Английский - русский
Перевод слова Compact

Перевод compact с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Договор (примеров 275)
In Somalia the compact was accompanied by the Somalia development and reconstruction facility, which channels new funding in support of the compact's priorities. В Сомали такой договор сопровождался созданием Фонда для развития и реконструкции Сомали, который направляет новые финансовые ресурсы в поддержку приоритетов договора.
We hope that, with the joint efforts of all the parties concerned, the International Compact will be implemented. Мы надеемся, что совместными усилиями всех заинтересованных сторон Международный договор удастся реализовать.
The commitments set forth in the Improved Governance and Accountability Pact must be fully incorporated in the Compact. Обязательства, изложенные в Пакте о совершенствовании системы управления и отчетности, должны быть в полном объеме включены в Договор.
b) Within their sphere of influence, private enterprises should have demonstrated a commitment to meeting or exceeding the principles of the Compact by translating them into operational corporate practice. Ь) В рамках своей сферы влияния частные предприятия должны продемонстрировать приверженность делу соблюдения или дальнейшего развития принципов, заложенных в Договор, путем реализации их в оперативной корпоративной практике.
By granting extensive privilege to the world's largest transnational corporations many of which have unacceptable environmental and human rights records, the Compact underscores the inequities faced by developing countries, civil society and non-governmental and people's organizations at the negotiating table and at decision-making venues. Многие НПО испытывают огромную озабоченность в отношении Глобального договора, предложенного Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций. Ставя самые крупные транснациональные корпорации мира в сильно привилегированное положение, Договор усиливает неравенство развивающихся стран, гражданского общества и неправительственных и народных организаций за столом переговоров и в процессе принятия решений.
Больше примеров...
Компактный (примеров 150)
The compact object in this system has been unambiguously identified as a neutron star with a spin period of 3 seconds. Компактный объект в этой двойной является нейтронной звездой с периодом вращения З секунды.
Underwater the Salvus is very compact and can be used where a diver with a bigger breathing set cannot get in, such as inside cockpits of ditched aircraft. Подводный Salvus очень компактный и может быть использован в тех местах, куда водолаз с большим дыхательным аппаратом может не пробраться, например внутрь кабины затонувшего воздушного судна.
Compact machining centre. The 5-axis compact machining centre DMC 60 T by DECKEL MAHO is impressive with its unique design: a monoBLOCK construction in... Новый компактный обрабатывающий центр DMC 60 T с 5-ью осями от DECKEL MAHO впечатляет своей уникальной концепцией - конструкция monoBLOCK в сочетании с компактным...
To complement the 600, a larger compact car was introduced in 1963, the Colt 1000, followed by the fastback Colt 800 and larger Colt 1500 in 1965, the Colt 1100 in 1966, and the Colt 1200 in 1968. В дополнение к 600 модели, в 1963 году был представлен больший компактный автомобиль, Colt 1000, а позже, в 1965 году, фастбэк Colt 800 и увеличенный Colt 1500, Colt 1100 в 1966 году, и Colt 1200 в 1968 году.
Compact and stylish slide with high-quality 2.2-inch display. Компактный и элегантный слайдер с качественным 2.2-дюймовым дисплеем.
Больше примеров...
Соглашение (примеров 129)
Such a compact would, however, require resources and commitment from Member States. Однако такое соглашение потребует со стороны государств-членов выделения ресурсов и взятия обязательств.
I therefore propose we launch the compact by agreeing that we are committed to high levels of growth on a sustainable and balanced basis. Поэтому я предлагаю выйти на это соглашение, договорившись взять обязательство по достижению высоких темпов роста на устойчивой и сбалансированной основе.
The Secretary-General and the members of ACC recognize the difficulty of the task assigned to the Inspectors on undertaking the evaluation of the New Agenda, which constitutes a political compact between African countries and their development partners and with few quantifiable targets to measure the achievements made. Генеральный секретарь и члены АКК признают сложность возложенной на инспекторов задачи проведения оценки осуществления Новой программы, представляющей собой политическое соглашение между африканскими странами и их партнерами по развитию, которое содержит ряд поддающихся количественной оценке показателей, позволяющих оценивать достигнутый прогресс.
