Английский - русский
Перевод слова Compact

Перевод compact с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Договор (примеров 275)
The compact is essentially the acceptance of a mutual obligation. По сути своей договор выглядит как принятие взаимного обязательства.
Some delegations proposed a development compact that would address issues of market access. Некоторые делегации предлагали разработать договор о развитии, который будет охватывать вопросы доступа на рынки.
The strategic compact between the regional commissions and UNDP was an important first step on which partners need to build further. Стратегический договор между региональными комиссиями и ПРООН является важным первым шагом, необходимым для партнеров в их последующей деятельности.
The new strategic compact is envisaged to be signed in 2007 and will serve as an umbrella agreement for cooperation between UNDP and the five regional commissions. Новый стратегический договор, который планируется подписать в 2007 году, будет служить своего рода зонтичным соглашением о сотрудничестве между ПРООН и пятью региональными комиссиями.
In Southern Sudan, donor meetings provided for comprehensive humanitarian, recovery and development updates (including funding issues) and resulted in the rationalization and alignment of various pooled funds and the signing of a government/donor/ United Nations compact. На совещаниях доноров в Южном Судане предусматривалось предоставление всеобъемлющих уточненных справок по гуманитарной помощи, восстановлению и развитию (включая вопросы финансирования), что позволило рационализировать и скоординировать использование различных объединенных ресурсов и подписать договор между правительством, донорами и Организацией Объединенных Наций.
Больше примеров...
Компактный (примеров 150)
The pump and electric motor constitute a compact whole that is positioned entirely inside the LNG tank. З. Насос и электродвигатель образуют единый компактный агрегат, который полностью погружается в резервуар СПГ.
The developers of Ion Torrent semiconductor sequencing have marketed it as a rapid, compact and economical sequencer that can be utilized in a large number of laboratories as a bench top machine. Ion semiconductor sequencing позиционируется на рынке как быстрый, компактный и экономичный секвенатор, который может быть использован в большом количестве лабораторий как машина верхней ценовой планки.
It's small, it's compact, leather bucket seats, suede-ish trim here and there. Он маленький, он компактный, у него кожаные спортивные сиденья, вставки под замшу там и тут.
At the largest annual HVAC&R expo in China, Carel has presented its latest solutions: the pCO sistema series of AC controllers, the pCOXS compact programmable controller and the PGD graphic display (in Chinese) included, the E2V Electronic expansion valve. На самой большой ежегодной выставка обогрева, вентиляции, кондиционирования и заморозки в Китае, Carel представил свой последний продукт: систему контроллеров кондиционеров pCO, компактный программируемый контроллер pCOXS и графический дисплей PGD (с поддержкой китайского языка).
The particularly compact nature of the report reflects the vitality of the United Nations and the irreplaceability of its role and vocation as a centre for dialogue and cooperation among States. Особо компактный характер этого доклада отражает жизнеспособность Организации Объединенных Наций и раскрывает незаменимый характер ее роли и миссии в качестве центрального форума, где возможно проведение диалога и осуществление сотрудничества между государствами.
Больше примеров...
Соглашение (примеров 129)
The proposed programme budget was not only a financial document but also a compact of understanding between the Secretary-General and Member States. Предлагаемый бюджет по программам представляет собой не только финансовый документ, но и соглашение о договоренности между Генеральным секретарем и государствами-членами.
The Compact should now move to serious action and consistent implementation efforts under the overall guidance of the Joint Coordination and Monitoring Board. Соглашение теперь должно привести к серьезным мерам и последовательным усилиям международного сообщества под общим руководством Объединенного совета по координации и контролю.
We have noted that the Compact is an ambitious five-year programme built on four pillars - namely, governance, security, counter-narcotics efforts, reconstruction and development - which will need our support to be implemented. Мы отметили, что Соглашение представляет собой грандиозную пятилетнюю программу, опирающуюся на четыре основы - а именно, управление, безопасность, усилия по борьбе с наркотиками, восстановление и развитие, - осуществление которой потребует нашей поддержки.
