Английский - русский
Перевод слова Compact

Перевод compact с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Договор (примеров 275)
On the basis of these commitments, the Millennium Challenge Corporation signed a $547 million compact last August. На основании перечисленных обязательств в августе Корпорация для решения проблем тысячелетия подписала договор на сумму в 547 млн. долл. США.
We need to pull everybody into the human compact. Мы должны вовлечь каждого в общечеловеческий договор.
Such a compact could set out principles, commitments and good practices guidelines for the delivery of necessary services. Такой договор мог бы содержать принципы, обязательства и основополагающие нормы оказания добрых услуг, определяющие обеспечение необходимого обслуживания.
Both ILO and BWI have been active members of the steering committee of the World Urban Campaign, and BWI signed a compact in support of the World Urban Campaign at its launch during the World Urban Forum. Как МОТ так и МФСД являются активными членами руководящего комитета Всемирной кампании за урбанизацию, и МФСД подписала договор об оказании содействия развертыванию на Всемирном форуме городов Всемирной кампании за урбанизацию.
The principal compact is with the people of Afghanistan and will be based on a continuing commitment to ensuring the physical and economic security of Afghans, providing good governance and ensuring the rule of law, and encouraging economic development. Основной договор - договор с народом Афганистана - будет опираться на неизменную приверженность обеспечению физической и экономической безопасности афганцев, благого управления и верховенства права, а также поощрению экономического развития.
Больше примеров...
Компактный (примеров 150)
In the core of each inverting air-conditioner Panasonic there's an innovative E-scroll compressor, the most compact and highly-efficient compressor mechanism in the world. В сердце каждого инверторного кондиционера Panasonic находится инновационный компрессор E-scroll - самый компактный и высокоэффективный компрессорный механизм в мире.
A compact and relatively light engine equipped with a two-barrel carburetor, it produced 180 bhp (130 kW). Компактный и относительно легкий двигатель был оснащен двухкамерным карбюратором и производил 180 л. с. (130 кВт).
Chassis clearances also required the use of the more compact cylinder head design that was shared with the 748 Superbike and Monster S4. Из-за малого места в раме потребовалось использовать более компактный голову цилиндра, схожую по конструкции с 748 Superbike и Monster S4.
These included the Cutlass Calais compact, the midsize Cutlass Ciera, the Cutlass Cruiser station wagon, and top of the line midsize Cutlass Supreme. Сюда входили компактный Cutlass Calais, среднеразмерный Cutlass Ciera, универсал Cutlass Cruiser, а также среднеразмерный премиум-класс Cutlass Supreme.
The compact estate car is the perfect vehicle for a youthful and sporty lifestyle, bringing together the brand's most powerful characteristics - it is emotional and well-designed, it is dynamic and efficient, it is easy to use and financially attainable. Компактный "универсал" является идеальным автомобилем для молодых людей, которым близок активный и спортивный стиль жизни, обладая при этом всеми ключевыми характеристиками бренда - эмоциональность и выразительный дизайн, динамика и продуктивность, практичность и ценовая доступность.
Больше примеров...
Соглашение (примеров 129)
A new compact was needed between the United Nations, the Non-Self-Governing Territories and the administering Powers. Необходимо новое соглашение между Организацией Объединенных Наций, несамоуправляющимися территориями и управляющими державами.
17 The effort towards the merger benefited from the Compact for African Recovery developed by the Economic Commission for Africa. Объединению способствовало Соглашение по оживлению экономики Африки, разработанное Экономической комиссией для Африки.
The 20/20 compact, which is seen as a novel way to reorient resources towards social development, is an initiative that should be pursued. Соглашение "20:20", которое рассматривается как новаторский способ переориентации ресурсов на цели социального развития, является той инициативой, которую следует развивать и далее.
