Английский - русский
Перевод слова Concentrate

Перевод concentrate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сосредоточиться (примеров 122)
Instead, the Conference should concentrate, on an annual basis, on operational priorities. Но зато Конференции следует сосредоточиться на ежегодной основе на своих рабочих приоритетах.
It affords a minimum amount of human interaction so the workers can concentrate solely on productivity. Она позволяет ограничить процент взаимодействия людей друг с другом и работники могут сосредоточиться исключительно на работе.
He doesn't have to waste time looking for mates - they're his for the taking, so he can concentrate with them on keeping fit and healthy. Ему не нужно тратить время на присмотр за самками - они его за победу в поединке, поэтому он может сосредоточиться на поддержании хорошего настроения и здоровья.
I can't concentrate. А то я не могу сосредоточиться.
The name rang a bell, but I couldn't concentrate. Что-то знакомое, но не мог сосредоточиться.
Больше примеров...
Сконцентрироваться (примеров 87)
She'll concentrate better on her own. Думаю, что будет легче сконцентрироваться одной.
But I could not concentrate Because her face and her hair... Но я не мог сконцентрироваться, потому что ее лицо и волосы...
And I rang him and I said mate, I had headaches, I was cross, I couldn't sleep, I couldn't concentrate at work, Я позвонил ему и говорю, приятель, у меня голова болит, я не мог спать, я не мог сконцентрироваться на работе.
What if you concentrate super hard? А если сконцентрироваться суперсильно?
I can't concentrate any more. Я не могу больше сконцентрироваться.
Больше примеров...
Сосредоточить внимание (примеров 12)
I will concentrate my remarks on the following issues: poverty, reproductive rights, violence, armed conflict and the role of men. В своем выступлении я хотела сосредоточить внимание на следующих вопросах: нищета, репродуктивные права, насилие, вооруженный конфликт и роль мужчин.
At the same time, the Working Party shared the opinion of the Ad hoc group that the volunteer experts in their work should concentrate first of all on the elaboration of new technical requirements. В то же время Рабочая группа разделяла мнение Специальной группы о том, что экспертам-добровольцам следует сосредоточить внимание в своей работе прежде всего на разработке новых технических требований.
If that is the case - and there are absolutely no grounds for believing the contrary - we must concentrate as a matter of priority on the important pending issues, and we must do so in a transparent manner, in order to avoid any unpleasant surprises. Если это так - а абсолютно ничто не указывает на обратное, - то мы должны в приоритетном порядке сосредоточить внимание на важных вопросах, которые ждут своего решения, и сделать это в обстановке транспарентности во избежание любых неприятных сюрпризов.
Although much more needs to be achieved in terms of increased transparency and accountability, it is in the area of the Council's composition that we must concentrate our efforts in order to make comparable progress. Несмотря на то, что многое еще предстоит сделать в плане повышения транспарентности и подотчетности, нам необходимо в первую очередь сосредоточить внимание на проблеме, связанной с составом Совета, с тем чтобы добиться соизмеримого прогресса.
The task now is to identify the most useful and realistic ones in terms of quick implementation and revenue generation, and concentrate international attention and efforts on their development into concrete practical undertakings. Задача на данном этапе состоит в том, чтобы выбрать наиболее полезные и реалистичные предложения с точки зрения оперативности их осуществления и мобилизации поступлений и сосредоточить внимание и усилия международного сообщества на разработке на их основе конкретных практических мероприятий.
Больше примеров...
Концентрат (примеров 55)
I believe it's a concentrate made from uranium ore that's used in the fissile material for weapons programs. Я думаю, это концентрат из урановой руды Какой-то материал для оружия.
The cement used is sulphate-resistant Portland cement, while the filler used is barite ore and iron-manganese concentrate. В качестве цемента использован сульфатостойкий портландцемент, а в качестве заполнителя - баритовая руда и железомарганцевый концентрат.
The suspension concentrate of the herbicide composition comprises a complex salt with carbamide in the presence of hydroxyethyldiphosphonic acid and/or a disodium salt of ethylenediaminetetraacetic acid and at least one of the agro-chemically active components. Суспензионный концентрат гербицидной композиции содержит комплексную соль с карбамидом в присутствии оксиэтилендифос- фоновой кислоты и/или динатриевой соли этилендиаминтетрауксус- ной кислоты, как минимум, одного из агрохимически активных компонентов.
