Английский - русский
Перевод слова Commerce

Перевод commerce с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Торговля (примеров 494)
It would be a mistake to think that electronic commerce amounts to nothing more than a set of information techniques and interchange. Было бы ошибочно полагать, что электронная торговля ограничивается лишь комплексом методов и видов обмена информацией.
It was suggested that even that could be a big step for some SMEs: companies new to electronic commerce might need technical assistance to make a start as much as they needed training. Была высказана мысль о том, что для некоторых МСП даже это может стать огромным шагом вперед: компании, для которых электронная торговля внове, могут нуждаться в технической помощи для развертывания своей деятельности, так же, как и в профессиональной подготовке.
Electronic commerce and tourism (18-20 September 2000) Электронная торговля и туризм (18-20 сентября 2000 года)
To a large extent, electronic commerce (especially when, as is increasingly the case now, it uses the Internet as its infrastructure of choice) is happening in uncharted territories, where few safeguards and little international regulatory instruments exist. Электронная торговля в значительной степени (особенно когда, как это все чаще имеет место сегодня, она осуществляется с использованием такой инфраструктуры, как Интернет) ведется на "ничейной территории", где практически не действуют никакие защитные нормы или международные нормативные документы.
Mr. RENGER (Germany) agreed that the title of the Model Law should be shorter, but believed that the term "electronic commerce" would limit its scope of application since the Model Law did not apply solely to commercial transactions. Г-н РЕНГЕР (Германия) соглашается с тем, что название типового закона должно быть более кратким, однако, по его мнению, термин "электронная торговля" ограничит сферу его применения, поскольку типовой закон применяется не только в отношении торговых сделок.
Больше примеров...
Коммерция (примеров 63)
This includes indicators for applications that utilise the ICT infrastructure such as electronic commerce and content. К ним также относятся показатели по секторам-пользователям, которые используют инфраструктуру ИКТ, таким, как электронная коммерция и сектор разработки содержания.
New technologies such as information technology and electronic commerce could help the process if they are used effectively by recipient firms and countries, especially by small and medium-sized enterprises. Содействовать этому процессу при их эффективном использовании фирмами и странами-пользователями, особенно малыми и средними предприятиями, могут такие новые технологии, как информационная технология и электронная коммерция.
As long as they pay their taxes, surely their commerce is their own affair. До тех пор пока они платят налоги, их коммерция это их дело.
The result will be more quality graduates with skills required by the tourism, commerce, manufacturing and engineering sectors; Это позволит получить больше квалифицированных выпускников, имеющих навыки, необходимые в таких секторах, как туризм, коммерция, обрабатывающая промышленность и проектно-конструкторские работы;
'Commerce is conducted from cases holding prize possessions, 'to barter for the necessities of life. Коммерция велась при обладании ценным имуществом, чтобы обменять его на необходимое для жизни.
Больше примеров...
Торговой (примеров 73)
Memorandum of Understanding between the Commerce Commission of the Fiji Islands and the Australian Competition and Consumer Commission, 30 April 2002. Меморандум о договоренности между Торговой комиссией Островов Фиджи и Комиссией по вопросам конкуренции и защиты прав потребителей Австралии, 30 апреля 2002 года.
Following a crisis meeting held on 22 November, as a result of widespread destruction and looting of businesses, the President of the Commerce Chamber, Jean-Louis Billon estimated the losses at some 14 billion FCFA, and stated that 30,000 people would become jobless. После чрезвычайного заседания, состоявшегося 22 ноября в связи с широкомасштабным уничтожением и разграблением коммерческих предприятий, председатель Торговой палаты Жан-Луи Бийон заявил, что, по оценкам, потери от этого составляют около 14 млрд. франков КФА и что в результате этого работу потеряют 30000 человек.
Establish national priorities for information generation for chemicals that are not produced in high volumes, e.g., by using production/import volume inventories of chemicals in commerce and by collecting or generating other relevant information such as information on significant exposure. Установление национальных приоритетов в области сбора информации о химических веществах, не производимых в больших объемах, например путем использования учетных данных о производстве/импорте химических веществ, находящихся в торговой сети, и путем сбора или получения другой соответствующей информации, например о случаях сильного воздействия.
In work on trade, there has not been a clear enough division of labour between subprogrammes in respect of electronic commerce and commercial diplomacy. В деятельности по тематике торговли недостаточно четким было разграничение функций между подпрограммами в области электронной торговли и торговой дипломатии.