Most of the area was covered by other initiatives, such as the Central European Free Trade Agreement and the Energy Community, the South-East Europe Transport Observatory, the European Charter for Small Enterprises, the Organization for Economic Cooperation and Development Investment Compact Мероприятия проводились главным образом в рамках других инициатив, таких как Центральноевропейское соглашение о свободной торговле и Энергетическое сообщество, Наблюдательный комитет Юго-Восточной Европы по транспорту, Европейский форум малых предприятий и Договор об инвестициях Организации экономического сотрудничества и развития
Stability Pact and Investment Compact Пакт стабильности и Соглашение об инвестициях
Больше примеров...
Компакта (примеров 112)
Support for the "compact", democratic governance, socio-economic development and humanitarian assistance Оказание поддержки, связанной с осуществлением «компакта», демократическим управлением, социально-экономическим развитием и гуманитарной помощью
In order to address the concerns of the donor community regarding deficits in economic and political governance and restore donor confidence, the Group recommended the establishment of a partnership, in the form of a compact between the authorities of Guinea-Bissau and the international community. Для устранения озабоченностей сообщества доноров в отношении недостатков в экономическом и политическом управлении и для восстановления доверия доноров Группа рекомендовала установить партнерство в виде компакта между властями Гвинеи-Бисау и международным сообществом.
The referendum on the Compact of Free Association held on 9 November 1993, which had been observed by a United Nations visiting mission, had clearly shown, through certified results, that a very large majority of Palauans were in favour of the adoption of the Compact. Референдум по Компакту о свободной ассоциации, который был проведен 9 ноября 1993 года и наблюдение за которым осуществляла выездная миссия Организации Объединенных Наций, благодаря своим подтвержденным результатам ясно показал, что значительное большинство жителей Палау выступают за принятие Компакта.
Government ownership of the compact process has been strong, and civil society representatives have been invited to be part of the compact secretariat, supported by UNMIT and the World Bank, to ensure their participation in the process. Правительство в значительной мере взяло процесс осуществления «компакта» под свою ответственность, и в состав секретариата «компакта», поддерживаемого Интегрированной миссией Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти и Всемирным банком, были приглашены, чтобы заручиться их участием в этом процессе, представители гражданского общества.
would hold a plebiscite regarding the Compact плебисцит относительно Компакта о свободной
Больше примеров...
Компакт (примеров 79)
In January, 1999 the group "Syndicate", which has already become popular, released its first compact disk called "Last moment". В январе 1999 года уже ставшая популярной, группа «Синдикат» выпускает свой первый компакт - диск под названием «Last moment».
The Mission provided executive secretariat support to the national priorities programme, which constitutes the international compact for Timor-Leste as the framework for coordination between the Government and international partners. Миссия оказывала секретариатскую поддержку по линии программы национальных приоритетов, которая представляет собой международный компакт по Тимору-Лешти, являясь основой координации деятельности правительства и международных партнеров.
"We are gratified that the people of Palau, through democratic processes, have expressed their will to continue in a special relationship with the United States by joining in a Compact of Free Association between our two sovereign States." "Мы испытываем удовлетворение в связи с тем, что народ Палау на основе демократического процесса выразил свое желание продолжать особые отношения с Соединенными Штатами, заключив Компакт о свободной ассоциации между нашими двумя суверенными государствами".
On 31 October, the Council of Ministers endorsed the compact, which is expected to be launched at an international development partners' meeting in early 2008. Совет министров 31 октября утвердил «компакт», и ожидается, что он будет обнародован на международном совещании партнеров по процессу развития в начале 2008 года.
In fact, every compact metric space is a continuous image of the Cantor set. Каждый метризуемый компакт есть непрерывный образ канторова множества.
Больше примеров...
Пакт (примеров 17)
The Grand Duke has instructed his services to prepare a revision of the family compact concerning the order of succession to the throne. Великий Герцог поручил Комиссии подготовить предложение о внесении в семейный пакт изменения, касающегося порядка наследования трона.