However, review of this cooperation would suggest that after a year of its signing by the Executive Heads, implementation of the Strategic Compact between UNDP and the regional commissions should be pursued more vigorously for mutual benefit. Тем не менее результаты обзора этого сотрудничества позволяют говорить о том, что спустя год после того, как руководителями было подписано Стратегическое соглашение между ПРООН и региональными комиссиями, во взаимовыгодных интересах следовало бы более активно заниматься претворением его в жизнь.
The Compact was ratified by the people of Palau in a plebiscite in November 1993, which should soon lead to the termination of the Trusteeship and independence for Palau. Native Americans Это соглашение, одобренное народом Палау в ходе плебисцита, проведенного в ноябре 1993 года, должно в скором времени привести к прекращению опеки и независимости Палау.
Больше примеров...
Компакта (примеров 112)
It was important for the people of Palau and for their internal process to have a definite and specific date for the implementation of the compact, and he urged the Council to support it. Для народа Палау и происходящих там внутренних процессов важно иметь точную и конкретную дату осуществления Компакта, и оратор призывает Совет поддержать это решение.
The Organisation for Economic Cooperation and Development has been actively involved in the workings of the Stability Pact for South-Eastern Europe, in particular the design and implementation of the investment compact and anti-corruption initiative. Организация экономического сотрудничества и развития принимает активное участие в деятельности в рамках Пакта стабильности для Юго-Восточной Европы, в частности в разработке и осуществлении инвестиционного компакта и инициативы по борьбе с коррупцией.
In that regard, the representative noted the assurances in the letter from the United States Secretary of State with respect to the implementation of some provisions of the Compact. В этой связи представитель отметил содержащиеся в письме государственного секретаря Соединенных Штатов заверения относительно осуществления некоторых положений Компакта.
Taking an integrated approach, UNMIT has collaborated with the United Nations agencies, funds and programmes so that respective programmes focus on the compact priorities. Придерживаясь комплексного подхода, ИМООНТ сотрудничает с учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций с целью обеспечить, чтобы в рамках соответствующих программ основное внимание уделялось приоритетам «компакта».
The United Kingdom currently holds the vice-presidency of the Trusteeship Council. It is therefore with great pleasure that I congratulate the people of Palau, who celebrated the implementation of the Compact of Free Association with the United State on 1 October this year. Соединенное Королевство в настоящее время занимает пост заместителя Председателя Совета по Опеке, поэтому я с огромным удовлетворением приветствую народ Палау, который отметил осуществление Компакта о свободной ассоциации с Соединенными Штатами 1 октября 1994 года.
Больше примеров...
Компакт (примеров 79)
The national priorities programme, the targets of which constitute the international compact for Timor-Leste, formally concluded in December. Осуществление программы национальных приоритетов, цели которой составляют международный компакт для Тимора-Лешти, было официально завершено в декабре.
Anything on this lot, new or used... RV, compact, it could be yours for 200 down. Все на этой стоянке, новое или подержанное... внедорожник, компакт, могут стать вашими всего за 2 сотни.
The Government of Timor-Leste presented donors with a "compact" that set priorities and refocused the national development plan to address the eradication of poverty and related socio-economic needs. Правительство Тимора-Лешти представило донорам «компакт», который определил приоритетные задачи и скорректировал национальный план развития, направленный на ликвидацию нищеты и решение связанных с ней социально-экономических проблем.
Under the regional reconstruction and development strategy, global and regional development partners were accorded lead roles in key sectors, such as infrastructure development and promotion of the private sector, the investment compact and the anti-corruption initiative and overall economic framework and donor coordination. В рамках региональной стратегии восстановления и развития за глобальными и региональными партнерами по деятельности в области развития были закреплены функции координации деятельности в ключевых секторах, таких, как развитие инфраструктуры и поддержка частного сектора, инвестиционный компакт и антикоррупционная инициатива и общая экономическая политика и координация работы доноров.
