Английский - русский
Перевод слова Compliment

Перевод compliment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Комплимент (примеров 615)
That's a routine compliment, but I'll accept it. Это банальный комплимент, но я приму его.
I believe there was a compliment in there somewhere. Я уверен, что за этим стоял комплимент.
You should take this as a huge compliment, Annie. Тебе бы стоило это расценить как огромный комплимент, Энни.
Thanks for the compliment, but I am no lady whatsoever, Спасибо за комплимент, но я никакая не дама.
TAKE IT AS A COMPLIMENT. Я принимаю это как комплимент.
Больше примеров...
Похвалить (примеров 29)
And please feel free to compliment it, because, well, I am the chef. И, прошу вас, не стесняйтесь его похвалить, потому что шеф - это я.
Well, firstly, I'd like to compliment the tabloids for their ability to capture those amazingly bad pictures of me. Прежде всего я хочу похвалить бульварных репортеров за то, что они сумели снять меня в настолько плохом виде.
I was trying to pay you a compliment. Думаю, я старался похвалить тебя.
It's really nice of you to compliment my pickup truck With no ulterior motive. Очень мило с твоей стороны похвалить мой пикап без скрытых мотивов.
Now, it may be their nose or their hair or even their aura, I don't mind, but please look at each other, give them a compliment. Можете похвалить их нос, волосы или даже ауру, я не против, но, прошу вас, взгляните друг на друга и сделайте комплимент.
Больше примеров...
Поблагодарить (примеров 23)
I don't have a question but I just want to compliment... У меня нет вопроса, но я хотел бы поблагодарить вас...
I would also like to compliment the Secretary-General on the quality of his report on the work of the Organization, which we are discussing today. Хотела бы также поблагодарить Генерального секретаря за его прекрасный доклад о работе Организации, который мы сегодня обсуждаем.
Mrs. Khan-Cummings (Trinidad and Tobago): We have no objection, and I should like to compliment the delegation of the Russian Federation on its efforts and the representative of Tunisia on his proposed amendment. Г-жа Хан-Каммингз (Тринидад и Тобаго) (говорит по-английски): У нас нет возражений, я просто хотела бы поблагодарить делегацию Российской Федерации за ее усилия, а также представителя Туниса за предложенную им поправку.
I just wanted to compliment you. Просто хотела вас поблагодарить.
May I also thank the Secretary-General for his report on the work of the Organization, which is the subject of today's discussion, and compliment him on its quality. Я хотел бы также поблагодарить Генерального секретаря за его доклад о работе Организации, который является предметом нашего сегодняшнего обсуждения, а также воздать должное качеству доклада.
Больше примеров...
Воздать должное (примеров 17)
Sri Lanka welcomes that development and would like to compliment the two leaders for their renewed commitment to pursuit of peace. Шри-Ланка приветствует такое развитие событий и хотела бы воздать должное обоим руководителям за подтверждение своей приверженности достижению мира.
Mr. BHANDARE (India): My delegation wishes to compliment the Secretary-General for his comprehensive report to the General Assembly. Г-н БХАНДАРЕ (Индия) (говорит по-английски): Моя делегация хотела бы воздать должное Генеральному секретарю за его всеобъемлющий доклад Генеральной Ассамблее.
May I also thank the Secretary-General for his report on the work of the Organization, which is the subject of today's discussion, and compliment him on its quality. Я хотел бы также поблагодарить Генерального секретаря за его доклад о работе Организации, который является предметом нашего сегодняшнего обсуждения, а также воздать должное качеству доклада.
We wish to compliment the Human Rights Committee for its efforts to strengthen the principles of human rights throughout the world. Мы также хотим воздать должное Комитету по правам человека за предпринимаемые им усилия во имя укрепления принципов защиты прав человека во всем мире.
