Английский - русский
Перевод слова Committee

Перевод committee с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Комитет (примеров 20000)
An expert committee had been appointed to identify laws that discriminated against women and to recommend reforms. Создан комитет экспертов для выяснения того, какие из законов предполагают дискриминацию женщин, и вынесения рекомендаций по поводу их реформы.
A national committee served as the focal point for the effective implementation of international humanitarian law in Malaysia. Национальный комитет выступает как координационный центр по эффективному осуществлению норм международного гуманитарного права в Малайзии.
A steering committee of IOMC (see paras. 21-22) members' organizations, IFCS, UNDP and the World Bank will oversee planning for the SAICM process. Отслеживать деятельность по планированию процесса разработки СПМРХВ будет руководящий комитет в составе организаций - членов МПБОХВ (см. пункты 21 - 22), представителей МФХБ, ПРООН и Всемирного банка.
The committee made the following recommendations: More emphasis should be placed on education on gender equality and gender mainstreaming for public employees. Комитет вынес следующие рекомендации: Необходимо уделять больше внимания просветительской работе по вопросам равноправия мужчин и женщин и актуализации гендерной проблематики среди государственных служащих.
The committee collected input from all participants during the presentations and discussions and formulated the following recommendations: Комитет обобщил мнения всех участников, высказанные в докладах и в ходе обсуждений, и сформулировал следующие рекомендации:
Больше примеров...
Комиссия (примеров 3426)
Before the Code was promulgated, the drafting committee reviewed its text to ensure that it was compatible with the draft Convention on the Rights of the Child which was then being debated by the United Nations General Assembly. До промульгации Кодекса законов о несовершеннолетних редакционная комиссия пересмотрела его положения, с тем чтобы убедиться в их соответствии проекту конвенции о правах ребенка, который в тот период обсуждался на Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций.
She hoped that the Commission on the Status of Women, at its next session, would consider the views of Governments and the suggestions of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women on an optional protocol. Оратор выражает надежду, что Комиссия по положению женщин на своей следующей сессии рассмотрит мнения правительств и предложения Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин относительно факультативного протокола.
It was further noted that a model law would preserve the invaluable work that the Commission and the Sixth Committee had achieved in that area and would be an attractive way of completing the work on the topic. Далее отмечалось, что типовой закон сохранил бы результаты очень ценной работы, которую проделали Комиссия и Шестой комитет в этой области, и явился бы привлекательным способом завершить работу над этой темой.
Since the Peacebuilding Commission consisted of various configurations, it was logical to interpret an invitation to all meetings as implying all meetings of the Organizational Committee in addition to country-specific meetings. Поскольку Комиссия по миростроительству состоит из разных механизмов, было бы логичным истолковывать приглашение на все заседания как подразумевающее участие во всех заседаниях Организационного комитета, а не только в заседаниях, посвященных конкретным странам.
Mr. LE MARECHAL (Deputy Controller and Auditor General of the United Kingdom), speaking on behalf of the Chairman of the Board of Auditors, said that the Board noted with satisfaction the interest in and support for its work which the Committee continued to express. Г-н ЛЁ МАРЕШАЛЬ (помощник Контролера и Генеральный ревизор Соединенного Королевства), выступая от имени Председателя Комиссии ревизоров, сообщает, что Комиссия с удовлетворением приняла к сведению заинтересованность, проявленную Комитетом к ее деятельности, а также высказанную в этой связи поддержку.
Больше примеров...
Committee (примеров 120)
From 1975 to 1978 and from 1995 to 2007, it was renamed the Committee on International Relations. С 1975 по 1978 и с 1995 по 2007 комитет назывался англ. Committee on International Relations.
The Derry Housing Action Committee (DHAC), was an organisation formed in 1968 in Derry, Northern Ireland to protest about housing conditions and provision. Комитет Дерри по жилищным действиям (англ. Derry Housing Action Committee, сокращённо DHAC) - гражданская организация, созданная в 1968 в североирландском городе Дерри с целью протеста против условий содержания жилья и обеспечения жильцов.
The club was set up by the CITIC Guoan of CITIC Group a state-owned enterprise of China and the Beijing Municipal Sports Committee. Основателями клуба стали CITIC Guoan Group и Пекинский городской спортивный комитет (англ. Beijing Municipal Sports Committee).