It means leading towards tolerance and the rule of law those societies in which social exclusion is deeply ingrained and in which the social compact has not been respected or has been destroyed by political, ethnic or religious conflict. Речь идет о продвижении к утверждению терпимости и правопорядка в тех обществах, где социальное отчуждение имеет глубокие корни и где социальный пакт либо не соблюдается, либо был уничтожен в ходе политического, этнического или религиозного конфликта.
And so we need a post-conflict compact. Значит, необходим постконфликтный пакт.
A new or amended bilateral compact of association or pact was not a viable alternative. Новый или измененный двусторонний договор об ассоциации или пакт не является жизнеспособной альтернативой.
And so we need a post-conflict compact. Значит, необходим постконфликтный пакт.
Больше примеров...
Компактность (примеров 13)
Potentiometer: A - Cost, reliability, lifetime, compact П - стоимость, надежность, срок службы, компактность
The Chair also announced the Green Economy seminar "Compact, smart and climate-neutral? - Cities in a Green Economy" to take place in the afternoon of 26 September back-to-back with the seventy-third session of the Committee. Председатель также объявил о проведении посвященного вопросам экологичной экономики семинара на тему "Компактность, оригинальность и климатическая нейтральность? - Города в условиях экологичной экономики", который намечалось провести после обеда 26 сентября в период проведения семьдесят третьей сессии Комитета.
Royal Vikingen Resort & SPA is an ideal resort for families with its all-inclusive concept, compact architecture, green areas and kid's club; while also attracting young guests through offering different activities, entertainment facilities and easy access to city center. Система все включено, компактность, озелененная территория, детский клуб, близкое рассположение к центру города, различные виды деятельности и места развлечений, отвечает требованиям отдыха как для отдыхающих с детьми, так и для молодежи.
Eco-housing is therefore strictly dependent on planning factors such as efficient use of land, compact communities, well-maintained and managed neighbourhoods, sustainable neighbourhood-scale energy infrastructure, the provision of integrated environmental services and green infrastructure. Поэтому экологичность жилья непосредственно зависит от таких факторов планирования, как эффективность землепользования, компактность общин, благоустроенность жилых районов и организация жилищно-коммунального хозяйства, природосберегающая энергетическая инфраструктура на местном уровне, комплексное предоставление экологических услуг и экологичность инфраструктуры.
LS-2131M is the compact laser specially designed for integration into the systems with weight and dimension limitations. Отличительной особенностью лазера LS-2131M является компактность в сочетании с широким выбором режима работы (частота повторения импульсов, выходная энергия импульса, наличие гармоник и т.д.).
Больше примеров...
Компакте (примеров 9)
The initiative is based on two texts, the compact and an action plan. Инициатива основывается на двух текстах: Компакте и Плане действий.
Coordination with the Government, the United Nations and other multilateral and bilateral partners, through regular meetings, of priority programmes identified in the "international compact" between Timor-Leste and the international community on poverty reduction and economic growth Проведение регулярных совещаний с представителями правительства, Организации Объединенных Наций и других многосторонних и двусторонних партнеров в целях координации их участия в осуществлении приоритетных программ, предусмотренных в «международном компакте» между Тимором-Лешти и международным сообществом, в части, касающейся борьбы с нищетой и стимулирования экономического роста
This approach was stressed in the FAO Plan of Action on World Food Security and the World Food Security Compact. Этот подход подчеркивается в Плане действий по обеспечению мировой продовольственной безопасности ФАО и во Всемирном компакте продовольственной безопасности.
The representative of Samoa, on behalf of his own country and the Marshall Islands, which had served on the Visiting Mission, noted that the Mission had reported in favourable terms and with unanimity on its observations on the plebiscite regarding the Compact of Free Association. Выступая от имени своей страны и Маршалловых Островов, представитель Самоа, посетивший Палау в составе Выездной миссии, отметил, что Миссия единодушно дала положительную оценку проведению плебисцита по вопросу о Компакте о свободной ассоциации.
The 2008 budget of about $348 million reflects these priorities, as well as those of the compact. Утвержденный на 2008 год бюджет в объеме 348 млн. долл. США отражает эти приоритеты, равно как и приоритеты, сформулированные в «компакте».
