Английский - русский
Перевод слова Compassion

Перевод compassion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сострадание (примеров 580)
So part of compassion has to be an understanding of what makes people tick. Частично сострадание - это понимание того, что заставляет людей жить.
And the other one is empathy and compassion. Другой принцип - сочувствие и сострадание.
I must say, you show genuine compassion for these children. Не могу не отметить, какое искреннее сострадание вы проявляете к этим детям.
The reference to "humanity" in draft article B could easily be read as mere "compassion", and not a legal obligation to respect the dignity of the person. Слова "осуществляться гуманно" в проекте статьи В можно вполне истолковать просто как "проявлять сострадание", а не как юридическое обязательство уважать достоинство человеческой личности.
Where's your human compassion? Где твоё человеческое сострадание?
Больше примеров...
Сочувствие (примеров 181)
We extend our compassion and solidarity to Ambassador Jim Cunningham, the delegation of the United States and the grieving American nation. Мы выражаем наше сочувствие и солидарность послу Джиму Каннингему, делегации Соединенных Штатов и скорбящему американскому народу.
There is the compassion I've been looking for. Где же сочувствие, которое мне так нужно?
All I'm saying is, your prayers and compassion might be better served on somebody who deserves it. Все, что я скажу, это твои молитвы и сочувствие могли бы лучше лучше подойти кому-то, кто заслуживает это.
Thank you so much for your compassion. Спасибо тебе за сочувствие.
The bad news is this doesn't bring us universal compassion by itself. So, there's still work to be done. Плохо то, что общечеловеческое сочувствие из этого не получается само по себе. Значит, над этим требуется ещё поработать.
Больше примеров...
Милосердие (примеров 49)
Then he shows compassion in killing them. А потом, оказывает милосердие, убивая их.
Beside me there was no one until your compassion inspired me to keep fighting Рядом не было никого пока твое милосердие не вдохновило меня продолжать борьбу
The China Care and Compassion Society submitted its constructive and critical views during the preparation of China's national report and independent reports submitted to OHCHR. Китайское общество "Уход и милосердие" изложило свои конструктивные и критические мнения при подготовке национального доклада Китая и представило независимые доклады УВКПЧ.
To discover compassion, you need to becompassionate. Чтобы найти милосердие вы должны быть милосердны.
As such, he creates laws: Laws of peace, of love, of unity; Of pity, compassion, forgiveness. Жёлтый цвет (золото) - символизирует справедливость, милосердие, великодушие и смирение, а также богатство, знатность, самостоятельность.
Больше примеров...
Сопереживание (примеров 44)
Because if compassion was a chore, nobody's going to do it, except maybe the Dalai Lama or something. Но, поскольку сопереживание является удовольствием, все будут к нему стремиться.
In other words, compassion is the way to grow Level 5 leaders. Другими словами, сопереживание способствует культивированию лидеров пятого уровня.
Those who condemn Côte d'Ivoire's treatment of that issue do not have a monopoly on emotions and compassion. Те, кто выдвигает такие обвинения в адрес Кот-д'Ивуара, по-видимому считают, что только они имеют монополию на сопереживание и сострадание.
So, I started paying attention to what compassion looks like in a business setting. Так, я начал уделять внимание тому, как сопереживание работает в контексте бизнеса.
Matthieu's own experience is that compassion is the happiest state ever. По собственному опыту Матье сопереживание - самое счастливое состояние.
Больше примеров...
Жалость (примеров 21)
"Not motivated by compassion." "Моим мотивом была не жалость."
I have always obeyed this law of nature by never permitting myself to feel compassion. Я всегда соблюдал этот природный закон и никогда не позволял себе испытывать жалость.
Compassion and intuition, improvisation, that's still in Hugo's body. Жалость, интуиция и импровизация все ещё в теле Хьюго.
Compassion for the weak... is a betrayal of nature. Самый страшный грех - это жалость к слабому.
Mercy, compassion, pity... Милосердие, сострадание, жалость...
Больше примеров...
Соболезнования (примеров 16)
With respect to Srebrenica, my delegation reiterates its compassion for the parents of the victims of war. Что касается Сребреницы, то моя делегация вновь выражает соболезнования семьям тех, кто погиб во время войны.
We would like once again to express to the Government and people of the United States our deepest compassion and our profound solidarity in these trying times. Мы хотели бы вновь выразить правительству и народу Соединенных Штатов Америки наши глубокие соболезнования и искреннюю солидарность в это нелегкое время.
My country wishes to reiterate to the Government and the people of the United States, and more generally to the countries and families that are also victims of this tragedy, its great sorrow and profound compassion. Моя страна хотела бы еще раз выразить правительству и народу Соединенных Штатов и, в более общем плане, тем странам и семьям, которые тоже пострадали от этой трагедии, нашу великую скорбь и глубокие соболезнования.
Tonight I would like to wish the injured a speedy recovery and to extend the compassion of the entire nation to the victims' families. Я желаю скорейшего выздоровления раненым и от имени всей нации выражаю соболезнования родственникам жертв.
To the bereaved families that were so cruelly stricken, I extend my saddest condolences and the deep compassion of the entire people of Cameroon." Скорбящим семьям, испытавшим такой жестокий удар, я хотел бы выразить искренние соболезнования всего народа Камеруна».
Больше примеров...
Сострадать (примеров 13)
It's a lifelong commitment of compassion and understanding. Это обязательство на всю жизнь сострадать и понимать.
Hélène is so dear to me because she offers an example of someone very realistic and tough, who doesn't forget, from time to time, to show compassion for the others. Элен дорога мне еще потому, что в ней я вижу пример... очень прагматичного, твёрдого человека, который однако... время от времени не забывает сострадать окружающим.
Even for those of us who have lost the capacity to have compassion for others, and whose motivation is based on self-love and an urge to survive, it remains imperative not to push others into the dark realm of frustration. Даже те из нас, кто утратил способность сострадать другим, чья мотивация основывается на любви к самому себе и на стремлении выжить, все же ощущают необходимость не втягивать других в мрак разочарования.
As individuals, we are unhappy if we are denied our basic material needs, but we are also unhappy if the pursuit of higher incomes replaces our focus on family, friends, community, compassion, and maintaining internal balance. Как индивидуумы, мы недовольны, если мы лишены наших основных материальных потребностей, но мы также не удовлетворены, если погоня за высокими доходами вытесняет наше внимание к семье, друзьям, сообществу, умению сострадать и нарушает наше внутреннее спокойствие.
Your... your courage and your compassion. Твоя смелость и умение сострадать.
Больше примеров...
Сочувствую (примеров 9)
I... I understand it, and I have compassion for this... very scared, angry young man. Я понимаю это, и я сочувствую этому... очень испуганному, рассерженному молодому человеку.
I have compassion for you and concern for your sobriety. Я сочувствую тебе и беспокоюсь за твою трезвость.
I confess I cannot feel so much compassion for him. Признаю, так сильно как ты, я ему не сочувствую.
I still have a little compassion for this... Я тебе тоже сочувствую.
Mr. Woodroof, I'm moved to compassion by your plight, but what is lacking here is legal authority to intervene. Мистер Вудруф, я сочувствую Вашему положению, но не хватает юридических полномочий, чтобы вмешаться в это дело.
Больше примеров...