам и услугам являются конфессиональные сети.
Ideological and confessional rights and freedoms; идеологические и конфессиональные права и свободы;
Ms. Sabat emphasized that in Lebanon politics were conflated with religion, and the role of religious leaders and confessional laws is particularly important, with up to 15 different personal status codes existing in parallel. Она подчеркнула, что в Ливане политика переплетается с религией, и при параллельном существовании до 15 различных кодексов о личном статусе особенно важную роль играют религиозные лидеры и конфессиональные нормы.
Local associations and initiatives dealing with intercultural and interreligious mediation, especially in difficult neighbourhoods or towns with a varied population belonging to different cultural, linguistic and confessional backgrounds should be enhanced and should pay particular attention to youth. Следует укреплять местные ассоциации и инициативы, осуществляющие посреднические функции между различными культурами и религиями, в особенности в сложных районах или городах, проживающие в которых группы населения отличают различные культурные, языковые и конфессиональные особенности, и уделять особое внимание молодежи.
Confessional communities on local issues were functioning like the autonomous territories. Конфессиональные общины по внутренним вопросам функционировали как автономные территории.
Больше примеров...
Конфессиональным (примеров 5)
The Free Syrian Army does not target any person for ethnic, religious, or confessional reasons. ССА не избирает в качестве своих мишеней каких-либо лиц по этническим, религиозным или конфессиональным причинам.
Therefore, in compliance with the secular nature of the Brazilian State, religious education in Brazil does not constitute confessional or inter-confessional teaching of faith. В этой связи в соответствии со светским характером Бразильского государства религиозное образование в Бразилии не является конфессиональным или межконфессиональным преподаванием религии.
Ms. Maiolo said that she was struck by the contradiction between the liberal structure of Lebanon's economic life and the confessional structure of its society, which had led to a patriarchal environment and a lack of equality provisions in its Constitution. Г-жа Маиоло говорит, что ее поражает противоречие между либеральной структурой экономической жизни Ливана и конфессиональным устройством общества, которое породило патриархальный уклад и обусловило отсутствие должных положений о равенстве в Конституции страны.
(c) The rebels do not represent a racial or confessional minority. There are no minorities and no sects in Yemeni society, and it is a society that is unified in orientation and in thought from one end to another. с) мятежники не являются национальным или конфессиональным меньшинством; в йеменском обществе нет меньшинств или сект: это общество полностью однородное по своей структуре и мировоззрению;
In other cases, it is religion, or even confessional groups within a religion, that best define these cleavages. В других случаях они наилучшим образом определяются именно с помощью религиозной ориентации или даже принадлежности к конкретным конфессиональным группам внутри отдельного религиозного течения.
Больше примеров...
Конфессионального (примеров 5)
(b) The rule of confessional representation is abolished. Ь) упраздняется правило конфессионального представительства.
To authorize this change, Québec's National Assembly adopted on June 15, 2005 the Act to amend various legislative provisions respecting education as regards confessional matters. Это изменение введено на основании принятого 15 июня 2005 года Национальной ассамблеей Квебека Закона о внесении поправок в различные законодательные положения, касающиеся образования конфессионального характера.
With regard to the State-prescribed mandatory display of religious symbols in classrooms, States should uphold confessional neutrality in public education in order to include students of different religions or beliefs on the basis of equality and non-discrimination. Что касается предписываемой государством обязательной демонстрации религиозных символов в учебных помещениях, то государствам следует придерживаться конфессионального нейтралитета в сфере государственного образования с целью привлечения учащихся различных религий или убеждений на основе равенства и недискриминации.
The Russian Federation noted that its contemporary religious situation is characterized primarily by diversity in the domestic confessional space, with more than 67 religions, faiths and religious denominations and 24,180 religious organizations registered as legal entities by the judicial authorities. Российская Федерация отметила, что современная религиозная ситуация в стране характеризуется прежде всего разнообразием конфессионального пространства России: в настоящее время органами юстиции зарегистрированы религиозные объединения более 67 религий, конфессий и религиозных направлений, в качестве юридических лиц зарегистрировано 24180 религиозных организаций.
The constitutional amendments of 1990, providing for the gradual elimination of political confessionalism and abolishing the rule of confessional representation, would undoubtedly take a long time to be generally accepted, since there was still resistance to the elimination of confessionalism, as the State party admitted. Согласно заявлению самого государства-участника, для общего признания конституционных поправок 1990 года, предусматривающих постепенный отход от системы политического конфессионализма и отмену принципа конфессионального представительства потребуется, несомненно, долгое время в связи с существующим противодействием отмене системы конфессионализма.
