Английский - русский
Перевод слова Compact

Перевод compact с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Договор (примеров 275)
The strategic compact between the regional commissions and UNDP was an important first step on which partners need to build further. Стратегический договор между региональными комиссиями и ПРООН является важным первым шагом, необходимым для партнеров в их последующей деятельности.
This element will form part of his "compact" with senior officials, where their management goals are set. Этот элемент будет включен в его «договор» со старшими должностными лицами, в котором излагаются их цели в области управления.
More specifically, the new social compact should enable governments and the private sector to leverage technological innovation to address societal challenges facing the region. Говоря более конкретно, новый общественный договор должен дать правительствам и частному сектору возможность задействовать научно-технические инновации для решения общественных задач, стоящих перед регионом.
The coordination of communication activities was one of the commitments made in the compact of the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs with the Secretary-General. Координация деятельности в области коммуникации была одним из обязательств, включенных в договор заместителя Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам с Генеральным секретарем.
It is also worth noting that, next year, the Compact will promote a policy dialogue on practical experiences concerning sustainability, in support of the Rio+10 meeting. Следует также отметить, что в следующем году «Договор» будет нацелен на поощрение диалога в контексте политики в связи с практическим опытом, извлеченным в области устойчивого развития в поддержку встречи государств-членов группы «Рио+10».
Больше примеров...
Компактный (примеров 150)
For cycling, although hilly, Sheffield is compact and has few major trunk roads. Для передвижения на велосипеде, несмотря на холмистый ландшафт, Шеффилд компактный и имеет несколько основных дорог.
Tahko Spa holds also a cosy and compact sized gym with safe Cybex equipment. На нижнем этаже Spa расположен уютный и компактный тренажерный зал, в котором установлены безопасные тренажеры Cybex.
It is important to keep the Security Council as compact as possible to ensure needed efficiency and viability. В целях обеспечения должной оперативности и работоспособности Совета Безопасности важно сохранить его максимально компактный состав.
Always look for the most compact and direct URL available, and ensure that it's clean, with no unnecessary information after the core of the URL. Всегда ищите наиболее компактный и прямой URL и убедитесь, что это семантический URL без не имеющей отношения к делу информации после основы URL.
This gives these designs a distinctive, compact appearance, but may make similar letterforms hard to distinguish. Это придаёт символам шрифта своеобразный, компактный внешний вид, но может привести к тому, что подобные формы букв трудно отличить одну от другой.
Больше примеров...
Соглашение (примеров 129)
The Secretary-General and the members of ACC recognize the difficulty of the task assigned to the Inspectors on undertaking the evaluation of the New Agenda, which constitutes a political compact between African countries and their development partners and with few quantifiable targets to measure the achievements made. Генеральный секретарь и члены АКК признают сложность возложенной на инспекторов задачи проведения оценки осуществления Новой программы, представляющей собой политическое соглашение между африканскими странами и их партнерами по развитию, которое содержит ряд поддающихся количественной оценке показателей, позволяющих оценивать достигнутый прогресс.
In May 2010, Togo acceded to the International Health Partnership, through the signing in Geneva of a compact seeking to accelerate the achievement of MDGs 4, 5 and 6 and enhance the health of the country's population. Того присоединилась к Международному партнерству в сфере здравоохранения, в рамках которого в мае 2010 года в Женеве было подписано соглашение в целях ускорения достижения четвертой, пятой и шестой ЦРДТ и улучшения здоровья населения.
In 1986, the Compact between the United States and the Republic of the Marshall Islands came into effect. В 1986 году соглашение между Соединенными Штатами и Республикой Маршалловы Острова вступило в силу.
He recommended that such development plans be implemented in the framework of a "development compact", linking in a common agreement the developing countries concerned and the representatives of the international community, donor countries or international financial institutions. Он рекомендовал осуществлять такие планы развития в рамках "договора о развитии", представляющего собой общее соглашение соответствующих развивающихся стран и представителей международного сообщества, стран-доноров или международных финансовых учреждений.
Commending further convening of the London Conference that adopted a new all embracing post Bonn road map known as "Afghanistan Compact" for the next five years to secure effective and strong international engagement; приветствуя продолжение работы Лондонской конференции, которая после Боннской конференции приняла новую всеобъемлющую "дорожную карту", известную как "Соглашение по Афганистану", рассчитанную на последующие пять лет и предусматривающую эффективное и масштабное участие международного сообщества,
Больше примеров...
Компакта (примеров 112)
The resource planning assumptions also reflect increased emphasis on governance, humanitarian assistance and broad socio-economic development issues, in particular in the framework of the international compact, supported through the expansion of public information activities. Предположения, положенные в основу планирования ресурсов, также отражают повышенное внимание вопросам управления, гуманитарной помощи и комплексного социально-экономического развития, в частности в рамках международного компакта, при поддержке, обеспечиваемой за счет расширения деятельности по распространению общественной информации.