I note with interest that the innovative Afghanistan Compact, adopted in January 2006, highlighted the threat posed by the narcotics industry to national, regional and international security. Я с интересом отмечаю, что новаторское Соглашение по Афганистану, которое было принято в январе 2006 года, указывает на угрозу, которую представляет собой наркоиндустрия для национальной, региональной и международной безопасности.
The Compact itself, together with the Interim Afghanistan National Development Strategy, provides an unprecedented opportunity to ensure that the Government of Afghanistan and the international community work together on a common plan towards shared objectives in the fields of security, governance and development. Само Соглашение вместе с временной национальной стратегией развития Афганистана дает беспрецедентную возможность для совместной работы правительства Афганистана и международного сообщества по осуществлению общего плана, направленного на достижение общих целей в области безопасности, управления и развития.
Больше примеров...
Компакта (примеров 112)
His delegation thought that the target date of 1 October 1994 for the entry into force of the compact was realistic. Делегация оратора считает, что вступление Компакта в силу, намеченное на 1 октября 1994 года, вполне реально.
The first meeting of the compact's project teams, including country economic team leaders, the private sector, international organizations and OECD countries, was hosted by Slovenia on 19 April 2000. Первое заседание проектных групп Компакта, включая руководителей страновых экономических групп, частный сектор, международные организации и государства-члены ОЭСР, было организовано в Словении 19 апреля 2000 года.
In addition, there is a US$ 1 million gender equality project being implemented under the Compact. Кроме того, в рамках компакта осуществляется проект по обеспечению гендерного равенства, бюджет которого составляет 1 млн. долл. США.
In August 1992, Palau, through its own constitutional processes, had enacted legislation providing for a referendum to amend the Constitution of Palau to reduce the votes required to approve the Compact from 75 per cent to 50 per cent plus one. В августе 1992 года Палау в рамках своего собственного конституционного процесса ввела законодательство, предусматривающее проведение референдума о внесении в Конституцию поправки, в соответствии с которой с 75 процентов до 50 процентов плюс один голос сокращалось количество голосов, необходимое для одобрения Компакта.
Collaboration between UNIOSIL and United Nations system entities in the substantive area will be guided by UNDAF in support of the implementation of initiatives aimed at achieving sustainable growth and overall human development, as well as support for the Government of Sierra Leone in implementing the Compact. Взаимодействие ОПООНСЛ с учреждениями системы Организации Объединенных Наций в основных областях будет осуществляться на основе положений РПООНПР в поддержку реализации инициатив, направленных на достижение устойчивого роста и развития человеческого потенциала в целом, а также на поддержку усилий правительства Сьерра-Леоне в осуществлении положений Компакта.
Больше примеров...
Компакт (примеров 79)
The national priorities programme, the targets of which constitute the international compact for Timor-Leste, formally concluded in December. Осуществление программы национальных приоритетов, цели которой составляют международный компакт для Тимора-Лешти, было официально завершено в декабре.
It's a compact record and it contains an audio file of your study group talking about you while you're out of the room. Этот компакт диск содержит аудиофайл того, что твоя учебная группа говорит о тебе, когда ты выходишь из комнаты.
The South-Eastern Europe compact for reform, investment, integrity and growth was approved at a meeting of the Stability Pact's Working Table II held in Skopje, the former Yugoslav Republic of Macedonia on 10 and 11 February 2000. Компакт о реформе, инвестициях, добросовестности и росте для Юго-Восточной Европы был одобрен на заседании Рабочей группы II Пакта стабильности, которая состоялась в Скопье, бывшая югославская Республика Македония, 10-11 февраля 2000 года.
This decision is the final stage in the process set in train following the act of self-determination by the people of Palau on 9 November 1993, when they chose to enter into a Compact of Free Association with the United States. Это решение - заключительный этап процесса, начало которому было положено принятием народом Палау 9 ноября 1993 года акта о самоопределении, когда это государство решило заключить Компакт о свободной ассоциации с Соединенными Штатами.
As stated by both his Government and the Government of Palau, they planned to implement the Compact as soon as all the domestic legal requirements had been met. Как заявили и его правительство, и правительство Палау, они планируют осуществить Компакт, как только будут выполнены все внутренние юридические требования.