Больше примеров...
Пудреница (примеров 7)
And, also she has a comb, apparently, a handkerchief, a small gold compact and a tube of lipstick. Также, у нее есть расческа, носовой платок, маленькая золотая пудреница и тюбик помады.
I know, but I need my compact. Я знаю, но мне нужна пудреница
Compact, lipstick, all this? Пудреница, губная помада, все это?
Well, it's a compact, but it's... it's a very heavy compact. Ну, это пудреница, но это... очень тяжелая пудреница.
The compact must stop on the last row Чтобы выиграть, пудреница должна остановиться на одном из этих квадратов.
Больше примеров...
Compact (примеров 52)
In February 2013, Microsoft announced that SQL Server Compact Edition had been deprecated. В феврале 2013 года Microsoft объявила, что SQL Server Compact Edition устарела.
Could not parse the SQL Server Compact Edition connection string. Не удалось проанализировать строку соединения с SQL Server Compact Edition.
At the 1983 Winter CES, TI showed models 99/2 and the Compact Computer 40 (CC-40), the latter aimed at professional users. В 1983 году на зимней выставке бытовой электроники (CES) компания представила модели TI-99/2 и Compact Computer 40 (CC-40), последний из которых предназначался для профессиональных пользователей.
Microsoft XNA Framework is based on the native implementation of.NET Compact Framework 2.0 for Xbox 360 development and.NET Framework 2.0 on Windows. XNA Framework основывается на нативной реализации.NET Compact Framework 2.0 для разработки игр для Xbox 360 и.NET Framework 2.0 на Windows.
The Otobreda 127mm/54 Compact (127/54C) gun is a dual purpose naval artillery piece built by the Italian company Oto Melara. 127 mm/54 Compact - 127-миллиметровая корабельная универсальная установка, разработанная и производимая в Италии компанией OTO Melara.
Больше примеров...
Компакту (примеров 15)
The United States had negotiated the Compact of Free Association in the belief that such an arrangement would be beneficial to Palau. Соединенные Штаты проводили переговоры по Компакту о свободной ассоциации, исходя из того, что такой механизм будет выгоден для Палау.
On 9 November 1993, the eighth plebiscite on the Compact of Free Association had been held, the results of which had been certified by the Chairman of the Palau Election Commission in a letter dated 19 November 1993 addressed to the President of Palau. 9 ноября 1993 года был проведен восьмой плебисцит по Компакту о свободной ассоциации, результаты которого были подтверждены председателем избирательной комиссии Палау в письме на имя президента Палау от 19 ноября 1993 года.
All of Palau's leaders, including the Olbiil Era Kelulau (National Congress of Palau), traditional leaders and state Governments, had worked together to ensure that the latest referendum on the Compact was conducted harmoniously and in accordance with democratic principles. Все лидеры Палау, в том числе Олбиил Ера Келулау (Национальный конгресс Палау), традиционные лидеры и правительства штатов, сотрудничали для обеспечения того, чтобы последний референдум по Компакту проходил ровно и в соответствии с демократическими принципами.
The referendum on the Compact of Free Association held on 9 November 1993, which had been observed by a United Nations visiting mission, had clearly shown, through certified results, that a very large majority of Palauans were in favour of the adoption of the Compact. Референдум по Компакту о свободной ассоциации, который был проведен 9 ноября 1993 года и наблюдение за которым осуществляла выездная миссия Организации Объединенных Наций, благодаря своим подтвержденным результатам ясно показал, что значительное большинство жителей Палау выступают за принятие Компакта.
He emphasized the importance of linking the Compact impact reimbursement to the renegotiations of the Compact of Free Association. 17 Он подчеркнул важное значение увязки вопроса о выплате компенсации за последствия Компакта с открытием новых переговоров по Компакту свободной ассоциации 17/.
Больше примеров...
