Английский - русский
Перевод слова Committee

Перевод committee с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Комитет (примеров 20000)
At its 1st meeting, on 8 April, the Assembly adopted the agenda as recommended by the preparatory committee in its resolution. На своем 1-м заседании 8 апреля Ассамблея утвердила повестку дня в том виде, в каком ее рекомендовал Подготовительный комитет в своей резолюции.
The Fund has taken a proactive approach to internal oversight through the establishment of a committee to review the status of audit recommendations and to ensure their implementation. Фонд активно подошел к процедурам внутреннего надзора и учредил комитет для проверки состояния рекомендаций ревизоров и обеспечения их выполнения.
The committee is also a mechanism for constructive engagement with development partners, especially in the harmonization of aid flows and procedures as they relate to the implementation of NEPAD activities. Комитет является также механизмом конструктивного участия вместе с партнерами по развитию, в частности, в согласовании потоков и процедур помощи, в той мере, в какой они связаны с осуществлением деятельности в рамках НЕПАД.
In September 1998, the Minister of Social Affairs appointed a committee to increase women's participation in politics. В сентябре 1998 года по инициативе министра социальных дел был учрежден комитет, перед которым была поставлена задача расширить участие женщин в политической жизни.
We hope that during its 2005 session the Conference on Disarmament will be able to establish a special committee to avoid the arms race in outer space. Надеемся, что в ходе своей сессии в 2005 году Конференция по разоружению сможет создать специальный комитет по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве.
Больше примеров...
Комиссия (примеров 3426)
Regardless of what the committee decides, this is my home now. Независимо от того, что решит комиссия, здесь теперь мой дом.
The draft amendment to the Constitution prepared by the Committee on Institutions and Constitutional Review of the Chamber of Deputies proposes the following text for article 11, paragraph 2, of the Constitution: Women and men have equal rights and duties. Комиссия палаты депутатов по конституционным институтам и пересмотру положений Конституции подготовила проект изменений, в котором предлагается изложить пункт 2 статьи 11 Конституции в следующей редакции: Женщины и мужчины обладают равными правами и обязанностями.
As the item already appeared on the programme of work of ICSC, the Commission agreed that it would undertake such an update and would do so in collaboration with the Consultative Committee on Administrative Questions, which, it noted, had also decided to review the standards. Поскольку этот вопрос уже фигурировал в программе работы КМГС, Комиссия приняла решение подготовить такой обновленный вариант и сделать это в сотрудничестве с Консультативным комитетом по административным вопросам, который, как она отметила, также принял решение провести обзор стандартов.
The Committee regrets the refusal of the State party to provide information on the result of its cooperation with United Nations and Timorese institutions, especially as full cooperation was recommended by the Committee in its previous concluding observations. Комитет также обеспокоен тем, что Комиссия по установлению истины и добрососедских отношений между Индонезией и Тимором-Леште уполномочена рекомендовать амнистии, в том числе для лиц, замешанных в грубых нарушениях прав человека.
Following the adoption of the Political Parties Code of Conduct in January, the Commission established a Code-Monitoring Committee to promote compliance with the Code of Conduct. После принятия в январе кодекса поведения для политических партий Комиссия создала комитет по наблюдению за выполнением кодекса в целях пропаганды важности его соблюдения.
Больше примеров...
Committee (примеров 120)
It was referred to the Justice and Electoral Committee, which reported back to the House on July 18, 2005. После этого закон был передан в Комитет по вопросам выборов и юстиции (англ. Justice and Electoral Committee); повторное рассмотрение законопроекта в парламенте прошло 18 июля 2005 года.
As chairman of the United States House Committee on Rules starting in 1954, Smith controlled the flow of legislation in the House. Являясь с 1955 года председателем влиятельного Комитета по процедурным вопросам (United States House Committee on Rules) Смит контролировал законодательную работу Палаты представителей.
They formed a "Mercantile Committee" to advocate for Hill's plan and pushed for its adoption. Они сформировали Торговый комитет (Mercantile Committee) для отстаивания плана Хилла и требовали его принятия.
