Английский - русский
Перевод слова Confessional
Вариант перевода Конфессиональных

Примеры в контексте "Confessional - Конфессиональных"

Примеры: Confessional - Конфессиональных
I am particularly alarmed by what appears to be violence clearly targeted to provoke confessional fears and conflict. Особую озабоченность у меня вызывает насилие, явно направленное, как представляется, на провоцирование конфессиональных раздоров и конфликтов.
The Armenian millet was a confessional community in the Ottoman Empire. Армяне были одной из конфессиональных общин в Османской империи.
Marriages are concluded only within confessional groups. Браки заключаются только внутри конфессиональных групп.
Public offices should be distributed proportionally among the recognized religious groups, but in technical positions preference should be given to competence without regard to confessional considerations. Государственные должности должны быть пропорционально распределены между признанными религиозными группами, но на технических должностях следует предпочтение отдавать компетенции, независимо от конфессиональных соображений.
Historically, the political ethic of confessional societies has been grounded in a single, basic foundation. Исторически, политэтика конфессиональных сообществ была основана на едином фундаменте.
Thus there appears to be no viable way to create three territorially distinct States based on ethnic or confessional principles. Поэтому на базе этнических или конфессиональных критериев не представляется реальным создать три территориально обособленных государства.
Religion and morals are being taught once more in the confessional schools. В конфессиональных школах были пересмотрены курсы преподавания религии и морали.
As such, the relationship of women and men with the State remains mediated and determined by confessional institutions. По существу, взаимоотношения женщин и мужчин с государством по-прежнему осуществляются при посредничестве конфессиональных институтов и определяются ими.
Freedom of religious belief was enshrined in his country's Constitution, allowing for the peaceful coexistence of different confessional groups. Свобода религиозных убеждений записана в конституции ДРК, предоставляя возможность мирного сосуществования различных конфессиональных групп.
Dialogue with the leaders of confessional groups was a high priority, as was dialogue with the international community and civil society. Диалог с лидерами конфессиональных групп является одной из самых приоритетных задач, равно как и диалог с международным сообществом и гражданским обществом.
Eighteen confessional groups and sects coexist in Lebanon and constitute the main authority for the majority of the Lebanese population regarding personal status issues. На территории Ливана проживают представители 18 конфессиональных групп и сект; религиозные общины являются главным авторитетом для большинства ливанских граждан в вопросах, касающихся их личного статуса.
The Committee notes with concern that the minimum age for marriage still depends on a person's religion (acknowledging that there are 18 official recognized religious and confessional groups in the State party). Комитет с обеспокоенностью отмечает, что минимальный возраст вступления в брак по-прежнему зависит от вероисповедания соответствующего лица (причем в государстве-участнике имеются 18 официально признанных религиозных и конфессиональных групп).
The European Union is consistently opposed to the inclusion in draft resolutions adopted by the United Nations of references to documents expressing political commitments or other matters of a purely internal nature that have been agreed within other organizations, whether regional, cross-regional or confessional. Европейский союз последовательно выступает против включения в проекты резолюций, принятые Организацией Объединенных Наций, ссылок на документы, излагающие политические обязательства или другие вопросы чисто внутреннего характера, которые были согласованы в рамках других организаций, будь то региональных, межрегиональных или конфессиональных.
The generalized nature of this provision of the Code proves that these procedures do not discriminate against or exclude confessional groups, individuals or groups. Указанные положения Кодекса свидетельствуют о том, что такие процедуры проводятся без какой-либо дискриминации или исключений в отношении конфессиональных групп, отдельных лиц или групп лиц.
This Law covers the issues related to the preservation and representation of cultural heritage of all communities in the Republic of Macedonia, resulting from various civilizations, cultural, ethnic and confessional influences. Этот Закон охватывает вопросы, касающиеся сохранения и популяризации культурного наследия всех общин Республики Македонии, являющихся наследниками различных цивилизаций и сложившихся под воздействием различных культурных, этнических и конфессиональных влияний.
Express a commitment to the rights of women and men to an active and full citizenship through legislative reform granting total access to social and economic entitlements, and under which women and men have direct access to the State without this relation being mediated by their confessional communities. Выразить приверженность делу обеспечения прав женщин и мужчин на активное и полноценное гражданство путем проведения реформы законодательства, предоставляющей полный доступ к социальным и экономическим правам и позволяющей женщинам и мужчинам напрямую обращаться к государству без посредничества своих конфессиональных общин.
Also demands that all parties take all appropriate steps to protect civilians, including members of ethnic, religious and confessional communities, and stresses that, in this regard, the primary responsibility to protect the Syrian population lies with the Syrian authorities; требует также, чтобы все стороны предприняли все надлежащие шаги для защиты гражданских лиц, включая членов этнических, религиозных и конфессиональных общин, и подчеркивает в этой связи, что главная ответственность за защиту сирийского населения лежит на сирийских властях;
Syrian law punishes any act, piece of writing or speech which sets out to stir up sectarian or racial strife or to incite division, discord or conflict among confessional groups and different components of the nation. В соответствии с сирийским законодательством предусматривается наказание за любой акт, письменное или устное заявление в целях возбуждения междоусобной или расовой вражды или подстрекательства к расколу, раздору или конфликту среди конфессиональных групп и различных слоев общества.
It supported the efforts to protect vulnerable groups from the violence, in particular confessional groups of Christians, Yazidis, Sabean Mandaeans and Shabaks. Она поддержала усилия по защите уязвимых групп от насилия, в частности конкретных конфессиональных групп.
Its mosaic of cultures and confessional groups has been both a strength, giving it unique attributes within the region, and a weakness, allowing for these to be manipulated into lines of conflict. Его культурное многообразие и наличие в стране различных конфессиональных групп представляют собой как его силу, которая придает ему уникальные для региона черты, так и его слабость, из-за которой эти группы удается провоцировать на конфликт.