Английский - русский
Перевод слова Compassion

Перевод compassion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сострадание (примеров 580)
Unconscious compassion is not ready for realization yet. Неосознанное сострадание еще не в состоянии реализоваться.
On how he approached the role, he stated: I tried to show his compassion. О том, как он подошел к той роли, он сказал... Я пытался показать свое сострадание.
He was an embodiment of compassion who represented the poor, the voiceless, the marginalized, the desperate and the oppressed. Он олицетворял сострадание, представляя бедных, беспомощных, маргинализованных, отчаянных и угнетенных.
Paradoxically her compassion mixes with fierce ruthlessness to those below her social status, all-consuming greed and the similarly boundless love for her loser son, for whom she has lived, worked, committed vile acts, while knowing in her heart the futility of these efforts. В ней парадоксально смешивались сострадание и жесточайшая беспощадность к тем, кто ниже её по социальному статусу, всепоглощающая скупость и такая же безмерная любовь к сыну-неудачнику, ради которого она жила, трудилась, совершала низости, понимая в глубине души всю бесполезность этих усилий.
(Applause) If compassion is so good for us, why don't we train our health care providers in compassion so that they can do what they're supposed to do, which is to really transform suffering? (Аплодисменты) Если сострадание настолько полезно, то почему мы не обучаем ему наших медицинских работников для выполнения своих прямых функций, которые заключаются в истинном преобразовании страданий?
Больше примеров...
Сочувствие (примеров 181)
I'm under no illusion how morally consistent my compassion has been. Я не питаю иллюзий будто мораль имеет большое влияние на моё сочувствие.
Feel the joy and sorrow, the laughter, the empathy, compassion... and tote the emotional memory in your travel bag. Чувствуй радость, горе, смех, сочувствие, сострадание... и носи все волнующие воспоминания в своей походной сумке.
Compassion is a rare commodity these days. Сочувствие - это такая редкость в наше время.
Even the law can show compassion, you know. Даже закон может проявить сочувствие.
I've seen some very dark days in my life, and it was the compassion and empathy from my family, friends, professionals, and sometimes even strangers that saved me. В моей жизни были чёрные дни; и именно сочувствие моей семьи, друзей, специалистов, к которым я обращалась, а иногда и совершенно незнакомых мне людей спасли меня.
Больше примеров...
Милосердие (примеров 49)
Aren't you free to disregard compassion? Разве не вправе ты отвергать милосердие?
I sensed... "your genuine compassion in the early rounds." Почувствовала... твое подлинное милосердие в начале раунда.
Thank you for your compassion. Спасибо за ваше милосердие.
Otherwise, compassion is just a word and a dream. в противном случае милосердие это только слова игрезы.
Secondly, respect and practise your respective religious rules while respecting the rights of other religious followers by adhering to non-violence, mercy, compassion and forgiveness. Во-вторых, уважать и соблюдать соответствующие религиозные нормы, проявляя при этом уважение к правам других верующих и практикуя ненасилие, милосердие, сострадание и прощение.
Больше примеров...
Сопереживание (примеров 44)
What if compassion is also good for business? Что если сопереживание также позитивно влияет на бизнес?
Because if compassion was a chore, nobody's going to do it, except maybe the Dalai Lama or something. Поскольку, если бы сопереживание было чем-то неприятным, никто бы не стал его практиковать - за исключением, возможно, Далай Ламы и ему подобных.
All I can say is that enthusiasm, sincerity genuine compassion and humor can carry you through any lack of prior experience with high numerical value. Всё, что я могу сказать, это что энтузиазм, откровенность, искреннее сопереживание и юмор помогут вам пробиться сквозь любую нехватку предшествующего опыта с большим численным значением.
Matthieu's own experience is that compassion is the happiest state ever. По собственному опыту Матье сопереживание - самое счастливое состояние.
And maybe because of that, compassion is organic and widespread company-wide. Возможно, поэтому сопереживание настолько органично и широко распространено в компании.
Больше примеров...
