Английский - русский
Перевод слова Committee

Перевод committee с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Комитет (примеров 20000)
Each committee would be chaired by the transitional administrator or his/her representative, who could be from an international agency or organization, as appropriate. Каждый комитет будет возглавляться временным администратором или его/ее представителем, который может назначаться, в соответствующих случаях, из состава какого-либо международного учреждения или организации.
The Subcommittee also noted that, at its first session, the Unidroit committee of governmental experts had revised the text of the preliminary draft protocol. Подкомитет отметил также, что комитет правительственных экспертов МИУЧП на своей первой сессии пересмотрел текст предварительного проекта протокола.
A follow-up committee was also set up with a view to ensuring the implementation of the Kigali recommendations; Кроме того, был создан комитет последующей деятельности для обеспечения осуществления кигальских рекомендаций;
Furthermore, as you know, this Government has recently created a special committee entrusted with monitoring the functions of these phenomena at the national level. Кроме того, как Вам известно, это правительство недавно учредило специальный комитет, которому было поручено контролировать эти проявления на национальном уровне.
(m) The Fund did not have an audit committee. м) в Фонде отсутствует комитет по ревизии.
Больше примеров...
Комиссия (примеров 3426)
After considering the testimonial and documentary evidence, this ad-hoc committee in the matter of Kayla McGinley has reached a decision. Принимая во внимание свидетельские показания и документальные свидетельства, комиссия по делу Кайлы МакГинли приняла решение.
This committee advises the Senate on the process of amending and adopting codes, laws and measures aimed at bringing about changes in the economic, political and social situation of Dominican women. Комиссия консультирует Сенат по вопросам внесения изменений и принятия кодексов, законов и мер, способствующих преобразованию существующего экономического, политического и социального положения доминиканских женщин.
Did you hear about this congressional committee that's trying to get permission to exhume JFK? Слышал что-нибудь о том, что комиссия конгресса пытается получить разрешение на эксгумацию тела Кеннеди?
The Commission will now meet biennially, while the Scientific Committee will continue to meet annually. Комиссия будет теперь заседать раз в два года, а Научный комитет продолжит собираться ежегодно.
Among the issues covered by that position is the fact that not all member States at the most recent session of the First Committee were in favour of resolution 59/105, which clearly established that the Commission should consider two topics on its agenda this year. Среди вопросов, лежащих в основе этой позиции, можно привести тот факт, что на последней сессии Первого комитета не все государства-члены поддержали резолюцию 59/105, в которой четко говорится о том, что в этом году Комиссия должна рассмотреть два пункта повестки дня.
Больше примеров...
Committee (примеров 120)
Maximum of 2 surfers per gender per National Olympic Committee (NOC). Спортсменов - 2 Мужчины Женщины International Olympic Committee (2001).
The Lord President's Committee was a United Kingdom cabinet committee during the Second World War. Комитет Лорда-председателя (англ. Lord President's Committee) - комитет кабинета министров Великобритании, действовавший во время Второй мировой войны.
The National Republican Congressional Committee (NRCC) assists in House races, and the National Republican Senatorial Committee (NRSC) in Senate races. Национальный республиканский комитет Конгресса (англ. National Republican Congressional Committee, NRCC) помогает организовывать выборные кампании кандидатам в Палату представителей, а Национальный Республиканский Сенатский комитет (англ. National Republican Senatorial Committee, NRSC) помогает избираться кандидатам в Сенате.
House Armed Services Committee home page House Armed Services Committee list and membership page House Armed Services Committee Домашняя страница Congressional Directory списки прошлых членов комитета
The EU's legislation is administered by the Committee on Orphan Medicinal Products of the European Medicines Agency (EMA). Законодательством ЕС по редким заболеваниям занимается Комитет по орфанным препаратам (Committee on Orphan Medicinal Products) Европейского Медицинского Агентства (EMEA).
Больше примеров...
Комитету (примеров 20000)
Yet the note introduced before the Committee contained only proposals by the Secretariat and the views of various departments. Однако в представленной Комитету записке изложены лишь предложения Секретариата и мнения различных департаментов.