Comments and further information related to the draft decision guidance document for liquid formulations (emulsifiable concentrate and soluble concentrate) containing paraquat dichloride at or above 276 g/L, corresponding to paraquat ion at or above 200 g/L Замечания и дополнительная информация в отношении проекта документа для содействия принятию решения по жидким составам (концентрат эмульсии и растворимый концентрат), содержащим не менее 276 г/л параквата дихлорида, что соответствует не менее 200 г/л иона параквата
Basically, oil is solar energy concentrate. Практически, нефть - это концентрат солнечной энергии.
Больше примеров...
Сконцентрировать (примеров 54)
We believe that UNCTAD should now concentrate its main efforts on this work and on assisting developing countries in the implementation of competition law and policy rather than attempting to reach a consensus on long analytical policy documents relating to the difficult area of trade and competition. Мы считаем, что на данном этапе ЮНКТАД следует сконцентрировать свои усилия в основном на этой работе и на оказании содействия развивающимся странам в вопросах осуществления конкурентного законодательства и политики, не пытаясь достичь консенсуса в отношении объемных аналитических документов по вопросам политики в сложной области торговли и конкуренции.
Concentrate fire on the closest Republic cruiser. Сконцентрировать огонь на ближайшем республиканском крейсере.
Now, I can concentrate the extrapolator on the top six levels, 500 to 495. So they'll penetrate the station below that at level 494 and fight their way up. Я могу сконцентрировать экстраполятор на шести верхних этажах, с 500 по 495, им придётся проникать через 494 этаж и пробивать дорогу наверх.
We need to build and concentrate efforts throughout the variegated world of public health so that we become able to meet challenges regarding the qualification level of our professionals and our financial and organisational resources; мы должны сконцентрировать усилия на осуществлении мер в самых различных областях системы государственного здравоохранения и решить задачи, связанные с повышением уровня медицинских работников, а также с финансовыми и организационными вопросами;
It could then concentrate during several subsequent sessions on reviewing action programmes themselves, including partnership arrangements that may be associated with them. Затем на нескольких последующих сессиях она могла бы сконцентрировать свое внимание на рассмотрении самих программ действия, включая соглашения о партнерстве, которые могут быть заключены в этой связи.
Больше примеров...
Концентрироваться (примеров 21)
As you all know, this audition does not concentrate solely on singing. Я надеюсь вы понимаете, что мы не должны концентрироваться только на пении.
Social dynamics such as prejudice and racism may concentrate co-ethnics into regions displaying ethnic similarity. Социальная динамика, например предрассудки и расизм могут концентрироваться соотечественников в регионах, которые показывают этническую схожесть.
We must concentrate not only on flag State responsibilities, but also act in our capacity as port States to restrict market access to IUU catch. Мы должны не просто концентрироваться на ответственности государств флага, но и действовать в нашем качестве государств порта в целях ограничения доступа на рынок улова, полученного в результате НРП.
It helps me concentrate. Это помогает мне концентрироваться.
The often intense emotions experienced by people with BPD can make it difficult for them to control the focus of their attention-to concentrate. Такие часто интенсивные эмоции, которые испытывают люди с ПРЛ, могут усложнить для них задачу контролировать фокус внимания, то есть концентрироваться.
Больше примеров...
Концентрация (примеров 5)
A high concentrate only found on our home planet. Высокая концентрация найдена только на нашей родной планете.
In general, desensitization shall be such that, in case of spillage, the organic peroxide will not concentrate to a dangerous extent. Как правило, десенсибилизация осуществляется таким образом, чтобы в случае утечки органического пероксида его концентрация не достигла опасной степени.
Moreover, cities concentrate populations in ways that usually reduce the demand for land relative to population. Кроме того, концентрация населения в городах обычно способствует снижению спроса на землю с учетом численности населения.
The programme would consolidate the efforts of the business sector and the State, concentrate the country's resources on the development of priority sectors, establish a favourable investment climate and make the economy more intensive and productive. Основными задачами программы являются: консолидация усилий бизнеса и государства и концентрация ресурсов страны на развитии приоритетных секторов экономики, формирование благоприятной макросреды и инве-стиционного климата, повышение интенсивности и производительности национальной экономики.
