Английский - русский
Перевод слова Compact

Перевод compact с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Договор (примеров 275)
The development compact should not be seen as a separate instrument, and practices and principles that worked in existing mechanisms and instruments should be reflected in the operationalization of the compact proposal. Этот договор не следует рассматривать как отдельный документ, и в его практической реализации должны найти отражение практика и принципы, применяемые в рамках существующих механизмов и документов.
He suggested that the compact could be implemented in a bilateral or multilateral framework, but that in either case, it must be followed as a matter of international obligation. Он высказал мнение о том, что подобный договор можно будет осуществлять на двусторонней или многосторонней основе, однако в любом случае его необходимо соблюдать как международное обязательство.
The expert believed that the development compact proposal would ensure that countries that respect human rights and meet their own obligations at the national level could then claim assistance from donor countries. По мнению эксперта, предлагаемый договор о развитии призван обеспечить, чтобы страны, уважающие права человека и выполняющие свои собственные обязательства на национальном уровне, могли претендовать на помощь со стороны стран-доноров.
ICLEI also joined the Climate Summit initiatives the Compact of Mayors and the Cities Climate Change Finance Leadership Alliance. МСМИОС также присоединились к инициативам Саммита по климату «Договор мэров» и «Альянс лидеров в целях финансирования деятельности городов в сфере климата».
However, for the Compact to succeed, it is essential that it enjoy the trust and confidence of Member States. Однако для того, чтобы Договор увенчался успехом, важно, чтобы он пользовался доверием у государств-членов.
Больше примеров...
Компактный (примеров 150)
During World War II, Suunto introduced a compact liquid sighting compass, the M/40, for artillery officers and other users needing a precision instrument for measuring an azimuth. Во время Второй мировой войны компания Suunto представляет компактный жидкостный компас с визирным приспособлением - модель M/40, предназначенный для офицеров-артиллеристов и других пользователей, нуждающихся в высокоточном приборе для измерения азимута.
In 1996, the Government of Mexico plans to produce a compact disc with judicial statistics from 1989 to 1994 that will include a system for retrieving data by combining variables of interest. В 1996 году правительство Мексики планирует подготовить компактный диск с судебной статистической информацией за период 1989-1994 годов и с системой поиска данных на основе сочетания требуемых переменных.
The DP series are therefore targeted against professional photographers or enthusiasts seeking a compact, yet capable camera. Модель предназначена для профессиональных фотографов и энтузиастов, которым нужен компактный фотоаппарат с исключительным качеством снимков.
The compact city or city of short distances is an urban planning and urban design concept, which promotes relatively high residential density with mixed land uses. Компактный город или город коротких расстояний - градостроительная концепция, характеризуется относительно высокой плотностью застройки и смешанными видами землепользования.
Compact, easy to drive, comfortable and fully equipped camper for 4-5 people. Компактный и легко управлаемый кемпер с полным оборудованием для 4-5 человек.
Больше примеров...
Соглашение (примеров 129)
During the period under review, Mauritania, Mozambique and Seychelles signed a compact with the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme, bringing to 30 the number of countries that have engaged in the process. В рассматриваемый период Мавритания, Мозамбик и Сейшельские Острова подписали соглашение с Комплексной программой развития сельского хозяйства в Африке, в результате чего количество стран, принимающих участие в этом процессе, достигло 30.
In this spirit, we have considered the Compact for African Recovery tabled by ECA. Действуя в таком духе, мы рассмотрели Соглашение о подъеме экономики Африки, предложенное Экономической комиссией для Африки.
The Government focused on developing COMPACT (the agreement between Government and the VCS to improve their relationship for mutual advantage as set out in a series of Codes of Good Practice), capacity building and volunteering. Правительство направило свои усилия на разработку соглашения КОМПАКТ (соглашение между правительством и ДОС в целях взаимовыгодного улучшения отношений, как это предусмотрено в серии кодексов передового опыта), принятие мер по наращиванию потенциала и добровольную деятельность.