In each of the selected globally significant protected areas, COMPACT addresses sustainable development by responding directly to funding proposals submitted by local non-governmental organizations, community-based organizations and indigenous groups. В каждом из охваченных программой важных в глобальном отношении охраняемых районов программа КОМПАКТ обеспечивает решение проблем устойчивого развития посредством прямого реагирования на представляемые местными неправительственными организациями, общинными организациями и группами коренного населения предложения в отношении финансирования.
Больше примеров...
Пакт (примеров 17)
The Grand Duke has instructed his services to prepare a revision of the family compact concerning the order of succession to the throne. Великий Герцог поручил Комиссии подготовить предложение о внесении в семейный пакт изменения, касающегося порядка наследования трона.
And so we need a post-conflict compact. Значит, необходим постконфликтный пакт.
So we violated the Harvard Compact. Мы нарушили Гарвардский пакт.
Forty-nine of them signed a "Compact of Volunteers under Collinsworth" on October 9. 9 октября 49 бойцов подписали «Пакт волонтёров, находящихся под командованием Коллингсуорта».
The Stability and Growth Pact severely constrained fiscal policy (as does the new "fiscal compact") and the mandate of the European Central Bank specifically restricted it from considering growth and employment in conducting monetary policy. Пакт о стабильности и росте резко ограничивал бюджетную политику (так же как и новое «бюджетное соглашение»), а мандат Европейского центрального банка конкретно запрещал странам зоны евро рассматривать вопросы роста и занятости при осуществлении их монетарной политики.
Больше примеров...
Компактность (примеров 13)
Subsequent development of the parachute focussed on making it more compact. Последующее развитие парашюта было направлено на его компактность.
A - Reliability, lifetime, compact П - надежность, срок службы, компактность
The reviewer describes the S300M's outstanding features as esthetic, compact, very mobile, and easy-to-use... a must for those owning a MacBook. Тестовая лаборатория журнала"" подчеркивает эстетичность, компактность, высокую мобильность, простоту и комфортность обслуживания сканера ScanSnap S300M - одним словом, всё, что должен иметь любой владелец MacBook.
Features of CR16 family: compact implementations (less than 1 mm2 with 250nm), addressing of 2 MB (2^21), frequencies up to 66 MHz, hardware multiplier for 16-bit integers. Особенности семейства CR16 - компактность реализации (менее 1 мм² при 250-нанометровом техпроцессе), двухмегабайтное (221 байт) адресное пространство, поддержка частот до 66 МГц, аппаратный множитель 16-битных чисел.
A more compact city would provide a better basis for social sustainability. Компактность застройки города является прочной основой для обеспечения социальной устойчивости.
Больше примеров...
Компакте (примеров 9)
The initiative is based on two texts, the compact and an action plan. Инициатива основывается на двух текстах: Компакте и Плане действий.
A few questions were raised regarding the compact. Было задано несколько вопросов о компакте.
The compact lays out some broad principles and provides an action plan on immediate measures that countries in the region have agreed to take to eradicate corruption. В Компакте излагаются некоторые широкие принципы и содержится План действий по неотложным мерам, которые страны региона обещали принять по искоренению коррупции.
The Bank's Executive Board has approved resources under its Strategic Compact Initiative to strengthen social analysis and participatory approaches to development work. Исполнительный совет Банка утвердил ресурсы по линии своей Инициативы о стратегическом компакте с целью укрепления социальных исследований и проактивных подходов к деятельности в области развития.
The 2008 budget of about $348 million reflects these priorities, as well as those of the compact. Утвержденный на 2008 год бюджет в объеме 348 млн. долл. США отражает эти приоритеты, равно как и приоритеты, сформулированные в «компакте».
Больше примеров...
Пудреница (примеров 7)
Okay, Lizzie borden's compact makes you kill the one you love, like she killed her dad. Пудреница Лиззи Борден вызвала желание убить любимого человека, как она убила своего отца.