The Administering Authority agreed with the Government of Palau that the time to implement the Compact had arrived. Управляющая власть согласна с правительством Палау, что пришло время для осуществления Компакта.
Collaboration between UNIOSIL and United Nations system entities in the substantive area will be guided by UNDAF in support of the implementation of initiatives aimed at achieving sustainable growth and overall human development, as well as support for the Government of Sierra Leone in implementing the Compact. Взаимодействие ОПООНСЛ с учреждениями системы Организации Объединенных Наций в основных областях будет осуществляться на основе положений РПООНПР в поддержку реализации инициатив, направленных на достижение устойчивого роста и развития человеческого потенциала в целом, а также на поддержку усилий правительства Сьерра-Леоне в осуществлении положений Компакта.
Of 11,562 registered voters, 7,624 had cast their votes as follows: 5,192, or 68.26 per cent, were in favour of the Compact; and 2,415, or 31.74 per cent, were against. Из 11562 зарегистрированных избирателей 7624 человека проголосовали следующим образом: 5192 человека, или 68,26 процента, выступили в поддержку Компакта; 2415 человек, или 31,74 процента, были против.
would hold a plebiscite regarding the Compact плебисцит относительно Компакта о свободной
Больше примеров...
Компакт (примеров 79)
The compact in Timor-Leste is seen as a resource coordination tool, rather than as one for resource mobilization. Компакт в Тиморе-Лешти рассматривается в качестве инструмента координации ресурсов, а не мобилизации ресурсов.
However, the Compact was not ratified by the people of Palau until a November 1993 plebiscite. Однако только в ноябре 1993 года в результате проведенного плебисцита этот Компакт был ратифицирован народом Палау.
The people of Palau had freely exercised their right to self-determination in the recent plebiscite that had approved the Compact of Free Association with the United States. Народ Палау свободно осуществил свое право на самоопределение в ходе проведенного недавно плебисцита, который одобрил Компакт о свободной ассоциации с Соединенными Штатами.
In 1992, Palau had held a referendum to amend the Constitution to reduce the 75 per cent approval required to ratify the Compact. В 1992 году в Палау состоялся референдум по вопросу о внесении в конституцию поправки, предусматривающей отказ от требования, в соответствии с которым Компакт подлежит ратификации, когда за него подано 75 процентов голосов.
Compact disc reviews and descriptions and other text materials on our web site are the property of web site owners unless otherwise indicated. Рецензии и описания компакт дисков, а также другие текстовые материалы, размещенные на сайте, источник которых не указан явным образом, являются собственностью сайта Умка.
Больше примеров...
Пакт (примеров 17)
The Grand Duke has instructed his services to prepare a revision of the family compact concerning the order of succession to the throne. Великий Герцог поручил Комиссии подготовить предложение о внесении в семейный пакт изменения, касающегося порядка наследования трона.
That is why, in the current interest-rate environment, the Maastricht Treaty's requirement limiting public debt to 60% of GDP is meaningless - and why the so-called "fiscal compact" requiring countries to make continued progress toward that level should be reconsidered. Именно поэтому в нынешних условиях низких процентных ставок требование Маастрихтского договора ораничивать размер госдолга 60% ВВП становится бессмысленным. И именно поэтому так называемый «фискальный пакт», требующий от стран ЕС постоянного прогресса в движении к этому уровню, следует пересмотреть.
So we violated the Harvard Compact. Мы нарушили Гарвардский пакт.
Forty-nine of them signed a "Compact of Volunteers under Collinsworth" on October 9. 9 октября 49 бойцов подписали «Пакт волонтёров, находящихся под командованием Коллингсуорта».
The Stability and Growth Pact severely constrained fiscal policy (as does the new "fiscal compact") and the mandate of the European Central Bank specifically restricted it from considering growth and employment in conducting monetary policy. Пакт о стабильности и росте резко ограничивал бюджетную политику (так же как и новое «бюджетное соглашение»), а мандат Европейского центрального банка конкретно запрещал странам зоны евро рассматривать вопросы роста и занятости при осуществлении их монетарной политики.
Больше примеров...
Компактность (примеров 13)
Subsequent development of the parachute focussed on making it more compact. Последующее развитие парашюта было направлено на его компактность.
Potentiometer: A - Cost, reliability, lifetime, compact П - стоимость, надежность, срок службы, компактность
A - Reliability, lifetime, compact П - надежность, срок службы, компактность
Russia recognizes the need for a limited expansion of the membership of the Council - up to 20 members - which would make it possible to preserve its compact nature, which is important for its efficiency. Россия признает необходимость ограниченного увеличения состава Совета Безопасности - в пределах 20 членов, - что позволило бы сохранить важную с точки зрения его работоспособности компактность этого органа.