Awarded by COSPAR (The Committee on Space Research, of the International Council of Scientific Unions). Комитет по космическим исследованиям (также КОСПАР от англ. COSPAR - Committee on Space Research) - комитет при Международном совете по науке.
The Lord President's Committee was a United Kingdom cabinet committee during the Second World War. Комитет Лорда-председателя (англ. Lord President's Committee) - комитет кабинета министров Великобритании, действовавший во время Второй мировой войны.
Больше примеров...
Комитету (примеров 20000)
With respect to the role of the creditor committee, it was observed that although important, the creditor committee should not be given authority to decide on the granting of post-commencement finance. Что касается роли комитета кредиторов, то, как было отмечено, хотя эта роль является весьма важной, комитету кредиторов не следует предоставлять полномочия по принятию решений о предоставлении финансирования после открытия производства.
The question of amendment of the Penal Procedure Act had been entrusted to a presidential committee, which had now completed its work after obtaining the opinions of various actors in Korean society. Вопрос о внесении изменений в закон об уголовной процедуре был передан президентскому комитету, который после изучения мнений различных субъектов корейского общества завершил свою работу.
Mr. Nacerodien expressed appreciation to the Special Committee for its report on its work in 2001. Г-н Насеродиен выражает признательность Специальному комитету за доклад о работе за 2001 год.
The Committee on Contributions should continue to examine ways in which requests from those Member States could be considered in a timely manner. Комитету по взносам необходимо продолжить изучение путей своевременного рассмотрения таких просьб.
The Committee on Contributions should continue to examine ways in which requests from those Member States could be considered in a timely manner. Комитету по взносам необходимо продолжить изучение путей своевременного рассмотрения таких просьб.
Больше примеров...
Совета (примеров 8940)
It also commended the creation of the Child Welfare Council, the National Programme of Action and the Inter-Ministerial Committee on Human Rights and International Humanitarian Law. Они также одобрили создание Совета по вопросам благосостояния детей, разработку Национальной программы действий и учреждение Межведомственного комитета по правам человека и международному гуманитарному праву.
Mr. Muñoz said it was important that the Committee should consult civil society, including experienced NGOs, in accordance with paragraph 21 of Security Council resolution 1645. Г-н Муньос говорит о важности того факта, чтобы Комитет при включении компетентных НПО консультировался с гражданским обществом в соответствии с пунктом 21 резолюции 1645 Совета Безопасности.
The Expert Group was also expected to take into consideration the following requests of the Economic and Social Council to the Committee: Группа экспертов должна была также принять во внимание следующие просьбы Экономического и Социального Совета к Комитету:
Below are the answers for the questions posed by the Counter-Terrorism Committee of the United Nations Security Council with the letter dated 2 April 2003, pursuant to the supplementary report of the Government of Mongolia. Ниже приводятся ответы на вопросы, поставленные Контртеррористическим комитетом Совета Безопасности Организации Объединенных Наций в письме от 2 апреля 2003 года по дополнительному докладу правительства Монголии.
Submission of national reports to the 1540 Committee is not just an obligation for States but also an essential tool for informing the Security Council about the progress achieved and challenges ahead in implementing the obligations pursuant to resolution 1540. Представление национальных докладов Комитету, учрежденному резолюцией 1540, является не только обязательством для государств, но и важнейшим инструментом информирования Совета Безопасности о достигнутом прогрессе и будущих проблемах в осуществлении обязательств, вытекающих из резолюции 1540.
Больше примеров...
Государству-участнику (примеров 8960)
The Committee, in light of the 1993 Vienna Declaration and Programme of Action, recommends that the State party continue and strengthen its efforts towards a full withdrawal of its reservation. ЗЗ. В свете Венской декларации и Программы действий 1993 года Комитет рекомендует государству-участнику продолжать и наращивать усилия с целью полной отмены своей оговорки.