And, also she has a comb, apparently, a handkerchief, a small gold compact and a tube of lipstick. Также, у нее есть расческа, носовой платок, маленькая золотая пудреница и тюбик помады.
A compact that cost three bucks tops, a torn hem on your skirt... a matchfolder that says you eat at a cheap cafeteria... and you weren't waiting for anybody but me. Пудреница за три бакса, порванный низ вашей юбки, ... спичечный коробок, который говорит о том, что вы едите в дешёвом кафе, ... и вы ждали не кого-то, а меня.
Well, it's a compact, but it's... it's a very heavy compact. Ну, это пудреница, но это... очень тяжелая пудреница.
The compact must stop on the last row Чтобы выиграть, пудреница должна остановиться на одном из этих квадратов.
Больше примеров...
Compact (примеров 52)
In 1990, Chesky Records released its Jazz Sampler & Audiophile Test Compact Disc, with the first nine tracks devoted to music and the remaining twenty devoted to listening and technical tests for headphones and loud speakers. В 1990 году Chesky Records выпустила свой Jazz Sampler & Audiophile Test Compact Disc, первые девять треков которого посвящены музыке, а оставшиеся двадцать - техническим тестам наушников и динамиков.
Porteus Kiosk can be installed to CD/DVD, USB flash drive, hard drive, or any other bootable storage media such as Compact Flash or SD/MMC memory cards. Porteus Kiosk можно установить на CD/DVD, USB-накопитель, жёсткий диск или на любые другие загрузочные носители, такие как Compact Flash или SD/MMC-карты памяти.
Specifies the number of database locks the SQL Server Compact Edition database acquires before attempting to escalate. Задает число блокировок базы данных, получаемых базой данных SQL Server Compact Edition, при превышении которого будет предпринята попытка укрупнения.
Only Transact-SQL, MDX, DMX, XMLA and SQL Server Compact Edition queries are supported. Поддерживаются только запросы Transact-SQL, запросы многомерных выражений, DMX-запросы, запросы XML для аналитики и запросы SQL Server Compact Edition.
The Microsoft.NET Compact Framework 3.5 Redistributable contains the common language runtime and class libraries built for the.NET Compact Framework. Пакет Microsoft.NET Compact Framework 3.5 Redistributable содержит общие наборы библиотек и окружения.NET Compact Framework.
Больше примеров...
Компакту (примеров 15)
The first high-level "compact" meeting between the Government and the international community is scheduled to take place on 5 February 2007. Первое совещание высокого уровня по «компакту» с участием представителей правительства и международного сообщества планируется провести 5 февраля 2007 года.
Within the Stability Pact, Austria holds the chairmanship of the task forces on education and youth and on trafficking in human beings, as well as the co-chairmanship of the investment compact initiative for the promotion of the private sector. В контексте Пакта стабильности Австрия является председателем целевых групп по вопросам образования и делам молодежи и по проблеме торговли людьми, а также сопредседателем Инициативы по инвестиционному компакту в отношении содействия развитию частного сектора.
In that regard, his delegation had noted the intention of Palauan authorities to cooperate with the Administering Authority and accordingly to hold a referendum on the Compact of Free Association in July 1993 which should determine Palau's political status. В этой связи его делегация отмечает тот факт, что власти Палау намерены сотрудничать с управляющей властью и, соответственно, провести в июле 1993 года референдум по Компакту о свободной ассоциации, с тем чтобы определить политический статус Палау.
The referendum on the Compact of Free Association held on 9 November 1993, which had been observed by a United Nations visiting mission, had clearly shown, through certified results, that a very large majority of Palauans were in favour of the adoption of the Compact. Референдум по Компакту о свободной ассоциации, который был проведен 9 ноября 1993 года и наблюдение за которым осуществляла выездная миссия Организации Объединенных Наций, благодаря своим подтвержденным результатам ясно показал, что значительное большинство жителей Палау выступают за принятие Компакта.