In this regard, as a means towards achieving greater transparency and coordination of efforts, the Compact calls for the establishment of a Joint Coordination and Monitoring Board, to be co-chaired by the Government of Afghanistan and the United Nations. В этой связи в качестве средства обеспечения более высокой транспарентности и координации усилий Соглашение предусматривает создание объединенного совета по координации и контролю, в котором сопредседателями будут выступать правительство Афганистана и Организация Объединенных Наций.
However, for the Compact to deliver visible change to the Afghan people, Government-led coordination efforts, including those of the military-led provincial reconstruction teams, would need to be strengthened and integrated under the overall Afghanistan National Development Strategy. Однако если речь идет о том, что Соглашение должно привнести реальные изменения в жизнь афганского народа, координационные усилия правительства, в том числе действия провинциальных групп по восстановлению, возглавляемых военными, необходимо укрепить и сделать органической частью общей стратегии национального развития Афганистана.
Больше примеров...
Компакта (примеров 112)
The Organisation for Economic Cooperation and Development has been actively involved in the workings of the Stability Pact for South-Eastern Europe, in particular the design and implementation of the investment compact and anti-corruption initiative. Организация экономического сотрудничества и развития принимает активное участие в деятельности в рамках Пакта стабильности для Юго-Восточной Европы, в частности в разработке и осуществлении инвестиционного компакта и инициативы по борьбе с коррупцией.
Quarterly consultations aimed at advising and supporting the Government in the implementation of the Peace Consolidation Strategy and Peacebuilding Compact Ежеквартальное проведение консультаций для выработки рекомендаций и оказания поддержки правительству в осуществлении стратегии укрепления мира и Компакта по миростроительству
His Government looked forward to maintaining, when the Compact entered into force, ties with Palau that would be marked by the same friendly and cooperative spirit that had characterized their relationship for so long. Его правительство надеется, что после вступления Компакта в силу связи с Палау сохранятся и что они будут отмечены тем же духом дружбы и сотрудничества, который на протяжении столь длительного времени был характерен для их отношений.
Collaboration between UNIOSIL and United Nations system entities in the substantive area will be guided by UNDAF in support of the implementation of initiatives aimed at achieving sustainable growth and overall human development, as well as support for the Government of Sierra Leone in implementing the Compact. Взаимодействие ОПООНСЛ с учреждениями системы Организации Объединенных Наций в основных областях будет осуществляться на основе положений РПООНПР в поддержку реализации инициатив, направленных на достижение устойчивого роста и развития человеческого потенциала в целом, а также на поддержку усилий правительства Сьерра-Леоне в осуществлении положений Компакта.
The representative further reiterated that both the Governments of Palau and the United States looked forward to welcoming the Trusteeship Council Mission to observe the plebiscite of 9 November l993 on the Compact of Free Association in Palau. Далее представитель вновь заявил, что как правительство Палау, так и правительство Соединенных Штатов ожидают прибытия миссии Совета по Опеке для наблюдения за плебисцитом относительно Компакта о свободной ассоциации 9 ноября 1993 года в Палау.
Больше примеров...
Компакт (примеров 79)
During the meeting, organized with support from the United Nations and the World Bank, the Government launched the national priorities for 2008, which constitute the international compact for Timor-Leste. В ходе совещания, организованного при поддержке Организации Объединенных Наций и Всемирного банка, правительство объявило о национальных приоритетах на 2008 год, которые представляют собой международный компакт для Тимора-Лешти.
This decision is the final stage in the process set in train following the act of self-determination by the people of Palau on 9 November 1993, when they chose to enter into a Compact of Free Association with the United States. Это решение - заключительный этап процесса, начало которому было положено принятием народом Палау 9 ноября 1993 года акта о самоопределении, когда это государство решило заключить Компакт о свободной ассоциации с Соединенными Штатами.
Under the regional reconstruction and development strategy, global and regional development partners were accorded lead roles in key sectors, such as infrastructure development and promotion of the private sector, the investment compact and the anti-corruption initiative and overall economic framework and donor coordination. В рамках региональной стратегии восстановления и развития за глобальными и региональными партнерами по деятельности в области развития были закреплены функции координации деятельности в ключевых секторах, таких, как развитие инфраструктуры и поддержка частного сектора, инвестиционный компакт и антикоррупционная инициатива и общая экономическая политика и координация работы доноров.