Больше примеров...
Пакт (примеров 17)
Moreover, the newly adopted Fiscal Compact will allow the European Court of Justice to fine member countries not adhering to European Union budgetary guidelines. Более того, только что принятый Бюджетный пакт позволит Европейскому суду штрафовать страны-члены, не соблюдающие бюджетные указания Европейского союза.
That is why, in the current interest-rate environment, the Maastricht Treaty's requirement limiting public debt to 60% of GDP is meaningless - and why the so-called "fiscal compact" requiring countries to make continued progress toward that level should be reconsidered. Именно поэтому в нынешних условиях низких процентных ставок требование Маастрихтского договора ораничивать размер госдолга 60% ВВП становится бессмысленным. И именно поэтому так называемый «фискальный пакт», требующий от стран ЕС постоянного прогресса в движении к этому уровню, следует пересмотреть.
This small American-administered island held up an agreement for a compact of free association because of the creeping fear that Palau would become a repository for nuclear materials. Этот небольшой остров, управление которым осуществляли Соединенные Штаты, добился согласия на пакт о свободной ассоциации, поскольку все более опасался, что Палау станет хранилищем ядерных материалов.
So we violated the Harvard Compact. Мы нарушили Гарвардский пакт.
In 1982 the Government of the Federated States of Micronesia and the Government of the United States executed a Compact of Free Association between the two countries and the voters of the Federated States of Micronesia chose to approve the Compact in 1983. В 1982 году правительство Федеративных Штатов Микронезии и правительство Соединенных Штатов заключили Пакт о добровольной ассоциации между двумя странами, который был одобрен избирателями Федеративных Штатов Микронезии в 1983 году.
Больше примеров...
Компактность (примеров 13)
The Chair also announced the Green Economy seminar "Compact, smart and climate-neutral? - Cities in a Green Economy" to take place in the afternoon of 26 September back-to-back with the seventy-third session of the Committee. Председатель также объявил о проведении посвященного вопросам экологичной экономики семинара на тему "Компактность, оригинальность и климатическая нейтральность? - Города в условиях экологичной экономики", который намечалось провести после обеда 26 сентября в период проведения семьдесят третьей сессии Комитета.
The reviewer describes the S300M's outstanding features as esthetic, compact, very mobile, and easy-to-use... a must for those owning a MacBook. Тестовая лаборатория журнала"" подчеркивает эстетичность, компактность, высокую мобильность, простоту и комфортность обслуживания сканера ScanSnap S300M - одним словом, всё, что должен иметь любой владелец MacBook.
Eco-housing is therefore strictly dependent on planning factors such as efficient use of land, compact communities, well-maintained and managed neighbourhoods, sustainable neighbourhood-scale energy infrastructure, the provision of integrated environmental services and green infrastructure. Поэтому экологичность жилья непосредственно зависит от таких факторов планирования, как эффективность землепользования, компактность общин, благоустроенность жилых районов и организация жилищно-коммунального хозяйства, природосберегающая энергетическая инфраструктура на местном уровне, комплексное предоставление экологических услуг и экологичность инфраструктуры.
Compactness If a space is compact, then so are all its quotient spaces. Компактность Если пространство компактно, таковыми будут и все его факторпространства.
LS-2131M is the compact laser specially designed for integration into the systems with weight and dimension limitations. Отличительной особенностью лазера LS-2131M является компактность в сочетании с широким выбором режима работы (частота повторения импульсов, выходная энергия импульса, наличие гармоник и т.д.).
Больше примеров...
Компакте (примеров 9)
The initiative is based on two texts, the compact and an action plan. Инициатива основывается на двух текстах: Компакте и Плане действий.
A few questions were raised regarding the compact. Было задано несколько вопросов о компакте.
This approach was stressed in the FAO Plan of Action on World Food Security and the World Food Security Compact. Этот подход подчеркивается в Плане действий по обеспечению мировой продовольственной безопасности ФАО и во Всемирном компакте продовольственной безопасности.
