Английский - русский
Перевод слова Compassion

Перевод compassion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сострадание (примеров 580)
Secretary-General Ban Ki-moon visited Timor-Leste in 2007 and had the compassion to visit the refugee camps in Dili. Генеральный секретарь Пан Ги Мун посетил Тимор-Лешти в 2007 году и проявил сострадание, побывав в лагерях беженцев в Дили.
Fear, instinct, bias, compassion, they will always interfere with the system! трах, инстинкт, пристрасти€ сострадание. ќни всегда будут мешать системе.
Careful... compassion and loyalty make people weak, Осторожнее... сострадание и верность делают людей слабыми,
Compassion is above good or evil. Сострадание выше добра и зла.
Hard work and persistence -don't give up - and love and compassion leading to respect for all life. и любовь и сострадание во всем, что касается жизни на земле.
Больше примеров...
Сочувствие (примеров 181)
Your compassion and understanding has only made him weaker. Ваше сочувствие и понимание делает его только слабее и слабее.
So, from a biologist's point of view, compassion is actually a gene's way of helping itself. OK. Так что, с биологической точки зрения, сочувствие является, по существу, способом, которым его ген помогает себе же сам.
There was some debate as to whether the use of the word "compassion" in the principle, was appropriate, or whether it had connotations of paternalism. Определенные споры вызвал вопрос о том, было ли уместным использовать в принципе слово "сочувствие" или оно имело покровительственный оттенок.
No matter what the cause, the location or the scale, the European Union condemns any terrorist attack, shares its deep compassion with the victims and remains firmly committed to stay the course in the combat against terrorism. Вне зависимости от цели, места и масштабов случившегося Европейский союз осуждает любые терррористические нападения, выражает глубокое сочувствие пострадавшим и сохраняет твердую приверженность делу борьбы с терроризмом.
Showing compassion for others. Выказать сочувствие другим людям.
Больше примеров...
Милосердие (примеров 49)
The China Care and Compassion Society submitted its constructive and critical views during the preparation of China's national report and independent reports submitted to OHCHR. Китайское общество "Уход и милосердие" изложило свои конструктивные и критические мнения при подготовке национального доклада Китая и представило независимые доклады УВКПЧ.
China Care and Compassion Society referred to China's aging population's impact on development and people's livelihood and recommended that China improve social services and establish a national support system for the elderly of one-child families. Китайское общество "Уход и милосердие", коснувшись вопроса влияния процесса старения населения Китая на темпы развития и уровень жизни населения, рекомендовало Китаю улучшать сферу социальных услуг и создать национальную систему поддержки престарелых родителей, имеющих одного ребенка.
Thank you for your compassion. Спасибо за ваше милосердие.
He was not a man of compassion. Милосердие не было его сильной стороной.
Mercy, compassion, pity... Милосердие, сострадание, жалость...
Больше примеров...
Сопереживание (примеров 44)
And I hope that compassion will be both fun and profitable for you too. И я надеюсь, что сопереживание будет приносить удовольствие и прибыль и вам также.
Chade-Meng Tan: Everyday compassion at Google Чед-Менг Тан: Ежедневное сопереживание в Google
Listening, empathy, compassion, calibrating destructive emotions and fostering positive emotions, and encouraging dialogue and communication are only some of the many ways the Office adds value in the concerns it addresses - value that is difficult to quantify. Выслушивание, сопереживание, проявление сочувствия, смягчение деструктивных и стимулирование позитивных эмоций и поощрение диалога и общения - таковы лишь некоторые из методов, которые применяет Канцелярия в решении проблем сотрудников и которые трудно оценить в количественном плане.
But if compassion was fun, everybody's going to do it. Therefore, to create the conditions for global compassion, all we have to do is to reframe compassion as something that is fun. Поэтому, для создания условий для глобального сопереживания, все, что нам нужно - это переосмыслить сопереживание как нечто, приносящее удовольствие.
Matthieu's brain scan shows that compassion is not a chore. МРТ-снимок мозга Матье показывает, что сопереживание - это не вынужденная работа.
Больше примеров...