The flag was originally designed in 1885 by the Colombo Committee, in Colombo, Sri Lanka.The committee consisted of Ven. Флаг был создан в 1885 году Комитетом Коломбо (Colombo Committee) в Коломбо на Шри-Ланке как символ буддийской веры и мира.
The first edition of the Red Book was released in 1980 by Philips and Sony; it was adopted by the Digital Audio Disc Committee and ratified by the International Electrotechnical Commission Technical Committee 100, as an International Standard in 1987 with the reference IEC 60908. Первая редакция стандарта издана в июне 1980 года компаниями Philips и Sony, затем доработана организацией Digital Audio Disc Committee и ратифицирована как стандарт IEC 908.
Больше примеров...
Комитету (примеров 20000)
The Board requested the Secretary/CEO to prepare a report for the Standing Committee in 2005 on the desirability of, and possible terms of reference for, an audit committee of the Pension Board; Правление просило Секретаря/главного административного сотрудника подготовить доклад для представления Постоянному комитету в 2005 году о желательности создания и возможном круге ведения ревизионного комитета Правления Пенсионного фонда;
The establishment of the Technical Committee to support the Special Committee in its work also represents significant progress. Создание Технического комитета для оказания поддержки Специальному комитету в его работе также представляет собой значительный прогресс.
The Chairman was seeking to impose views on the Committee which were not acceptable to many delegations. Председатель пытается навязать Комитету мнения, неприемлемые для многих делегаций.
He therefore recommended that the Sixth Committee consider it with a view to adoption. Поэтому он рекомендует Шестому комитету рассмотреть его на предмет принятия.
It would be counterproductive to determine beforehand in the Fifth Committee how ACABQ should submit its reports. Пятому комитету не следует предопределять форму представления докладов ККАБВ.
Больше примеров...
Совета (примеров 8940)
The committee includes representatives from the Government and non-governmental agencies, including women's organizations, the Council of Voluntary Social Services and the Combined Disabilities Association. В состав комитета входят представители правительства и неправительственных учреждений, в том числе женских организаций, Совета добровольных социальных услуг и Общей ассоциации инвалидов.
The Committee notes with satisfaction the establishment of the Council on Equal Opportunities for Men and Women. Комитет с удовлетворением отмечает создание Совета по равным возможностям для мужчин и женщин.
The Panel is pleased to note general awareness of resolutions 1572 and 1584 but notes that there is widespread confusion about the fine detail and recommends that the Committee examine this. Группа с удовлетворением отмечает общую осведомленность о резолюциях 1572 и 1584 Совета Безопасности, но констатирует наличие широко распространенной путаницы относительно мелких деталей и рекомендует рассмотреть этот вопрос Комитету.
Following the adoption of Security Council resolution 1572, the National Technical Committee on Follow-up to the Ivorian Crisis prepared a task table for use by the technical ministries involved in the implementation of sanctions. После принятия резолюции 1572 Совета Безопасности Национальный технический комитет по последующим мерам в связи с кризисом в Кот-д'Ивуаре подготовил перечень задач для технических ведомств, занимающихся осуществлением санкций.
This oral statement is made in accordance with rule 28 of the rules of procedure of the functional commissions of the Economic and Social Council which were adopted by the Preparatory Committee of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. Настоящее устное заявление сделано в соответствии с правилом 28 правил процедуры функциональных комиссий Экономического и Социального Совета, которыми руководствуется Подготовительный комитет Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
Больше примеров...
Государству-участнику (примеров 8960)
The State party was further requested to provide the Committee with all court documents relevant to the case. Государству-участнику было также предложено представить все относящиеся к делу документы суда.
The Committee encourages the State party to seek the necessary technical and financial assistance, including from relevant international, regional and bilateral partners, to implement the Convention. Комитет предлагает государству-участнику запросить необходимую техническую и финансовую помощь в осуществлении Конвенции, в частности у соответствующих международных, региональных и двусторонних партнеров.
The Committee recommends that the State party review its legislation in this regard to bring it into line with article 47 of the Convention, so that migrant workers can transfer their earnings and savings as they may desire. Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть свое законодательство в этой области и привести его в соответствие со статьей 47 Конвенции, с тем чтобы трудящиеся-мигранты могли переводить свои заработки и накопления по своему усмотрению.