We compliment Mr. Holkeri on the work done in his first few months in office in implementing the provisions of resolution 1244, especially those relating to the promotion of substantial autonomy and self-government in Kosovo. Хотелось бы воздать должное гну Холкери за работу, которую он проделал за первые несколько месяцев пребывания на своем посту в деле осуществления положений резолюции 1244, в особенности положений, касающихся обеспечения существенной автономии и самоуправления в Косово.
Больше примеров...
Выразить признательность (примеров 14)
Let me also compliment the interpreters, whose work is so seldom recognized. Я хотел бы также выразить признательность устным переводчикам, результаты работы которых нечасто получают признание.
In this context, we would like to compliment the Secretary-General for presenting a comprehensive report on the implementation of the outcome of the Summit. В этом контексте мы хотели бы выразить признательность Генеральному секретарю за представление всеобъемлющего доклада по вопросу об осуществлении решений Встречи на высшем уровне.
As I end my contribution to this debate, I wish to compliment the United Nations for all of the work designed to revitalize this unique global body. Завершая свое выступление в ходе этих прений, я хочу выразить признательность Организации Объединенных Наций за все усилия, призванные вдохнуть новую жизнь в эту уникальную глобальную организацию.
In this regard, she wishes to compliment George Ryan, Governor of Illinois, United States of America, for his moral courage in deciding to impose a moratorium on executions in the State of Illinois upon disclosure of possible flaws in the trial system. В этой связи она хотела бы выразить признательность Джорджу Раену, губернатору штата Иллинойс, Соединенные Штаты Америки, за его высоконравственное решение ввести мораторий на исполнение смертных приговоров в этом штате после того, как были вскрыты возможные недостатки в работе судебной системы штата.
I would also like to compliment the efforts of the previous Presidents. Кроме того, я хотел бы выразить признательность
Больше примеров...
Комплемент (примеров 12)
A compliment is something nice about somebody else. Комплемент - это нечто приятное, что говорится другому человеку.
And I wanted to share that compliment. Я бы хотел сделать вам комплемент.
My compliment to you is, the next morning I started taking the pills. Итак, мой комплемент: на следующее утро я начал принимать таблетки.
That's maybe the best compliment of my life. Это лучший комплемент в моей жизни.
Pay me a compliment, Melvin. Скажи мне комплемент, Мэлвин.
Больше примеров...
Дополняют (примеров 11)
Our agencies compliment each other in so many ways. Наши агентства дополняют друг друга во многих смыслах.
A number of bars and street food stalls compliment Bangui's culinary scene. Ряд баров и уличных продуктовых лавок дополняют кулинарную сцену Банги.
They compliment one another and together provide a systematic approach to the delivery of a coherent family of price indices. Они дополняют друг друга и в совокупности обеспечивают основу для систематического подхода к составлению целостной системы индексов цен.
There are also local government bodies in the district and city councils which compliment the efforts of the central government in providing basic amenities to their localities. Также существуют местные органы управления в виде районных и городских советов, которые дополняют усилия центрального правительства в плане обеспечения их территорий основными коммунальными удобствами.
Both sides compliment each other, a big touch screen gives your 8MP photos the perfect place to be framed and viewed whilst also making web browsing, answering a call and listening to music fast and easy. Обе особенности телефона отлично дополняют друг друга: широкий сенсорный дисплей идеально подходит для просмотра и работы с фотографиями, а также для просмотра веб-страниц, прослушивания музыки и звонков.
Больше примеров...
Поздравить (примеров 13)
Well, I'm sorry, Miss Winfield, or, Mrs. Brice, but this being Nevada, all I can do is compliment him on a beautiful right hook. Простите, мисс Винфилд, или миссис Брайс, но это Невада, все, что я могу, так это поздравить его с прекрасным правым хуком.
Mr. Maroni (Italy): First of all, I should like to compliment the President on his leadership of this special session of the General Assembly and to endorse the statement made earlier by Spain on behalf of the European Union. Г-н Марони (Италия) (говорит по-английски): Прежде всего, я хотел бы поздравить Председателя с его избранием на пост руководителя данной специальной сессии Генеральной Ассамблеи и поддержать заявление, с которым выступил ранее представитель Испании от имени Европейского союза.