It was noted that in the past the Committee had been assigned up to four weeks. Отмечалось, что в прошлом Комитету предоставлялось до четырех недель.
It is encouraged by the openness of the State party's authorities to involving non-governmental organizations in the process of reporting to the Committee. Он положительно оценивает искренность органов государства-участника, привлекших к процессу подготовки доклада Комитету неправительственные организации.
However, the procedure should be further elaborated in the Committee on Contributions. Вместе с тем Комитету по взносам следует усовершенствовать эту процедуру.
Weekly reports are also being provided to the Committee by its secretariat. Комитету также еженедельно представляются доклады его секретариата.
Больше примеров...
Совета (примеров 8940)
Consequently, reform of the Security Council could considerably increase the relevance of the Committee's work. Поэтому реформа Совета Безопасности могла бы во многом способствовать повышению актуальности работы Комитета.
The Chairman made a statement, following which the Committee decided to invite the President of the Human Rights Council to address the Committee the following week, and to resume the general discussion under the item accordingly. Председатель сделал заявление, после чего Комитет постановил пригласить Председателя Совета по правам человека для выступления в Комитете на следующей неделе и возобновить общее обсуждение данного пункта.
The Committee strongly deplores this decision, which is in contravention of international law, the Fourth Geneva Convention and numerous resolutions of the Security Council and the General Assembly. Комитет решительно осуждает это решение, которое противоречит международному праву, четвертой Женевской конвенции и многочисленным резолюциям Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи.
Our thanks also go to the three Committee Chairs who briefed the Council and the membership as a whole this morning. Мы также признательны председателям трех комитетов, которые провели сегодня утром брифинги для членов Совета и для других членов Организации.
Submission of national reports to the 1540 Committee is not just an obligation for States but also an essential tool for informing the Security Council about the progress achieved and challenges ahead in implementing the obligations pursuant to resolution 1540. Представление национальных докладов Комитету, учрежденному резолюцией 1540, является не только обязательством для государств, но и важнейшим инструментом информирования Совета Безопасности о достигнутом прогрессе и будущих проблемах в осуществлении обязательств, вытекающих из резолюции 1540.
Больше примеров...
Государству-участнику (примеров 8960)
The Committee recommends that the State party make every effort to ensure the effectiveness of the Higher Council for Children, the status of which was recently enhanced. Комитет рекомендует государству-участнику приложить усилия для обеспечения эффективности Высшего совета по делам детей, статус которого был недавно повышен.
In order to improve the situation of children in the context of the ongoing internal armed conflict, the Committee recommends that the State party: В целях улучшения положения детей в контексте продолжающегося внутреннего конфликта Комитет рекомендует государству-участнику:
The Committee recommends that the State party review the admission criteria and methodology used in public and private schools and that it take measures to effectively ensure an even distribution of pupils between schools. Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть критерии и методы приема учащихся в государственные и частные школы и осуществить эффективные меры для обеспечения сбалансированного распределения учащихся в учебных заведениях.
The Committee recommends that the State party carefully examines examine the existing legislative and other measures, with a view to amending the current legislations or enacting a new legislations to cover all provisions enshrined in the Convention. Комитет рекомендует государству-участнику тщательно изучить существующие законодательные и иные меры с целью внесения изменений в действующее законодательство или принятия новых законов для учета всех положений, закрепленных в Конвенции.
The Committee also recommends that the State party strengthen coordination between the State party and the other States in conformity with any treaties or other arrangements on mutual legal assistance that may exist. Комитет также рекомендует государству-участнику усилить координацию между государством-участником и другими государствами в соответствии с любыми договорами или другими возможными соглашениями о взаимной правовой помощи.
Больше примеров...
Совет (примеров 3686)
The Council considered the minutes of the 17th meeting of the Agricultural Cooperation Committee, of 19 June 2006, and the Committee's adoption of the two implementing regulations of the two regulatory laws on pesticides, fertilizers and soil enhancers. Совет рассмотрел протоколы 17го совещания Комитета по сотрудничеству в области сельского хозяйства, состоявшегося 19 июня 2006 года, и вопрос о принятии Комитетом двух постановлений по механизму реализации двух нормативных актов о пестицидах, удобрениях и веществах, улучшающих состав почвы.