Компактом (примеров 10)
Mz Cpu Accelerator is a program sufficiently descomplicado and compact that promises significantly to improve the performance of its computer. Акселераторь С Р U Mz будет descomplicado и компактом программы достаточно обещает значительно улучшить представление своего компьютера.
In terms of impact, it is expected that the Master Development Plan will provide the Government with a framework and set of policy guidelines for sustainable economic growth, utilizing the funding to become available under the Compact of Free Association. Что касается эффективности, то можно ожидать, что генеральный план развития обеспечит для правительства организационные рамки и комплекс стратегических руководящих принципов для обеспечения устойчивого экономического роста и освоения финансовых средств, поступающих в соответствии с Компактом о свободной ассоциации.
Palau had also put in place mechanisms to ensure its wise and efficient utilization of the Compact funds and those generated by the Territory's economy. В Палау также созданы механизмы, обеспечивающие мудрое и эффективное использование средств, предоставляемых в связи с Компактом, а также средств, создаваемых экономикой этой территории.
Secretariat support was provided to the international compact, including advice and assistance, in particular, on linking the budgeting process and the national development planning to the compact, as well as the organization of the Development Partners Meeting «Международный компакт» получил секретариатскую поддержку, в том числе консультации и помощь, в частности по увязке процесса разработки бюджета и национальных планов развития с «компактом», а также по организации совещания партнеров по развитию
We support the integrated approach that UNMIT has embarked upon, and its collaboration and facilitation role with agencies, funds and programmes of the United Nations towards focusing on the compact priorities. Мы поддерживаем комплексный подход, используемый ИМООНТ, и ее посредническую роль во взаимодействии с учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций, направленном на выполнение приоритетных задач, предусмотренных «компактом».
Больше примеров...
Афганистану (примеров 78)
At present institutional reform and reconstruction efforts are ongoing with the support of the international community, as laid down in the "Afghanistan Compact" and the interim Afghan National Development Strategy concluded in London in February 2006. В настоящее время при поддержке международного сообщества осуществляется организационная реформа и проводятся мероприятия по восстановлению в соответствии с положениями заключенного в феврале 2006 года в Лондоне "Соглашения по Афганистану" и временной Национальной стратегии развития Афганистана.
Welcoming the letter of 6 February 2006 from the Minister of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Afghanistan informing the United Nations Secretary-General of the launch in London of the "Afghanistan Compact" on 31 January 2006, приветствуя письмо министра иностранных дел Исламской Республики Афганистан от 6 февраля 2006 года, в котором Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций информируется об одобрении в Лондоне 31 января 2006 года «Соглашения по Афганистану»,
Under the compact we Afghans committed to continue to work towards a stable and prosperous Afghanistan, with good governance and human rights protection for all under the rule of law. In return, the international community pledged continued and long-term political, military and financial assistance. В рамках этого Соглашения афганцы привержены дальнейшей работе в интересах построения стабильного и процветающего Афганистана с эффективным управлением и защитой прав человека для всех в условиях верховенства права, международное сообщество в свою очередь, обязалось предоставлять Афганистану долгосрочную политическую, военную и финансовую помощь.
In addition, the continuation of the United Nations central role in Afghanistan is indispensable if the country is to gain from the new Compact and to build upon the accomplishments of the Bonn process. Кроме того, необходимо сохранить центральную роль Организации Объединенных Наций в Афганистане, если мы хотим, чтобы страна получила блага от нового Соглашения по Афганистану и развивала успехи Боннского процесса.
In support of the longer-term agenda set by the Compact, it is crucial to strengthen the existing humanitarian coordination mechanisms, including with the military and NGOs, to better support national authorities in achieving the targets of the Compact. Для оказания поддержки долгосрочной программе, изложенной в Соглашении по Афганистану, крайне важно укреплять существующие механизмы гуманитарной координации, в том числе с воинскими контингентами и неправительственными организациями, в целях оказания властям страны более эффективной поддержки в достижении целей Соглашения.
Больше примеров...