Жалость (примеров 21)
I have always obeyed this law of nature by never permitting myself to feel compassion. Я всегда соблюдал этот природный закон и никогда не позволял себе испытывать жалость.
He gives us compassion when all that we feel is hatred! Он дарует нам жалость, когда мы ненавидим!
Compassion for the weak... is a betrayal of nature. Самый страшный грех - это жалость к слабому.
Mercy, compassion, pity... Милосердие, сострадание, жалость...
And what is fascinating is that compassion has enemies, and those enemies are things like pity, moral outrage, fear. И что удивительно, сострадание имеет врагов, и враги эти - это такие вещи, как жалость, моральное негодование, страх.
Больше примеров...
Соболезнования (примеров 16)
With respect to Srebrenica, my delegation reiterates its compassion for the parents of the victims of war. Что касается Сребреницы, то моя делегация вновь выражает соболезнования семьям тех, кто погиб во время войны.
We would like once again to express to the Government and people of the United States our deepest compassion and our profound solidarity in these trying times. Мы хотели бы вновь выразить правительству и народу Соединенных Штатов Америки наши глубокие соболезнования и искреннюю солидарность в это нелегкое время.
The Executive Director, on behalf of the entire UNFPA, expressed solidarity, compassion and sympathy for the people and Government of Haiti and others affected by the devastating earthquake. От имени всего ЮНФПА Директор-исполнитель выразила солидарность, соболезнования и сочувствие народу и правительству Гаити и другим сторонам, затронутым разрушительным землетрясением.
To the whole Assembly and to the anonymous members of the Secretariat who have expressed their compassion, I wish to say how much their messages have gone to our hearts. Всей же Ассамблее в целом и тем сотрудникам Секретариата, имена которых не названы, но которые выразили свои соболезнования, я хотел бы сообщить, насколько глубоко их послания затрагивают наши сердца.
The Government of the Republic of Congo wishes to express once again its regret and its great compassion to the Government and to the brotherly people of the Democratic Republic of the Congo for the damage and loss of life resulting from the Brazzaville war. Правительство Республики Конго хотело бы еще раз выразить правительству и братскому народу Демократической Республики Конго свое сожаление и свои соболезнования в связи с материальным ущербом и гибелью людей в результате идущей в Республике Конго (Браззавиль) войны.
Больше примеров...
Сострадать (примеров 13)
It's a lifelong commitment of compassion and understanding. Это обязательство на всю жизнь сострадать и понимать.
Let us have compassion not only for ourselves but also for others. Давайте же будем сострадать не только самим себе, но и другим.
Having compassion for others means not coercing them to assimilate to us or to succumb to our values. Сострадать другим - не значит принуждать их стать похожими на нас или подчиниться нашим ценностям.
Although it illuminated the flaws of America's political system, it also restored my belief in the compassion of ordinary Americans. Несмотря на то, что это проиллюстрировало недостатки политической системы Америки, это также восстановило мою веру в способность обычных американцев сострадать.
As individuals, we are unhappy if we are denied our basic material needs, but we are also unhappy if the pursuit of higher incomes replaces our focus on family, friends, community, compassion, and maintaining internal balance. Как индивидуумы, мы недовольны, если мы лишены наших основных материальных потребностей, но мы также не удовлетворены, если погоня за высокими доходами вытесняет наше внимание к семье, друзьям, сообществу, умению сострадать и нарушает наше внутреннее спокойствие.
Больше примеров...
Сочувствую (примеров 9)
I... I understand it, and I have compassion for this... very scared, angry young man. Я понимаю это, и я сочувствую этому... очень испуганному, рассерженному молодому человеку.
I have compassion for you and concern for your sobriety. Я сочувствую тебе и беспокоюсь за твою трезвость.
At least I have some compassion. По крайней мере, сочувствую.
I have the deepest compassion for Mary. Я глубоко сочувствую Марии.
Mr. Woodroof, I'm moved to compassion by your plight, but what is lacking here is legal authority to intervene. Мистер Вудруф, я сочувствую Вашему положению, но не хватает юридических полномочий, чтобы вмешаться в это дело.
Больше примеров...