Under the Compact Impact of Free Association Act of 1985 (see para. 10), Guam is receiving an annual amount of $4,580,000 from the mandatory covenant funding for capital infrastructure projects as impact aid for Guam. Как следствие вступления в силу Акта о Компакте о свободной ассоциации 1985 года Гуам получает ежегодно 4580000 долл. США на цели обязательного финансирования проектов капитальной инфраструктуры в качестве помощи Гуаму в связи с воздействием Компакта.
The 2008 budget of about $348 million reflects these priorities, as well as those of the compact. Утвержденный на 2008 год бюджет в объеме 348 млн. долл. США отражает эти приоритеты, равно как и приоритеты, сформулированные в «компакте».
Больше примеров...
Пудреница (примеров 7)
Okay, Lizzie borden's compact makes you kill the one you love, like she killed her dad. Пудреница Лиззи Борден вызвала желание убить любимого человека, как она убила своего отца.
And, also she has a comb, apparently, a handkerchief, a small gold compact and a tube of lipstick. Также, у нее есть расческа, носовой платок, маленькая золотая пудреница и тюбик помады.
I know, but I need my compact. Я знаю, но мне нужна пудреница
A compact that cost three bucks tops, a torn hem on your skirt... a matchfolder that says you eat at a cheap cafeteria... and you weren't waiting for anybody but me. Пудреница за три бакса, порванный низ вашей юбки, ... спичечный коробок, который говорит о том, что вы едите в дешёвом кафе, ... и вы ждали не кого-то, а меня.
Well, it's a compact, but it's... it's a very heavy compact. Ну, это пудреница, но это... очень тяжелая пудреница.
Больше примеров...
Compact (примеров 52)
In May 2007, Fairfax Media announced it would be moving from a broadsheet format to the smaller compact or tabloid-size, in the footsteps of The Times, for both The Sydney Morning Herald and The Age. В мае 2007 года компания Fairfax Media объявила, что, следуя примеру The Times, газеты The Sydney Morning Herald и The Age перейдут с большого формата broadsheet на меньший формат compact или таблоид.
His thesis, On Super Compact Cardinals, was written under the supervision of Azriel Lévy. Его диссертация «О суперкомпактных кардиналах» (On Super Compact Cardinals) была написана под руководством Азриэля Леви.
He was invited to perform at the station's youth concerts, where he met and befriended Teo Peter, bass player for Compact, and music promoter Andrei Partoş. Она был приглашён выступить на молодёжных концертах радиостанции, где познакомился и подружился с Тео Петером, басистом для группы Compact, и музыкальным промоутером Андреем Партошем.
The SQL Server Compact Edition connection cannot be acquired. Click Yes if you want to save the current settings. Click No if you want to go back to the SQL Server Compact Edition Connection editor. Не удалось получить соединение с SQL Server Compact Edition. Чтобы сохранить текущие параметры, нажмите кнопку Да. Чтобы вернуться в редактор соединений SQL Server Compact Edition, нажмите кнопку Нет.
PiL's 1986 album release was simply entitled Album, Compact Disc, or Cassette, depending on the format. В 1986 году вышел пятый студий альбом группы, названный просто «Album», «Compact Disc» или «Cassette», в зависимости от формата.
Больше примеров...
Компакту (примеров 15)
Within the Stability Pact, Austria holds the chairmanship of the task forces on education and youth and on trafficking in human beings, as well as the co-chairmanship of the investment compact initiative for the promotion of the private sector. В контексте Пакта стабильности Австрия является председателем целевых групп по вопросам образования и делам молодежи и по проблеме торговли людьми, а также сопредседателем Инициативы по инвестиционному компакту в отношении содействия развитию частного сектора.
The United States Secretary of State's assurances constituted fulfilment of the second condition before holding the eighth Compact plebiscite. Получение заверений государственного секретаря Соединенных Штатов представляет собой выполнение второго условия до проведения восьмого плебисцита по Компакту.
The representative of the Administering Authority expressed the appreciation of his Government to the members of the Visiting Mission who had observed the eighth and final referendum on the Compact of Free Association between Palau and the United States. Представитель управляющей власти от имени своего правительства выразил признательность членам Выездной миссии, наблюдавшим за проведением восьмого и окончательного референдума по Компакту о свободной ассоциации между Палау и Соединенными Штатами.