Concentrate, Jeremy, concentrate. Концентрация, Джереми, концентрация.
Больше примеров...
Сосредоточение (примеров 2)
(b) In contrast, when states of emergency diverge from the relevant legal norms, there is a general tendency to perpetuate and concentrate excessive and arbitrary authority in the hands of the executive branch. Ь) В отличие от этого, когда чрезвычайное положение объявляется в нарушение соответствующих правовых норм, как правило, происходит закрепление и сосредоточение чрезмерных дискреционных полномочий в руках исполнительной власти.
The advantages they obtained by converting the "demilitarized zone" to military use enable them to recruit and concentrate personnel there and also to train and give them ideological education. Установив военный контроль над "разделительной зоной", КРВС получили возможность проводить сосредоточение и пополнение своих отрядов, а также боевую и идеологическую подготовку.
Больше примеров...
Концентрировать (примеров 16)
But I learned to manipulate them, concentrate them, even transfer them onto something else, like static electricity. Но со временем я научился управлять ими, концентрировать их, даже преобразовывать в что-то другое, как статическое электричество.
That's why you should listen to your body and concentrate your attention on each and single muscle, if you want to get the best result out of your training session , - says Green, who has developed the offered set of exercises. Поэтому, если вы хотите дибиться максимального эффекта тренировки, очень важно прислушиваться к своему телу и концентрировать внимание на каждой мышце», - говорит Грин, разработавший предлагаемый комплекс упражнений.
Children cannot concentrate at school without food in their stomachs. Школьники, испытывающие муки голода, не способны концентрировать свое внимание.
On the one hand, it is logical that it is the Committee on Economic, Social and Cultural Rights that should concentrate more on the issue of globalization, given its mandate. С одной стороны, то, что Комитету по экономическим, социальным и культурным правам с учетом его мандата следует концентрировать большее внимание на проблеме глобализации, выглядит логично.
Concentrate more resources for the assurance of economic and social rights and for the implementation of MDGs, in particular in the fields of education, health-care and social security (Viet Nam); 93.61 концентрировать больше ресурсов в целях обеспечения экономических и социальных прав и выполнения ЦРДТ, в частности, в областях образования, здравоохранения и социального обеспечения (Вьетнам);
Больше примеров...
Сосредоточены (примеров 7)
Such measures concentrate more on increasing individual capabilities, for example through improving the health and education of communities. Такие меры в большей степени сосредоточены на развитии потенциала каждой личности, например за счет обеспечения улучшения состояния здоровья и повышения уровня образования населения.
UNFPA programmes would, therefore, concentrate their efforts in reaching out to these groups. Поэтому в рамках программ ЮНФПА усилия будет сосредоточены на охвате этих групп.
Others indicated the countries or subregion on which their programme would concentrate; for example, Portugal intends to re-enforce programmes in the Magreb, the Sahel and Southern Africa. Другие указали страны или субрегионы, на которых будут сосредоточены их программы; например, Португалия намеревается усилить программы, осуществляемые в Магрибе, Сахеле и южной части Африки.
However, they concentrate mainly on the first part and envisage, to the extent possible, the discussions in the second part. Однако они сосредоточены в основном на первой части и предусматривают в возможной степени проведение
Collective programmes that distribute material goods concentrate frequently on non-excludable goods (i.e. goods that, once made available, are difficult to keep others from consuming). Коллективные программы, предназначенные для предоставления материальных благ, часто сосредоточены на распределении благ, которые не носят исключающий характер (т.е. благ, потребление которых трудно ограничить для других лиц после того, как к ним был предоставлен доступ).
Больше примеров...
Сосредоточиваться (примеров 3)
It should concentrate primarily on the needs of the LDCs, that are, in their majority, situated in sub-Saharan Africa. Она должна сосредоточиваться в первую очередь на потребностях НРС, которые в своем большинстве расположены в Африке к югу от Сахары.