But before I do that, let me compliment you on your able leadership of our body and for the clarity and panache with which you are leading our collective endeavour of reaching an agreement on a programme of work. Но прежде чем сделать это, позвольте мне поздравить вас с умелым руководством нашим органом и с того рода четкостью и изяществом, с какими вы возглавляете наши коллективные усилия с целью достижения согласия по программе работы.
Mr. NOBILO (Croatia): I should like to take this opportunity to congratulate you, Sir, on your election to the presidency of the General Assembly at its forty-eighth session and to compliment you on your achievements thus far. Г-н НОБИЛО (Хорватия) (говорит по-английски): Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы поздравить Вас, г-н Председатель, с избранием на пост Председателя сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи и отметить уже достигнутые Вами успехи.
But I do of course want to compliment you in your office as President and to confirm our confidence in you as you deal with two onerous functions. Мне же, конечно, хотелось бы поздравить Вас со вступлением на пост Председателя и подтвердить нашу уверенность в том, что вы справитесь с возложенными на Вас двумя сложнейшими обязанностями.
Больше примеров...
Похвала (примеров 13)
Second, immigration is a great compliment to those countries that migrants choose as their final destination. Во-вторых, иммиграция - это большая похвала тем странам, которые мигранты выбирают в качестве окончательного места назначения.
I didn't mean that as a compliment. Вообще-то, это не похвала.
That's a huge compliment, coming from you. Большая похвала от вас.
Where I come from the highest compliment they can offer a person is to say that they're down-to-earth. Там откуда я родом, самая большая похвала Сказать человеку что он крепко стоит на ногах Приземленный
To excite me to think that you might wish... to compliment Mr. Neville with more than praise... for his knowledgability. Чтобы разозлить меня и заставить думать что в ваших словах кроется нечто большее, чем просто похвала искусству мистера Нэвилла.
Больше примеров...
Хвалить (примеров 8)
You know, it's nice to eat something you don't have to compliment every five minutes. Знаете, приятно есть то, что не нужно хвалить каждые пять минут.
I should compliment you on that? Я должен хвалить тебя за такие штуки?
When people compliment my cooking tonight, what do I say? Когда вечером люди будут хвалить мою стряпню, что мне им отвечать?
I hate to compliment you, but what you're doing for Claire is really... It's sweet, and I... Я бы не хотела хвалить тебя, но то, что делаешь для Клэр, это действительно очень мило.
Friends are supposed to compliment each other on their hair... not pull big wads of it out of the other one's shower drain. Друзья должны хвалить прическу друг у друга, а не вытаскивать клоки волос из сточной трубы в душе друг у друга.
Больше примеров...
Любезность (примеров 4)
I'm really tired of being insulted, even when it comes before a compliment. Я правда устала от ускорблений даже если после них следует любезность.
It is his duty to return the compliment. Его обязанность - выразить ответную любезность.
In so recalling, the European Union wishes in a sense to return the compliment by extending its best wishes to the Consultative Committee on the occasion of its fortieth anniversary. Напоминая об этом, Европейский союз хотел бы некоторым образом, ответив на любезность, выразить свои наилучшие пожелания Консультативному комитету по случаю его сорокалетней годовщины.
Yes, I thank you for the compliment, sir, and yes, I am greatly honoured by it, but I've already made arrangements. Да, я благодарю за Вашу любезность, и да, для меня это большая честь, но я уже отдал распоряжения на счет этого.
Больше примеров...
Говорить комплименты (примеров 2)
He never failed to compliment me. Он никогда не упускал случая говорить комплименты.
You know, you would do better to compliment our hosts, who are sharing their table with a man who would surely kill them without a second thought. Знаете, вам стоит говорить комплименты нашим хозяевам, ведь они разделили свою трапезу с человеком, который убил бы их, не раздумывая.
Больше примеров...