Just show me enough compassion to allow me that. | Вы должны проявить сострадание и разрешить мне это. |
My father taught me life is simple and compassion follows. | Отец учил меня жить просто и надеяться на сострадание. |
In spite of scarce resources and the proliferation of emergencies in other parts of the world, the international community has demonstrated compassion and patience in continuing to provide humanitarian assistance to the suffering people of Somalia. | Несмотря на нехватку ресурсов и увеличение числа чрезвычайных ситуаций в других районах мира, международное сообщество проявило сострадание и терпение, продолжая оказывать гуманитарную помощь страдающему народу Сомали. |
I want to show you the rest of this photograph, because this photograph is analogous to what we do to the word "compassion" in our culture - we clean it up and we diminish its depths and its grounding in life, which is messy. | Я хочу вам показать оставшую часть этой фотографии, поскольку эта фоторгафия служит примером того, что мы сейчас делаем со словом "сострадание" в нашей культуре - мы его очищаем и уменьшаем его глубину и основание в жизни, в которой так мало порядка. |
Compassion heals... all suffering. | Сострадание исцеляет... все мучения. |
Yes, but since then... I've come to know humanity's compassion and beauty and love. | Да, но после этого я познал сочувствие, красоту и любовь. |
I had compassion for you from the first day I saw you. | Я испытывал к вам сочувствие в первый же день, когда увидел вас. |
We share our profound compassion and affection with the family of Prince Rainier and the people of Monaco during this difficult time. | Мы выражаем глубокие соболезнования и сочувствие семье князя Ренье и народу Монако в эти трудные времена. |
So, from a biologist's point of view, compassion is actually a gene's way of helping itself. OK. | Так что, с биологической точки зрения, сочувствие является, по существу, способом, которым его ген помогает себе же сам. |
I'm hoping that someone like yourself, someone who may have been given a helping hand, might have a little compassion for someone in a similar situation. | Я надеюсь, что вы можете испытывать сочувствие к человеку, попавшему в тяжёлую ситуацию. |
In our collective endeavour, we should not lose sight of the principles of our divine religions calling on us to exercise tolerance, respect and compassion for those who belong to religions other than ours. | Прилагая совместные усилия на этом направлении, мы не должны забывать о проповедуемых в божественных религиях принципах, в соответствии с которыми нам следует проявлять терпимость, уважение и милосердие к тем, кто исповедует другую веру. |
Showed compassion, breadth of experience... | Показанное милосердие, широта опыта... |
There is no verb for compassion, but you have an adverb forcompassion. | Нет глагола для слова "милосердие", но есть наречие дляслова "милосердие". |
China Care and Compassion Society | Китайское общество «Уход и милосердие» |
As Mahatma Gandhi and sages before have taught and practised, truthfulness, charity, compassion, non-violence and treating others as we would wish ourselves to be treated are the values that really stand the test of time. | Махатма Ганди и многие мудрецы задолго до него проповедовали и проводили в жизнь правдивость, милосердие, сострадание, ненасилие и такое отношение к другим, как нам хотелось бы, чтобы относились к нам, - вот это и есть те ценности, которые выдерживают испытание временем. |
So it turns out that Google is a compassionate company, because Googlers found compassion to be fun. | Выясняется, что Google - сопереживающая компания, поскольку Гуглеры воспринимают сопереживание как удовольствие. |
What if compassion is also profitable? | Что если сопереживание также приносит прибыль? |
Because if compassion was a chore, nobody's going to do it, except maybe the Dalai Lama or something. | Поскольку, если бы сопереживание было чем-то неприятным, никто бы не стал его практиковать - за исключением, возможно, Далай Ламы и ему подобных. |
Compassion and empathy are a big part of the job. | Сочувствие и сопереживание - большая часть нашей работы. |
Because if compassion was a chore, nobody's going to do it, except maybe the Dalai Lama or something. | Поскольку, если бы сопереживание было чем-то неприятным, никто бы не стал его практиковать - за исключением, возможно, Далай Ламы и ему подобных. |