Efforts to increase financing for productive investment must therefore go beyond the current focus on mobilizing existing resources and concentrate more strongly on the creation of new resources. Поэтому усилия по увеличению финансирования производительных инвестиций не должны ограничиваться нынешней ориентацией на мобилизацию существующих ресурсов и должны в большей степени сосредоточиваться на привлечении новых ресурсов.
Some felt that land administration organizations should concentrate only on their core activities and leave the provision of value-added services to the private sector, while others felt that providing value-added services was not at variance with the organization's duties. Некоторые считают, что организации по управлению земельными ресурсами должны сосредоточиваться лишь на основных видах деятельности, предоставляя оказание услуг с добавленной стоимостью частному сектору; другие же высказали мнение о том, что оказание услуг с добавленной стоимостью не противоречит обязанностям организаций.
Больше примеров...
Сосредоточено (примеров 8)
The Committee's debates should therefore concentrate essentially on what type of planning instrument and budget outline was appropriate for the future. Таким образом, обсуждение в Пятом комитете должно быть сосредоточено главным образом на типе инструмента планирования и наброска бюджета, который необходимо принять на предстоящие годы.
I will therefore concentrate my remarks on the intergovernmental area. Поэтому мое выступление будет сосредоточено на межгосударственных отношениях.
It will concentrate mainly on equipment, with a special focus on the problem of rapid procurement and the creation of a standby capacity. Это исследование будет сосредоточено главным образом на вопросах оборудования с акцентом на проблеме оперативной закупки оборудования и создания резервных мощностей.
The South-East and the South concentrate 57.4 per cent of the overall population in 17.6 per cent of the country's total area. 57,4% всего населения страны сосредоточено в Юго-Восточном и Южном регионах, на долю которых приходится только 17,6% всей территории страны.
I have edited and selected a concentrate that mainly is centered on Daniel's face. Я отредактировал и выбрал главное, что в основном сосредоточено на лице Даниеля.
Больше примеров...
Направлены (примеров 3)
Programmes that concentrate only on sending more girls to school were failing as the environmental and social conditions of the families deteriorated. Программы, которые были направлены только на увеличение приема девочек в школы, не дали результата, поскольку экологические и социальные условия жизни семей ухудшились.
It calls for policies that focus on the underlying drivers of environmental change rather than concentrate solely on reducing environmental pressures or symptoms. В этом документе содержится призыв к разработке мер политики, которые главным образом направлены на основные факторы экологических изменений, а не ориентированные исключительно на смягчение воздействия на окружающую среду или симптомов.
National regulations emphasize pollution control or end-of-pipe technologies that merely serve to collect or concentrate the waste which, then, must be disposed of somewhere. В национальных нормативных актах основное внимание уделяется методам ограничения загрязнения или технологиям очистки в конце производственного цикла, которые направлены просто на сбор или накопление отходов, впоследствии подлежащих удалению в каком-либо месте.
Больше примеров...
Думать (примеров 2)
A man gets out of prison, he should concentrate above all on not going back. Тот, кто вышел из тюрьмы, должен думать о том, как в нее не вернуться.
However much you concentrate... Как я могу думать, когда ты охаешь!
Больше примеров...
Собраться (примеров 13)
Plus, I can't concentrate. К тому же я не могу собраться.
I used to panic and think, "Concentrate harder." Раньше я паниковала и пыталась собраться.
There's no way I'd be able to focus or concentrate. Я бы не смогла собраться или сосредоточиться.
and she won't let me study or concentrate... из-за нее я не могу собраться или выучить чего-нибудь.
I can't concentrate. Но я никак не могу собраться с мыслями.
Больше примеров...
Сосредотачиваться (примеров 2)
Furthermore, we do not believe that the veto issue should be considered within reform of the working methods, which should concentrate only on promoting the transparency and accountability of the Security Council when it addresses the interests of Member States. Кроме того, мы не считаем, что вопрос права вето подлежит рассмотрению в рамках реформы методов работы, которая должна сосредотачиваться лишь на усилении транспарентности и подотчетности Совета Безопасности при рассмотрении вопросов, затрагивающих интересы государств-членов.
Like: concentrated attention; tire the mind; concentrate one's energy and attention. Учитесь сосредотачиваться: делайте упражнения на концентрацию внимания и отказ от технологий.
Больше примеров...
Сосредотачивать (примеров 1)
Больше примеров...