"We are gratified that the people of Palau, through democratic processes, have expressed their will to continue in a special relationship with the United States by joining in a Compact of Free Association between our two sovereign States." "Мы испытываем удовлетворение в связи с тем, что народ Палау на основе демократического процесса выразил свое желание продолжать особые отношения с Соединенными Штатами, заключив Компакт о свободной ассоциации между нашими двумя суверенными государствами".
The Government focused on developing COMPACT (the agreement between Government and the VCS to improve their relationship for mutual advantage as set out in a series of Codes of Good Practice), capacity building and volunteering. Правительство направило свои усилия на разработку соглашения КОМПАКТ (соглашение между правительством и ДОС в целях взаимовыгодного улучшения отношений, как это предусмотрено в серии кодексов передового опыта), принятие мер по наращиванию потенциала и добровольную деятельность.
Больше примеров...
Пакт (примеров 17)
The United States Congress approved the Compact in 1986 and the Trusteeship Agreement was terminated in 1990. Конгресс Соединенных Штатов утвердил Пакт в 1986 году и в 1990 году действие Соглашения об опеке было прекращено.
This small American-administered island held up an agreement for a compact of free association because of the creeping fear that Palau would become a repository for nuclear materials. Этот небольшой остров, управление которым осуществляли Соединенные Штаты, добился согласия на пакт о свободной ассоциации, поскольку все более опасался, что Палау станет хранилищем ядерных материалов.
Forty-nine of them signed a "Compact of Volunteers under Collinsworth" on October 9. 9 октября 49 бойцов подписали «Пакт волонтёров, находящихся под командованием Коллингсуорта».
A new or amended bilateral compact of association or pact was not a viable alternative. Новый или измененный двусторонний договор об ассоциации или пакт не является жизнеспособной альтернативой.
In 1982 the Government of the Federated States of Micronesia and the Government of the United States executed a Compact of Free Association between the two countries and the voters of the Federated States of Micronesia chose to approve the Compact in 1983. В 1982 году правительство Федеративных Штатов Микронезии и правительство Соединенных Штатов заключили Пакт о добровольной ассоциации между двумя странами, который был одобрен избирателями Федеративных Штатов Микронезии в 1983 году.
Больше примеров...
Компактность (примеров 13)
Subsequent development of the parachute focussed on making it more compact. Последующее развитие парашюта было направлено на его компактность.
Russia recognizes the need for a limited expansion of the membership of the Council - up to 20 members - which would make it possible to preserve its compact nature, which is important for its efficiency. Россия признает необходимость ограниченного увеличения состава Совета Безопасности - в пределах 20 членов, - что позволило бы сохранить важную с точки зрения его работоспособности компактность этого органа.
Eco-housing is therefore strictly dependent on planning factors such as efficient use of land, compact communities, well-maintained and managed neighbourhoods, sustainable neighbourhood-scale energy infrastructure, the provision of integrated environmental services and green infrastructure. Поэтому экологичность жилья непосредственно зависит от таких факторов планирования, как эффективность землепользования, компактность общин, благоустроенность жилых районов и организация жилищно-коммунального хозяйства, природосберегающая энергетическая инфраструктура на местном уровне, комплексное предоставление экологических услуг и экологичность инфраструктуры.
LS-2131M is the compact laser specially designed for integration into the systems with weight and dimension limitations. Отличительной особенностью лазера LS-2131M является компактность в сочетании с широким выбором режима работы (частота повторения импульсов, выходная энергия импульса, наличие гармоник и т.д.).
Makes it a challenge to manufacture sufficient vertical thrust while keeping it compact. Это, конечно, усложняет возможность создать достаточную подъёмную силу и сохранить компактность размеров.
Больше примеров...
Компакте (примеров 9)
The compact lays out some broad principles and provides an action plan on immediate measures that countries in the region have agreed to take to eradicate corruption. В Компакте излагаются некоторые широкие принципы и содержится План действий по неотложным мерам, которые страны региона обещали принять по искоренению коррупции.
This approach was stressed in the FAO Plan of Action on World Food Security and the World Food Security Compact. Этот подход подчеркивается в Плане действий по обеспечению мировой продовольственной безопасности ФАО и во Всемирном компакте продовольственной безопасности.