On 9 November 1993, the eighth plebiscite on the Compact of Free Association had been held, the results of which had been certified by the Chairman of the Palau Election Commission in a letter dated 19 November 1993 addressed to the President of Palau. 9 ноября 1993 года был проведен восьмой плебисцит по Компакту о свободной ассоциации, результаты которого были подтверждены председателем избирательной комиссии Палау в письме на имя президента Палау от 19 ноября 1993 года.
In December 1993, the President of Palau had submitted to the Palau National Congress the composition of the Compact transition team, which would identify the steps needed to implement the Compact. В декабре 1993 года президент Палау представил Национальному конгрессу Палау состав группы по обеспечению перехода к Компакту, которая должна определить меры, необходимые для осуществления Компакта.
Больше примеров...
Компактом (примеров 10)
With the assistance of the United States under the Compact and of other nations, Palau would be able to meet future challenges. Благодаря помощи Соединенных Штатов, предоставляемой в соответствии с Компактом, а также помощи других стран Палау сможет решить будущие проблемы.
The Law Enforcement Agreement, a subsidiary agreement under the Compact, provides for the sharing of information and assistance between the United States and the Federated States of Micronesia. В соглашении о правоохранительной деятельности, принятом в соответствии с этим Компактом, предусматривается обмен информацией и оказание помощи между Соединенными Штатами и Федеративными Штатами Микронезии.
In terms of impact, it is expected that the Master Development Plan will provide the Government with a framework and set of policy guidelines for sustainable economic growth, utilizing the funding to become available under the Compact of Free Association. Что касается эффективности, то можно ожидать, что генеральный план развития обеспечит для правительства организационные рамки и комплекс стратегических руководящих принципов для обеспечения устойчивого экономического роста и освоения финансовых средств, поступающих в соответствии с Компактом о свободной ассоциации.
Furthermore, under the Compact of Free Association, the Marshall Islands has given the United States the exclusive military rights and use of the land, sea and air of the country. Кроме того, в соответствии с Компактом о свободной ассоциации Маршалловы Острова предоставили Соединенным Штатам исключительные права в военной области, а также право на использование сухопутного, морского и воздушного пространства страны.
Palau had also put in place mechanisms to ensure its wise and efficient utilization of the Compact funds and those generated by the Territory's economy. В Палау также созданы механизмы, обеспечивающие мудрое и эффективное использование средств, предоставляемых в связи с Компактом, а также средств, создаваемых экономикой этой территории.
Больше примеров...
Афганистану (примеров 78)
The Afghan Compact is a welcome new framework for partnership between Afghanistan and the international community. Соглашение по Афганистану является долгожданной новой основой партнерства между Афганистаном и международным сообществом.
Building upon our contribution of approximately $60 million in grant aid to Afghanistan over the past four years, Korea plans to expand its assistance to Afghanistan in line with the new Afghanistan Compact. В дополнение к нашему вкладу в размере приблизительно 60 млн. долл. США в форме субсидий, которые были предоставлены Афганистану в течение последних четырех лет, Корея планирует расширить свою помощь Афганистану в соответствии с новым Соглашением по Афганистану.
2007:23 Afghanistan Compact benchmarks were achieved Показатель за 2007 год: достижение 23 контрольных показателей, предусмотренных Соглашением по Афганистану
As the Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan is co-chairing the Joint Coordination and Monitoring Board created by the Compact, the United Nations responsibilities in Afghanistan will increase. Так как Специальный Представитель Генерального секретаря по Афганистану является сопредседателем Объединенного совета по координации и контролю, учрежденного в соответствии с Соглашением, ответственность Организации Объединенных Наций в Афганистане возрастет.
In addition, the continuation of the United Nations central role in Afghanistan is indispensable if the country is to gain from the new Compact and to build upon the accomplishments of the Bonn process. Кроме того, необходимо сохранить центральную роль Организации Объединенных Наций в Афганистане, если мы хотим, чтобы страна получила блага от нового Соглашения по Афганистану и развивала успехи Боннского процесса.
Больше примеров...