Free movement of people and goods has led to commerce and the commercial network is expanding and improving its links with the rural economy through supplies of manufactured products and greater supplies of agricultural produce in the major consumer centres. В области торговли - детища свободного передвижения лиц и товаров - происходило расширение торговой сети и ее адаптация к экономике сельских районов путем их снабжения продукцией фабричного производства, а также увеличение предложения сельскохозяйственных продуктов в крупных потребительских центрах.
Больше примеров...
Торговый (примеров 25)
If you like simple language you can go join some other arts n commerce college Если вам нравится простой язык, вам нужно было идти в гуманитарный или в торговый.
The Czech cooperatives develop effective partnerships with the Government mainly through the Council of Economic and Social Agreement (comprising Government, trade unions and employers), the Economic Chamber, and the Union of Commerce. Чешские кооперативы налаживают эффективные партнерские отношения с правительством, в основном через Совет экономического и социального согласия (в состав которого входят представители правительства, профсоюзов и работодателей), Экономическую палату и Торговый союз.
A new law called "Loi sur les Nouvelles Régulations Economiques" had amended the French Competition Law now included in the Code of Commerce. В соответствии с недавно принятым "Законом о новых экономических правилах" были внесены поправки во французское законодательство о конкуренции, которое теперь включено в Торговый кодекс.
The Commission's achievements were evidenced by, inter alia, the universal acceptance of its instruments on commercial arbitration, electronic commerce, international contractual practices, and transportation, banking and insolvency regimes. Примерами достижений Комиссии являются, в частности, всеобщее признание ее инструментов в таких областях, как торговый арбитраж, электронная торговля, международная договорная практика, а также перевозки, банковское дело и режимы несостоятельности.
By the mid-19th century it was Russia's leading seaport and a major center of commerce, industry, and culture. The original locus of the 1917 Russian Revolution, it was replaced by Moscow as capital in 1918. Сначала город строился как крепость, морской торговый порт, стоянка Балтийского флота, но морская торговля превращала его в центр экономической жизни, средоточие промышленности и ремесел и к середине 19-го века город был важнейшим индустриальным, торговым и культурным центром России и Европы.
Больше примеров...
Коммерческой деятельности (примеров 66)
Many States had specific rules for specific types of commerce, and some had established specific agencies to administer these. Во многих государствах предусмотрены особые правила для отдельных видов коммерческой деятельности, а в некоторых созданы и специальные органы для контроля за их соблюдением.
The objective is to reduce the rural-urban drift (which augments the number of poor, depressed urban communities) by providing for the growth of well-integrated and sustainable urban centres throughout the country, with increased opportunities for commerce and employment. Цель заключается в сокращении миграции из сельских районов в городские (приводящей к увеличению числа бедных, переживающих депрессию городских общин) путем обеспечения роста сбалансированных и устойчивых городских центров по всей стране, характеризующихся более широкими возможностями в области коммерческой деятельности и занятости.
The ongoing increase in electronic commerce and other commercial activity using computer networks is expected to open up numerous opportunities for money-laundering. Постоянное расширение электронной торговли и других видов коммерческой деятельности с использованием компьютерных сетей будет созда-вать, как ожидается, различные возможности для отмывания денег.
To some, e-commerce is just commerce using computers while to others it is the more encompassing definition of business activities carried out over computer-mediated channels. Для одних электронная коммерция означала лишь ведение торговли с использованием компьютеров, в то время как для других в ее охват включались виды коммерческой деятельности, осуществляемые через каналы компьютерной связи.
The development of information and communication technologies, especially the Internet, has provided improved communication opportunities for the empowerment of women and girls, which has enabled an increasing number of women to contribute to knowledge sharing, networking and electronic commerce activities. Развитие информационных и коммуникационных технологий, особенно системы Интернет, расширило возможности для взаимодействия, в контексте расширения возможностей женщин и девочек, что позволяет все большему числу женщин принимать участие в обмене знаниями и информацией и в электронной коммерческой деятельности.
Больше примеров...
Коммерческих (примеров 117)
The most privileged legal regime is applied to the goods going through customs border of the Republic of Azerbaijan not intended for the purposes of commerce and production by natural persons by the legislation. Более льготный режим установлен для проведения через таможенную границу Азербайджанской Республики товаров, не предназначенных для коммерческих и производственных нужд физических лиц.
Measures should be taken to prioritize rural development programmes aimed at ensuring rights to lands and food sovereignty of the small farmers and peoples over those aimed at natural resource extraction for commerce and profit. Необходимо принимать меры по повышению значимости программ развития сельских районов, направленных на обеспечение прав на землю и продовольственного суверенитета мелких фермеров и широких слоев населения по отношению к программам, направленным на добычу природных ресурсов в коммерческих целях и для получения прибыли.