Under the Compact Impact of Free Association Act of 1985 (see para. 10), Guam is receiving an annual amount of $4,580,000 from the mandatory covenant funding for capital infrastructure projects as impact aid for Guam. Как следствие вступления в силу Акта о Компакте о свободной ассоциации 1985 года Гуам получает ежегодно 4580000 долл. США на цели обязательного финансирования проектов капитальной инфраструктуры в качестве помощи Гуаму в связи с воздействием Компакта.
The representative of Samoa, on behalf of his own country and the Marshall Islands, which had served on the Visiting Mission, noted that the Mission had reported in favourable terms and with unanimity on its observations on the plebiscite regarding the Compact of Free Association. Выступая от имени своей страны и Маршалловых Островов, представитель Самоа, посетивший Палау в составе Выездной миссии, отметил, что Миссия единодушно дала положительную оценку проведению плебисцита по вопросу о Компакте о свободной ассоциации.
The 2008 budget of about $348 million reflects these priorities, as well as those of the compact. Утвержденный на 2008 год бюджет в объеме 348 млн. долл. США отражает эти приоритеты, равно как и приоритеты, сформулированные в «компакте».
Больше примеров...
Пудреница (примеров 7)
Okay, Lizzie borden's compact makes you kill the one you love, like she killed her dad. Пудреница Лиззи Борден вызвала желание убить любимого человека, как она убила своего отца.
And, also she has a comb, apparently, a handkerchief, a small gold compact and a tube of lipstick. Также, у нее есть расческа, носовой платок, маленькая золотая пудреница и тюбик помады.
Compact, lipstick, all this? Пудреница, губная помада, все это?
A compact that cost three bucks tops, a torn hem on your skirt... a matchfolder that says you eat at a cheap cafeteria... and you weren't waiting for anybody but me. Пудреница за три бакса, порванный низ вашей юбки, ... спичечный коробок, который говорит о том, что вы едите в дешёвом кафе, ... и вы ждали не кого-то, а меня.
Well, it's a compact, but it's... it's a very heavy compact. Ну, это пудреница, но это... очень тяжелая пудреница.
Больше примеров...
Compact (примеров 52)
In February 2013, Microsoft announced that SQL Server Compact Edition had been deprecated. В феврале 2013 года Microsoft объявила, что SQL Server Compact Edition устарела.
Runtime Managed Connection to SQL Server Compact Edition Управляемое соединение с SQL Server Compact Edition времени выполнения
Microsoft XNA Framework is based on the native implementation of.NET Compact Framework 2.0 for Xbox 360 development and.NET Framework 2.0 on Windows. XNA Framework основывается на нативной реализации.NET Compact Framework 2.0 для разработки игр для Xbox 360 и.NET Framework 2.0 на Windows.
He was invited to perform at the station's youth concerts, where he met and befriended Teo Peter, bass player for Compact, and music promoter Andrei Partoş. Она был приглашён выступить на молодёжных концертах радиостанции, где познакомился и подружился с Тео Петером, басистом для группы Compact, и музыкальным промоутером Андреем Партошем.
Web Services... NET Framework... NET Compact Framework. И та, и другая для запуска требуют.NET Compact Framework.
Больше примеров...
Компакту (примеров 15)
The representative of the Administering Authority expressed the appreciation of his Government to the members of the Visiting Mission who had observed the eighth and final referendum on the Compact of Free Association between Palau and the United States. Представитель управляющей власти от имени своего правительства выразил признательность членам Выездной миссии, наблюдавшим за проведением восьмого и окончательного референдума по Компакту о свободной ассоциации между Палау и Соединенными Штатами.