In this regard, the Council calls for swift action to disarm communities in Abyei in accordance with the decision of the Abyei Joint Oversight Committee (AJOC) to turn Abyei into a weapons-free zone which it welcomed in Resolution 2104. В этой связи Совет призывает к скорейшему принятию мер по разоружению жителей Абьея в соответствии с принятым Объединенным надзорным комитетом по Абьею (ОНКА) решением превратить Абьей в зону, свободную от оружия, которое он приветствовал в резолюции 2104.
Neither the Commission on Human Rights nor the Economic and Social Council had drawn the Third Committee's attention to the question, which had already been covered adequately by the United Nations and seemed to be of interest to the Russian Federation alone. Ни Комиссия по правам человека, ни Экономический и Социальный Совет не привлекали внимание Третьего комитета к этому вопросу, которому Организация Объединенных Наций уже уделила внимание и который, как представляется, вызывает интерес исключительно Российской Федерации.
In 2006, the number of appeals and suspensions of actions filed was equal to the number of cases the unit that services the Joint Appeals Board and Joint Disciplinary Committee was able to dispose of within the staffing complement, and therefore the backlog did not increase. В 2006 году число поданных апелляций и заявлений о приостановке действий решений было равно числу дел, которые подразделение, обслуживающее Объединенный апелляционный совет и Объединенный дисциплинарный комитет, могло разрешить при существующем штате, и поэтому число нерассмотренных дел не увеличилось.
Web sites Presidency of the Security Council: President of the General Assembly: Economic and Social Council: Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 concerning counter-terrorism: Danish presidency of the European Union: Journal of the United Nations: Веб-сайты Председатель Совета Безопасности: Председатель Генеральной Ассамблеи: Экономический и Социальный Совет: Комитет Совета Безопасности, учрежденный резолюцией 1373 о борьбе с терроризмом: Дания - страна, председательствующая в Европейском союзе: Журнал Организации Объединенных Наций:
Больше примеров...
Кпч (примеров 780)
The HR Committee noted that inmates were detained in "mixed prisons" and urged Mexico to protect the rights of women in detention. КПЧ отметил, что заключенные содержатся в "смешанных блоках" и настоятельно призвал Мексику защитить права женщин-заключенных.
The HR Committee called on Portugal to take steps to prevent excessive use of force and ill-treatment by law enforcement officials and members of the security forces. КПЧ призвал Португалию принять меры в целях предупреждения чрезмерного применения силы и случаев жестокого обращения со стороны сотрудников правоохранительных органов и сотрудников сил безопасности.
The HR Committee was concerned about allegations that members of the armed and police forces had been responsible for excessive use of force against people participating in public demonstrations, leading to some deaths. КПЧ с озабоченностью отметил утверждения, согласно которым некоторые представители вооруженных сил и сотрудники полиции несут ответственность за гибель в результате применения стрелкового оружия и слезоточивого газа участников публичных манифестаций.
While welcoming those efforts, the HR Committee recommended that New Zealand ensure that the views expressed by different Maori groups during consultations in the context of the historical Treaty claims settlement process were duly taken into account. Приветствуя эти усилия, КПЧ рекомендовал Новой Зеландии обеспечить, чтобы мнения, высказанные различными группами маори в ходе консультаций в контексте договорного процесса урегулирования исторических претензий, были должным образом приняты во внимание.
As Mali did not provide the requested information on time, the HR Committee's Special Rapporteur on follow-up on concluding observations sent reminders to Mali in October 2004, July and September 2006, February and June 2007. Поскольку Мали не представила вовремя запрошенную информацию, Специальный докладчик КПЧ по вопросу о последующих мерах в связи с заключительными замечаниями направил напоминания Мали в октябре 2004 года, июле и сентябре 2006 года, феврале и июне 2007 года.
Больше примеров...