Больше примеров...
Конфессиональными (примеров 4)
The Committee is further concerned about the persistence of discrimination in areas which are not adjudicated by the confessional courts, such as the marital property regime. Комитет далее обеспокоен сохранением дискриминации в областях, не рассматриваемых конфессиональными судами, таких, как режим, регулирующий собственность супругов.
Montenegro pointed out that it had made a full contribution to preserving harmony among ethnic, confessional and cultural entities in the country. Черногория указала, что она в полной мере способствовала сохранению гармонических отношений между этническими, конфессиональными и культурными группами, проживающими в стране.
The full implementation of all of the provisions of resolution 1701 must proceed in such a way as to ensure that further tensions do not arise among the various political forces and confessional groups of the country. Четкое выполнение всех положений резолюции 1701 должно проходить так, чтобы не возникало дополнительной напряженности между различными политическими силами и конфессиональными группами страны.
With the collapse of the Government of National Unity in January, the issue of Hizbullah's weapons was again thrust into the spotlight of the political debate in Lebanon, with confessional overtones, but with implications for all Lebanese. После прекращения существования правительства национального единства в январе вопрос о наличии оружия у «Хизбаллы» вновь вышел на передний план политических дискуссий в Ливане с конфессиональными тонами, но с последствиями для всех ливанцев.
Больше примеров...
Confessional (примеров 3)
It began with "Episode 16: At a Confessional", which was published by Shueisha on July 7, 1997 in Weekly Shōnen Jump #30/1997. Первая серия - Episode 16: At a Confessional была опубликованная издательством Shueisha в журнале Weekly Shōnen Jump 7 июля 2007 года, в издании #30/1997.
The series is published by Shueisha, starting with the one-shot "Episode 16: At a Confessional" in 1997 in their Weekly Shōnen Jump; new episodes have since appeared in their Jump Square, Shōnen Jump+ and Bessatsu Margaret magazines. Манга публиковалась издательством Shueisha начиная с серии Episode 16: At a Confessional в 1997 году, опубликованной журналом Weekly Shōnen Jump; следующие серии затем появлялись в журналах Jump Square, Shōnen Jump+ и Bessatsu Margaret.
Emo also broke into mainstream culture in the early 2000s, with the platinum-selling success of Jimmy Eat World's Bleed American (2001) and Dashboard Confessional's The Places You Have Come to Fear the Most (2001). Эмо также ворвался в мейнстрим в начале 2000-х с платиновыми альбомами Bleed American (2001) группы Jimmy Eat World и The Places You Have Come to Fear the Most (2003) группы Dashboard Confessional.
Больше примеров...
Религиозных (примеров 20)
This measure is intended to safeguard such forces against any form of party political, racial, confessional, regional or tribal bias, to guarantee their impartiality and their proper discharge of their national duties. Эта мера направлена на обеспечение защиты таких сил от любой формы давления со стороны политических партий, расовых, религиозных, региональных или племенных групп, гарантирование их беспристрастности и надлежащего выполнения своих государственных функций.
The key to resolving many of Lebanon's problems lies with the achievement of national reconciliation and the fair representation of all Lebanese confessional and ethnic groups in the Lebanese Government. Ключом к решению многих проблем Ливана является достижение национального примирения и обеспечение справедливой представленности в правительстве Ливана всех ливанских религиозных и этнических групп.
State education shall be free (para. 4) and education at all levels shall take place in state, private or confessional institutions (para. 5). Образование в государственных учебных заведениях является бесплатным (пункт 4), причем обучение на всех ступенях ведется в государственных, частных и религиозных учебных заведениях (пункт 5).
Belarus stated that its policy in the sphere of confessional relations was regulated by the Law on Freedom of Conscience and Religious Organizations, which guaranteed equality and non-discrimination with respect to all religions before the law. Беларусь заявила, что ее политика в сфере межконфессиональных отношений регулируется Законом о свободе совести и религиозных организациях, который гарантирует равенство и отсутствие дискриминации по отношению ко всем религиям перед законом.
With the foundation of the modern Lebanese State in 1920 and in the first Lebanese Constitution drawn up by the Lebanese legislature in 1926, the confessional system of the personal status laws in Lebanon was established. Со времен образования современного ливанского государства (1920 год) и принятия в 1926 году первой Конституции, разработанной законодателями Ливана, вопросы личного статуса регулировались с учетом национальной системы религиозных общин.
Больше примеров...