In December 1993, the President of Palau had submitted to the Palau National Congress the composition of the Compact transition team, which would identify the steps needed to implement the Compact. В декабре 1993 года президент Палау представил Национальному конгрессу Палау состав группы по обеспечению перехода к Компакту, которая должна определить меры, необходимые для осуществления Компакта.
Больше примеров...
Компактом (примеров 10)
Mz Cpu Accelerator is a program sufficiently descomplicado and compact that promises significantly to improve the performance of its computer. Акселераторь С Р U Mz будет descomplicado и компактом программы достаточно обещает значительно улучшить представление своего компьютера.
With the assistance of the United States under the Compact and of other nations, Palau would be able to meet future challenges. Благодаря помощи Соединенных Штатов, предоставляемой в соответствии с Компактом, а также помощи других стран Палау сможет решить будущие проблемы.
Palauans believed that the funds to be received under the Compact should be used to meet the Territory's long-term economic goals and not just its current political needs. Жители Палау считают, что средства, которые будут получены в соответствии с Компактом, должны быть использованы для решения долгосрочных экономических задач территории, а не только для удовлетворения текущих политических потребностей.
The Law Enforcement Agreement, a subsidiary agreement under the Compact, provides for the sharing of information and assistance between the United States and the Federated States of Micronesia. В соглашении о правоохранительной деятельности, принятом в соответствии с этим Компактом, предусматривается обмен информацией и оказание помощи между Соединенными Штатами и Федеративными Штатами Микронезии.
The plaintiffs claimed that provisions of the Compact would violate the Administering Authority's environmental laws and that officials of the Administering Authority had neither complied with the National Environmental Policy Act nor prepared an environmental impact statement relating to the Compact. Истцы утверждали, что положения Компакта являются нарушением экологического законодательства управляющей власти и что должностные лица управляющей власти не выполнили требования национального закона о природоохранной политике и не подготовили в связи с Компактом заявления об экологическом воздействии.
Больше примеров...
Афганистану (примеров 78)
A restructuring of Pillar II is proposed to reflect best practices in integrated missions and to cater to the additional responsibilities in monitoring the implementation of the Afghan Compact. Компонент II предлагается реорганизовать с учетом передового опыта комплексных миссий и дополнительных обязанностей, связанных с наблюдением за выполнением Соглашения по Афганистану.
The Unit will be reconfigured to enhance its capacity to track the effectiveness of the human rights component of the Afghan Compact and the interim Afghan National Defence Strategy. Группа будет реорганизована в целях укрепления ее способности оценивать эффективность правозащитного механизма, предусмотренного Соглашением по Афганистану и Временной национальной стратегией развития Афганистана.
The European Union fully supports all three pillars of activity identified by the Compact: security; governance, rule of law and human rights; and sustainable economic and social development, as well as the cross-cutting priority of counter-narcotics. Европейский союз в полной мере поддерживает три основные направления деятельности, определенные Соглашением по Афганистану: это безопасность; управление, верховенство права и права человека; и устойчивое социально-экономическое развитие, а также сквозная приоритетная задача борьбы с наркотиками.
Emphasizes the importance of meeting the benchmarks and timelines of the Compact for the progress on security, governance and development as well as the cross-cutting issue of counter-narcotics and of increasing the effectiveness and coordination of the assistance to Afghanistan; подчеркивает важность достижения контрольных показателей и временных параметров Соглашения в отношении прогресса в таких областях, как безопасность, управление и развитие, а также в таком междисциплинарном вопросе, как борьба с наркотиками, и повышения эффективности и улучшения координации помощи Афганистану;
The new Afghan compact to be built is that between the Government and the people, and our role should be to strengthen that compact and hold the Government accountable. Необходимо заключить новое соглашение по Афганистану - соглашение между правительством и народом, а наша задача должна состоять в том, чтобы укрепить это соглашение и обеспечить ответственность и подотчетность правительства.
Больше примеров...