The Committee recommends that awareness-raising and sensitization of the judiciary and other law enforcement authorities be undertaken to alter the predominant view of the status of international treaties in the hierarchy of Brazilian law. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры для информирования и повышения степени осведомленности судебных и других правоохранительных органов для изменения преобладающей точки зрения, касающейся статуса международных договоров в правовой системе Бразилии.
The Committee recommends that the State party continue its efforts in respect of intercultural bilingual education and ensure that in the learning process, all cultures and languages find their appropriate place in order to build a truly multicultural State. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать свои усилия в области двуязычного межкультурного образования, обеспечивая уделение подобающего внимания в учебном процессе всем культурам и всем языкам с целью построения подлинно многокультурного общества.
The Committee also recommends that the State party provide the Commission on the Rights of the Child with appropriate rank and mandate as well as adequate human, financial and technical resources. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить Комиссию по правам ребенка надлежащим статусом и мандатом, а также адекватными людскими, финансовыми и техническими ресурсами.
The Committee recommends that the State party provide the Office of the Deputy Ombudsman with sufficient financial, human and technical resources to exercise its mandate, including with regard to monitoring the rights of children under the Optional Protocol. Комитет рекомендует государству-участнику предоставить Управлению заместителя Омбудсмена достаточные финансовые, людские и технические ресурсы для осуществления его мандата, в том числе в области мониторинга прав детей в соответствии с Факультативным протоколом.
Больше примеров...
Совет (примеров 3686)
In the resolution, the Council requested the Panel of Experts to provide updates every three months to the Committee regarding its activities. В этой резолюции Совет просил Группу экспертов раз в три месяца представлять Комитету обновленную информацию о своей деятельности.
Chairman of Disciplinary Committee, Fourth International Tin Council, to investigate into conduct of buffer stock manager. Председатель Дисциплинарного комитета, четвертый Международный совет по олову, расследование действий управляющего буферными запасами.
The Committee agreed that in accordance with Council decision 1995/215, the Chairman of the Committee would brief the Council at its substantive session of 1997 on the results of its thirty-first session. Комитет постановил, что в соответствии с решением 1995/215 Совета Председатель Комитета проинформирует Совет на его основной сессии 1997 года о результатах тридцать первой сессии Комитета.
The Council reaffirms its full support for the continuing efforts of the facilitator, the regional peace initiative and the Implementation Monitoring Committee to bring peace to Burundi. Совет вновь подтверждает свою полную поддержку постоянным усилиям посредника и усилиям в рамках региональной мирной инициативы, с тем чтобы установить мир в Бурунди.
The Committee notes with interest that the Ethical Council of the four State pension funds examines environmental and ethical considerations by foreign companies where the Funds invest, regarding international conventions on the environment and human rights. Комитет с интересом отмечает, что Этический совет четырех государственных пенсионных фондов изучает экологические и этические соображения, которыми руководствуются иностранные компании, располагающие инвестиционными средствами фондов, на предмет их соответствия положениям международных конвенций по окружающей среде и правам человека.
Больше примеров...
Кпч (примеров 780)
HR Committee found violations against Sweden in the case of Muhammad Alzery. КПЧ установил нарушения в отношении Швеции в случае Мухаммада Альзери.
On the issue of ill-treatment, the HR Committee adopted views finding violations regarding two communications against the State. По вопросу о жестоком обращении КПЧ принял соображения в связи с нарушениями, касающимися двух сообщений, направленных против государства.
In 2011 it responded to 11 queries from the Human Rights Committee. В 2011 году направлены ответы по 11 запросам КПЧ.
The HR Committee urged Mexico to ensure that the burden of proof in torture cases does not rest on the victims. КПЧ настоятельно призвал Мексику принять меры для того, чтобы бремя доказывания в случаях пыток не возлагалось на предполагаемых жертв.
While welcoming the General Equal Treatment Act, 2006, the HR Committee urged Germany to extend the mandate of the Federal Anti-Discrimination Agency. С удовлетворением отметив принятие Общего закона о равном обращении 2006 года, КПЧ настоятельно призвал Германию продлить мандат Федерального агентства по борьбе с дискриминацией.
Больше примеров...