Royal Vikingen Resort & SPA is an ideal resort for families with its all-inclusive concept, compact architecture, green areas and kid's club; while also attracting young guests through offering different activities, entertainment facilities and easy access to city center. Система все включено, компактность, озелененная территория, детский клуб, близкое рассположение к центру города, различные виды деятельности и места развлечений, отвечает требованиям отдыха как для отдыхающих с детьми, так и для молодежи.
Больше примеров...
Компакте (примеров 9)
The initiative is based on two texts, the compact and an action plan. Инициатива основывается на двух текстах: Компакте и Плане действий.
A few questions were raised regarding the compact. Было задано несколько вопросов о компакте.
The Bank's Executive Board has approved resources under its Strategic Compact Initiative to strengthen social analysis and participatory approaches to development work. Исполнительный совет Банка утвердил ресурсы по линии своей Инициативы о стратегическом компакте с целью укрепления социальных исследований и проактивных подходов к деятельности в области развития.
The representative of Samoa, on behalf of his own country and the Marshall Islands, which had served on the Visiting Mission, noted that the Mission had reported in favourable terms and with unanimity on its observations on the plebiscite regarding the Compact of Free Association. Выступая от имени своей страны и Маршалловых Островов, представитель Самоа, посетивший Палау в составе Выездной миссии, отметил, что Миссия единодушно дала положительную оценку проведению плебисцита по вопросу о Компакте о свободной ассоциации.
The 2008 budget of about $348 million reflects these priorities, as well as those of the compact. Утвержденный на 2008 год бюджет в объеме 348 млн. долл. США отражает эти приоритеты, равно как и приоритеты, сформулированные в «компакте».
Больше примеров...
Пудреница (примеров 7)
And, also she has a comb, apparently, a handkerchief, a small gold compact and a tube of lipstick. Также, у нее есть расческа, носовой платок, маленькая золотая пудреница и тюбик помады.
I know, but I need my compact. Я знаю, но мне нужна пудреница
Compact, lipstick, all this? Пудреница, губная помада, все это?
A compact that cost three bucks tops, a torn hem on your skirt... a matchfolder that says you eat at a cheap cafeteria... and you weren't waiting for anybody but me. Пудреница за три бакса, порванный низ вашей юбки, ... спичечный коробок, который говорит о том, что вы едите в дешёвом кафе, ... и вы ждали не кого-то, а меня.
The compact must stop on the last row Чтобы выиграть, пудреница должна остановиться на одном из этих квадратов.
Больше примеров...
Compact (примеров 52)
In February 2013, Microsoft announced that SQL Server Compact Edition had been deprecated. В феврале 2013 года Microsoft объявила, что SQL Server Compact Edition устарела.
Specifies the name of the SQL Server Compact Edition database to connect to. Задает имя базы данных SQL Server Compact Edition, с которой необходимо соединиться.
Presentation of NEW collection - COMPACT GRIP (112 designes! Презентация новой коллекции COMPACT GRIP (112 рисунков дизайна!
The Compact Reconnaissance Imaging Spectrometer for Mars (CRISM) instrument is a visible and near infrared (VNIR) spectrometer that is used to produce detailed maps of the surface mineralogy of Mars. Compact Reconnaissance Imaging Spectrometer for Mars (CRISM) - спектрометр видимого и ближнего инфракрасного излучения, использующийся в создании подробных минералогических карт поверхности Марса.
The SQL Server Compact Edition connection cannot be acquired. Click Yes if you want to save the current settings. Click No if you want to go back to the SQL Server Compact Edition Connection editor. Не удалось получить соединение с SQL Server Compact Edition. Чтобы сохранить текущие параметры, нажмите кнопку Да. Чтобы вернуться в редактор соединений SQL Server Compact Edition, нажмите кнопку Нет.
Больше примеров...
Компакту (примеров 15)
The United States Secretary of State's assurances constituted fulfilment of the second condition before holding the eighth Compact plebiscite. Получение заверений государственного секретаря Соединенных Штатов представляет собой выполнение второго условия до проведения восьмого плебисцита по Компакту.
In that regard, his delegation had noted the intention of Palauan authorities to cooperate with the Administering Authority and accordingly to hold a referendum on the Compact of Free Association in July 1993 which should determine Palau's political status. В этой связи его делегация отмечает тот факт, что власти Палау намерены сотрудничать с управляющей властью и, соответственно, провести в июле 1993 года референдум по Компакту о свободной ассоциации, с тем чтобы определить политический статус Палау.
All of Palau's leaders, including the Olbiil Era Kelulau (National Congress of Palau), traditional leaders and state Governments, had worked together to ensure that the latest referendum on the Compact was conducted harmoniously and in accordance with democratic principles. Все лидеры Палау, в том числе Олбиил Ера Келулау (Национальный конгресс Палау), традиционные лидеры и правительства штатов, сотрудничали для обеспечения того, чтобы последний референдум по Компакту проходил ровно и в соответствии с демократическими принципами.