His Government welcomed the progress made in bringing to an end Palau's trusteeship status; it also welcomed the results of the plebiscite on the Compact of Free Association held in Palau in November 1993. Его правительство высоко оценивает прогресс в деятельности, направленной на то, чтобы положить конец статусу Палау как подопечной территории; оно также приветствует результаты плебисцита по Компакту о свободной ассоциации, проводившегося в Палау в ноябре 1993 года.
the United States, in accordance with the duties and responsibilities of the Marshall Islands under the Compact of Free Association with the United States; З) Соединенных Штатов, в соответствии с функциями и обязанностями Маршалловых Островов согласно Компакту о свободной ассоциации с Соединенными Штатами;
It will be composed of an interministerial compact committee, chaired by the First Deputy Prime Minister and supported by a secretariat made up of representatives of Government institutions, with support by UNMIT and the World Bank. Эта структура будет включать межминистерский комитет по «компакту», председателем которого будет первый заместитель премьер-министра и поддержку которому будет оказывать секретариат, состоящий из представителей правительственных учреждений, а содействие - ИМООНТ и Всемирный банк.
In December 1993, the President of Palau had submitted to the Palau National Congress the composition of the Compact transition team, which would identify the steps needed to implement the Compact. В декабре 1993 года президент Палау представил Национальному конгрессу Палау состав группы по обеспечению перехода к Компакту, которая должна определить меры, необходимые для осуществления Компакта.
Больше примеров...
Компактом (примеров 10)
Mz Cpu Accelerator is a program sufficiently descomplicado and compact that promises significantly to improve the performance of its computer. Акселераторь С Р U Mz будет descomplicado и компактом программы достаточно обещает значительно улучшить представление своего компьютера.
Palauans believed that the funds to be received under the Compact should be used to meet the Territory's long-term economic goals and not just its current political needs. Жители Палау считают, что средства, которые будут получены в соответствии с Компактом, должны быть использованы для решения долгосрочных экономических задач территории, а не только для удовлетворения текущих политических потребностей.
Furthermore, under the Compact of Free Association, the Marshall Islands has given the United States the exclusive military rights and use of the land, sea and air of the country. Кроме того, в соответствии с Компактом о свободной ассоциации Маршалловы Острова предоставили Соединенным Штатам исключительные права в военной области, а также право на использование сухопутного, морского и воздушного пространства страны.
Secretariat support was provided to the international compact, including advice and assistance, in particular, on linking the budgeting process and the national development planning to the compact, as well as the organization of the Development Partners Meeting «Международный компакт» получил секретариатскую поддержку, в том числе консультации и помощь, в частности по увязке процесса разработки бюджета и национальных планов развития с «компактом», а также по организации совещания партнеров по развитию
We support the integrated approach that UNMIT has embarked upon, and its collaboration and facilitation role with agencies, funds and programmes of the United Nations towards focusing on the compact priorities. Мы поддерживаем комплексный подход, используемый ИМООНТ, и ее посредническую роль во взаимодействии с учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций, направленном на выполнение приоритетных задач, предусмотренных «компактом».
Больше примеров...
Афганистану (примеров 78)
These tasks require a strong analytical and policy development capacity as a result of the adoption of the Afghan Compact. Выполнение этих задач, вытекающих из Соглашения по Афганистану, требует мощного аналитического потенциала и эффективного директивного руководства.
Japan very much expects that the Afghan Compact will move from process and planning to action and implementation. Япония очень надеется, что Соглашение по Афганистану продвинется вперед с этапа планирования на этап реализации и конкретных действий.
The sub-unit will provide strategic advice and support to the Government in the preparation of the full Development Strategy as well as in monitoring the implementation of the Afghan Compact and the interim Strategy. Подгруппа будет оказывать правительству стратегическую консультативную и иную помощь в подготовке полномасштабной стратегии развития Афганистана, а также в наблюдении за выполнением Соглашения по Афганистану и Временной национальной стратегии развития Афганистана.
The ANDS is counterpart to the 2006 Afghanistan Compact, a political agreement between the Afghan government and donor countries. НСРА дополняет Соглашение по Афганистану, заключённое между Афганистаном и странами-донорами в 2006 году.
In support of the longer-term agenda set by the Compact, it is crucial to strengthen the existing humanitarian coordination mechanisms, including with the military and NGOs, to better support national authorities in achieving the targets of the Compact. Для оказания поддержки долгосрочной программе, изложенной в Соглашении по Афганистану, крайне важно укреплять существующие механизмы гуманитарной координации, в том числе с воинскими контингентами и неправительственными организациями, в целях оказания властям страны более эффективной поддержки в достижении целей Соглашения.
Больше примеров...