Жалость (примеров 21)
Bonny, it doesn't suit you, this kind of compassion. Бонни, тебе жалость не к лицу.
All this false compassion, the crocodile tears. Эта фальшивая жалость, крокодиловы слёзы.
Work on their compassion. Надавит на их жалость.
Mercy, compassion, pity... Милосердие, сострадание, жалость...
And what is fascinating is that compassion has enemies, and those enemies are things like pity, moral outrage, fear. И что удивительно, сострадание имеет врагов, и враги эти - это такие вещи, как жалость, моральное негодование, страх.
Больше примеров...
Соболезнования (примеров 16)
With respect to Srebrenica, my delegation reiterates its compassion for the parents of the victims of war. Что касается Сребреницы, то моя делегация вновь выражает соболезнования семьям тех, кто погиб во время войны.
The Executive Director, on behalf of the entire UNFPA, expressed solidarity, compassion and sympathy for the people and Government of Haiti and others affected by the devastating earthquake. От имени всего ЮНФПА Директор-исполнитель выразила солидарность, соболезнования и сочувствие народу и правительству Гаити и другим сторонам, затронутым разрушительным землетрясением.
The Government of the Republic of Congo wishes to express once again its regret and its great compassion to the Government and to the brotherly people of the Democratic Republic of the Congo for the damage and loss of life resulting from the Brazzaville war. Правительство Республики Конго хотело бы еще раз выразить правительству и братскому народу Демократической Республики Конго свое сожаление и свои соболезнования в связи с материальным ущербом и гибелью людей в результате идущей в Республике Конго (Браззавиль) войны.
To the bereaved families that were so cruelly stricken, I extend my saddest condolences and the deep compassion of the entire people of Cameroon." Скорбящим семьям, испытавшим такой жестокий удар, я хотел бы выразить искренние соболезнования всего народа Камеруна».
The African Group conveys its deepest condolences to the Government and people of Zambia as well as to his family, to whom we express our most heartfelt compassion. Группа африканских государств выражает свои соболезнования правительству и народу Замбии, а также его семье, которой мы выражаем наше глубочайшее сочувствие.
Больше примеров...
Сострадать (примеров 13)
Although it illuminated the flaws of America's political system, it also restored my belief in the compassion of ordinary Americans. Несмотря на то, что это проиллюстрировало недостатки политической системы Америки, это также восстановило мою веру в способность обычных американцев сострадать.
Hélène is so dear to me because she offers an example of someone very realistic and tough, who doesn't forget, from time to time, to show compassion for the others. Элен дорога мне еще потому, что в ней я вижу пример... очень прагматичного, твёрдого человека, который однако... время от времени не забывает сострадать окружающим.
Even for those of us who have lost the capacity to have compassion for others, and whose motivation is based on self-love and an urge to survive, it remains imperative not to push others into the dark realm of frustration. Даже те из нас, кто утратил способность сострадать другим, чья мотивация основывается на любви к самому себе и на стремлении выжить, все же ощущают необходимость не втягивать других в мрак разочарования.
We have hospitals that treat the mentally ill with compassion. У нас есть больницы для людей с психическим отклонением, где все будут тебе сострадать.
It seems like we're always stuck between demonizing a species and wanting to wipe it out, and then when we get very close to doing that, empathizing with it as an underdog and wanting to show it compassion. Как будто мы застряли между двумя полюсами: мы либо демонизируем животное и мечтаем его уничтожить, либо, когда уже почти уничтожили, вдруг начинаем сострадать ему и пытаемся проявлять участие.
Больше примеров...
Сочувствую (примеров 9)
And compassion though I doubt it would rise up to the level of yours. И сочувствую хотя сомневаюсь, что мое сострадание так же велико, как ваше.
At least I have some compassion. По крайней мере, сочувствую.
I still have a little compassion for this... Я тебе тоже сочувствую.
Obviously, I feel great compassion for the children. Естественно, я сочувствую всем этим детям.
Mr. Woodroof, I'm moved to compassion by your plight, but what is lacking here is legal authority to intervene. Мистер Вудруф, я сочувствую Вашему положению, но не хватает юридических полномочий, чтобы вмешаться в это дело.
Больше примеров...