The Committee also recommends that the State party provide the Commission on the Rights of the Child with appropriate rank and mandate as well as adequate human, financial and technical resources. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить Комиссию по правам ребенка надлежащим статусом и мандатом, а также адекватными людскими, финансовыми и техническими ресурсами.
The Committee recommends that the State party ensure, including through the review of relevant legislation and established practice, that all offences under the Optional Protocol are punishable by appropriate sentences in accordance with article 3, paragraph 3. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, в том числе посредством пересмотра соответствующего законодательства и установившейся практики, наказуемость всех правонарушений по Факультативному протоколу путем вынесения надлежащих приговоров в соответствии с пунктом 3 статьи 3.
Больше примеров...
Совет (примеров 3686)
Regarding the Human Rights Committee of the Shura Council, the Committee itself had not been disbanded, but rather its supervisory body, the Shura Council; it followed that all subordinate bodies of the Council must also be disbanded. Если говорить о Комитете по правам человека Совета Шуры, то был распущен не сам Комитет, а его вышестоящий орган, Совет Шуры, вслед за чем подлежали роспуску и все нижестоящие органы Совета.
The Federation President nominated a person who was excluded as a candidate by the High Judicial and Prosecutorial Council and stayed by her decision even after being prompted by the Council and the Committee of the Parliament about the breach of constitutional procedure. Президент Федерации назначила в состав суда человека, который был исключен из числа кандидатов Верховным судебным и прокурорским советом, и оставила свое решение в силе даже после того, как Совет и парламентский комитет заявили о нарушении конституционной процедуры.
Fifth Committee, General Assembly Plenary, United Nations reform, Executive Board of the United Nations Children's Fund (UNICEF), Economic and Social Council Commissions Пятый комитет, пленарные заседания Генеральной Ассамблеи, реформа Организации Объединенных Наций, Исполнительный совет Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), комиссии Экономического и Социального Совета
The Committee notes, finally, that the Federal Council has made a counter-proposal and recommended that the initiative be rejected, having found it incompatible with international law and the Swiss Constitution. И наконец, Комитет отмечает, что Федеральный совет предложил свой контрпроект и рекомендовал отклонить упомянутую инициативу, констатировав ее несоответствие нормам международного права и Конституции Швейцарии.
The Committee also notes with concern that the Office of the Public Prosecution does not appoint women to the post of prosecutors and that the High Council of the Judiciary refrains from appointing women as judges. Комитет также с обеспокоенностью отмечает, что Прокуратура не назначает женщин на должности прокуроров и что Высокий судебный совет воздерживается от назначения женщин судьями.
Больше примеров...
Кпч (примеров 780)
HR Committee welcomed the fact that Iceland was conducting a review of its fisheries management system and looked forward to the implementation of the Committee's views. КПЧ приветствовал тот факт, что Исландия проводит обзор ее системы управления рыболовством и проявляет готовность к принятию мер в осуществление соображений Комитета.
HR Committee regretted the lack of objective criteria governing the appointment and removal of judges. КПЧ выразил сожаление в связи с отсутствием объективных критериев назначения и смещения судей.
Despite repeated requests, the HR Committee has not received information from Guyana regarding follow-up to the nine cases on which Views had been adopted. Несмотря на неоднократные запросы, КПЧ не получил от Гайаны какой-либо информации о последующих мерах в отношении девяти случаев, по которым были приняты соображения.
CERD, CESCR and the HR Committee urged Nicaragua to proceed immediately with the delimiting, demarcating and granting of land to the Awas Tingni community. КЛРД, КЭСКП и КПЧ призвали Никарагуа завершить процесс делимитации и демаркации земель и предоставить права собственности на земли общины авас тингни.
HR Committee recommended that Tanzania intensify its efforts to eliminate child labour, and in particular ensure the effective implementation of its programme to eliminate the worst forms of child labour by 2010. КПЧ рекомендовал Танзании активизировать свои усилия по ликвидации детского труда, и в особенности обеспечить эффективное осуществление ее программы по искоренению к 2010 году наихудших форм детского труда.
Больше примеров...