The referendum on the Compact of Free Association held on 9 November 1993, which had been observed by a United Nations visiting mission, had clearly shown, through certified results, that a very large majority of Palauans were in favour of the adoption of the Compact. Референдум по Компакту о свободной ассоциации, который был проведен 9 ноября 1993 года и наблюдение за которым осуществляла выездная миссия Организации Объединенных Наций, благодаря своим подтвержденным результатам ясно показал, что значительное большинство жителей Палау выступают за принятие Компакта.
In December 1993, the President of Palau had submitted to the Palau National Congress the composition of the Compact transition team, which would identify the steps needed to implement the Compact. В декабре 1993 года президент Палау представил Национальному конгрессу Палау состав группы по обеспечению перехода к Компакту, которая должна определить меры, необходимые для осуществления Компакта.
Больше примеров...
Компактом (примеров 10)
With the assistance of the United States under the Compact and of other nations, Palau would be able to meet future challenges. Благодаря помощи Соединенных Штатов, предоставляемой в соответствии с Компактом, а также помощи других стран Палау сможет решить будущие проблемы.
The Law Enforcement Agreement, a subsidiary agreement under the Compact, provides for the sharing of information and assistance between the United States and the Federated States of Micronesia. В соглашении о правоохранительной деятельности, принятом в соответствии с этим Компактом, предусматривается обмен информацией и оказание помощи между Соединенными Штатами и Федеративными Штатами Микронезии.
In terms of impact, it is expected that the Master Development Plan will provide the Government with a framework and set of policy guidelines for sustainable economic growth, utilizing the funding to become available under the Compact of Free Association. Что касается эффективности, то можно ожидать, что генеральный план развития обеспечит для правительства организационные рамки и комплекс стратегических руководящих принципов для обеспечения устойчивого экономического роста и освоения финансовых средств, поступающих в соответствии с Компактом о свободной ассоциации.
Palau had also put in place mechanisms to ensure its wise and efficient utilization of the Compact funds and those generated by the Territory's economy. В Палау также созданы механизмы, обеспечивающие мудрое и эффективное использование средств, предоставляемых в связи с Компактом, а также средств, создаваемых экономикой этой территории.
We support the integrated approach that UNMIT has embarked upon, and its collaboration and facilitation role with agencies, funds and programmes of the United Nations towards focusing on the compact priorities. Мы поддерживаем комплексный подход, используемый ИМООНТ, и ее посредническую роль во взаимодействии с учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций, направленном на выполнение приоритетных задач, предусмотренных «компактом».
Больше примеров...
Афганистану (примеров 78)
The European Union fully supports all three pillars of activity identified by the Compact: security; governance, rule of law and human rights; and sustainable economic and social development, as well as the cross-cutting priority of counter-narcotics. Европейский союз в полной мере поддерживает три основные направления деятельности, определенные Соглашением по Афганистану: это безопасность; управление, верховенство права и права человека; и устойчивое социально-экономическое развитие, а также сквозная приоритетная задача борьбы с наркотиками.
(b) To promote capacity-building to key strategic ministries involved in the implementation of the Compact and to ensure that other United Nations activities also support capacity-building in Afghan institutions; Ь) оказание содействия в укреплении потенциала ключевых стратегических министерств, которым поручено заниматься осуществлением Соглашения по Афганистану, и обеспечение того, чтобы другие подразделения Организации Объединенных Наций также оказывали содействие в укреплении потенциала афганских учреждений;
Making active the senior appointments panel, a key Compact benchmark, would demonstrate the Government of Afghanistan's commitment to anti-corruption. Активизация Группы по назначению на руководящие должности, что является одним из важных контрольных показателей выполнения Соглашения по Афганистану, явилась бы подтверждением приверженности афганского правительства борьбе с коррупцией.
We stress that the Council should place greater emphasis on economic and social issues, as was very effectively done for the first time in the Compact established by the London Conference on Afghanistan. Мы подчеркиваем, что Совету следует уделять больше внимания социально-экономическим вопросам, как это очень эффективно было впервые сделано в принятом на Лондонской конференции Договоре по Афганистану.
In support of the longer-term agenda set by the Compact, it is crucial to strengthen the existing humanitarian coordination mechanisms, including with the military and NGOs, to better support national authorities in achieving the targets of the Compact. Для оказания поддержки долгосрочной программе, изложенной в Соглашении по Афганистану, крайне важно укреплять существующие механизмы гуманитарной координации, в том числе с воинскими контингентами и неправительственными организациями, в целях оказания властям страны более эффективной поддержки в достижении целей Соглашения.
Больше примеров...