He gives us compassion when all that we feel is hatred! | Он дарует нам жалость, когда мы ненавидим! |
Work on their compassion. | Надавит на их жалость. |
Unsung Heroes of Compassion. | И не нужна героям жалость. |
Karen Armstrong has told what I think is an iconic story of giving a speech in Holland and, after the fact, the word "compassion" was translated as "pity." | Карен Армстронг рассказала историю из разряда культовых о том случае, когда она выступала в Голландии, и после ее выступления слово "сострадание" было переведено как жалость. |
Karen Armstrong has told what I think is an iconic story of giving a speech in Holland and, after the fact, the word "compassion" was translated as "pity." | Карен Армстронг рассказала историю из разряда культовых о том случае, когда она выступала в Голландии, и после ее выступления слово "сострадание" было переведено как жалость. |
With respect to Srebrenica, my delegation reiterates its compassion for the parents of the victims of war. | Что касается Сребреницы, то моя делегация вновь выражает соболезнования семьям тех, кто погиб во время войны. |
To the whole Assembly and to the anonymous members of the Secretariat who have expressed their compassion, I wish to say how much their messages have gone to our hearts. | Всей же Ассамблее в целом и тем сотрудникам Секретариата, имена которых не названы, но которые выразили свои соболезнования, я хотел бы сообщить, насколько глубоко их послания затрагивают наши сердца. |
We express once again our sincere sentiments of sympathy and compassion to the thousands of American and other families in mourning. | Мы вновь выражаем наши искренние чувства соболезнования и сострадания тысячам скорбящих американских и других семей. |
The African Group conveys its deepest condolences to the Government and people of Zambia as well as to his family, to whom we express our most heartfelt compassion. | Группа африканских государств выражает свои соболезнования правительству и народу Замбии, а также его семье, которой мы выражаем наше глубочайшее сочувствие. |
Finally, let me place on record the profound gratitude of the Philippines to Member States that have expressed their condolences, sympathies and compassion in the wake of the loss of life and destruction of property that Typhoon Ketsana has caused our country and our people. | В заключение позвольте мне от имени Филиппин официально выразить огромную признательность тем государствам-членам, которые направили послания с выражениями соболезнования, сочувствия и сострадания в связи с гибелью людей и материальным ущербом, ставшими результатом обрушившегося на нашу страну и наш народ тайфуна «Кетсана». |
These people have no love or compassion. | Больные не способны любить и сострадать. |
It's a question of who they have compassion for. | Вопрос в том, кому они способны сострадать. |
Having compassion for others means not coercing them to assimilate to us or to succumb to our values. | Сострадать другим - не значит принуждать их стать похожими на нас или подчиниться нашим ценностям. |
Although it illuminated the flaws of America's political system, it also restored my belief in the compassion of ordinary Americans. | Несмотря на то, что это проиллюстрировало недостатки политической системы Америки, это также восстановило мою веру в способность обычных американцев сострадать. |
Even for those of us who have lost the capacity to have compassion for others, and whose motivation is based on self-love and an urge to survive, it remains imperative not to push others into the dark realm of frustration. | Даже те из нас, кто утратил способность сострадать другим, чья мотивация основывается на любви к самому себе и на стремлении выжить, все же ощущают необходимость не втягивать других в мрак разочарования. |
I... I understand it, and I have compassion for this... very scared, angry young man. | Я понимаю это, и я сочувствую этому... очень испуганному, рассерженному молодому человеку. |
I have compassion for you and concern for your sobriety. | Я сочувствую тебе и беспокоюсь за твою трезвость. |
I still have a little compassion for this... | Я тебе тоже сочувствую. |
Obviously, I feel great compassion for the children. | Естественно, я сочувствую всем этим детям. |
Mr. Woodroof, I'm moved to compassion by your plight, but what is lacking here is legal authority to intervene. | Мистер Вудруф, я сочувствую Вашему положению, но не хватает юридических полномочий, чтобы вмешаться в это дело. |