One of Thomas Jefferson's goals was to find "the most direct and practicable water communication across this continent, for the purposes of commerce." Президент США Томас Джефферсон обозначил цель как поиск наиболее прямого и практичного водного пути через континент, который можно было бы использовать для коммерческих целей.
Concerned also about the exploitation of new information, communications and commercial technologies by perpetrators of economic fraud and identity-related crime and about the threats that such exploitation poses to commerce and to those technologies and their users, будучи обеспокоен также использованием новых информационных, коммуникационных и коммерческих технологий лицами, совершающими экономическое мошенничество и преступления с использованием личных данных, а также теми угрозами, которые такое использование создает для торговли и для этих технологий и их пользователей,
The business sector is relying on ICTs for automated information-processing systems, electronic commerce and distributed computerized systems for stock control, just-in-time manufacturing, computerized numerical controls and robotics. Бизнес-сектор опирается на ИКТ в таких областях, как автоматизированные системы обработки информации, системы электронных коммерческих операций и рассредоточенные компьютерные системы управления запасами, организация производства с поставкой "с колес", автоматизированное числовое управление и робототехника.
Больше примеров...
Коммерческой деятельностью (примеров 20)
Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз.
Nevertheless, FDLR has subsequently adapted well to the less aggressive Operation Amani Leo by turning to commerce and barter trade in remote mining areas lacking the presence of FARDC. Тем не менее впоследствии ДСОР успешно адаптировались к менее агрессивной операции «Амани Лео», занявшись коммерческой деятельностью и бартерной торговлей в отдаленных горнопромысловых районах, в которых подразделения ВСДРК не дислоцируются.
Its aim is to work strategically and in partnership with those countries, so that ultimately development aid will no longer be necessary and Ireland's relationship with Africa will be one of trade, commerce and mutual interest. Цель данной программы состоит в принятии стратегических мер на основе сотрудничества с этими странами, в результате чего необходимость в помощи в целях развития исчезнет, а отношения между Ирландией и Африкой будут связаны с торговлей, коммерческой деятельностью и удовлетворением взаимных интересов.
However, a foreign woman still needs permission from her husband if she wants to engage in business on Lebanese territory, if the law pertaining to her personal status obliges her to obtain such permission (article 24, paragraph 5 of the Commerce Law). При этом, однако, женщине-иностранке по-прежнему необходимо разрешение от мужа, если она хочет заниматься коммерческой деятельностью на территории Ливана, если закон, относящийся к ее личному статусу обязывает ее получить такое разрешение (пункт 5 статьи 24 Закона о коммерции).
The greater part of this foreign workforce was used in construction (83,766), industry (26,725), public catering outlets (25,913), farming and forestry (20,132) and commerce (18,272). Основное количество иностранной рабочей силы использовалось в строительстве - 83766 человек, промышленности - 26725 человек, в торговле и на предприятиях общественного питания - 25913 человек, в сельском и лесном хозяйстве - 20132 человек, 18272 человек занималось коммерческой деятельностью и т.д.
Больше примеров...
Коммерческим (примеров 22)
Governments are encouraged to simplify administrative regulations and practices, in particular customs procedures, to facilitate electronic commerce and transport operations. Правительствам рекомендуется упростить административные положения и практику, в частности таможенные процедуры, в целях содействия электронным коммерческим и транспортным операциям.
We won't be able to access our banks and we won't be able to access commerce without worrying about people monitoring those communications or subverting them for their own ends. Мы не сможем получить доступ к своему банку или к коммерческим службам, не переживая о том, что есть люди, отслеживающие наши действия или использующие такие данные в своих целях.
The prison became a profit-making industry and the logic of commerce governed. Тюрьма становится коммерческим предприятием, и здесь господствует логика коммерции.
Commercial partners engaged in contractual relations based on the use of a combination of electronic commerce technologies including EDI are recommended to use the E-Agreement and, to the extent necessary, replace the use of an EDI Interchange Agreement by the E-Agreement. Коммерческим партнерам, поддерживающим договорные отношения на основе использования определенного комплекса технологий электронной торговли, включая ЭОД, рекомендуется использовать э-соглашение и, по мере необходимости, заменить соглашение об обмене для ЭОД э-соглашением.
They'll turn to the Trade Federations or the Commerce Guilds for help. Они обратятся за помощью... к Торговым Федерациям или к Коммерческим Гильдиям.
Больше примеров...
Коммерческая деятельность (примеров 14)
As Smith emphasized, when commerce links us to foreign peoples, we come to regard them not as barbarians but as potential suppliers and customers. Как отмечал Адам Смит, когда коммерческая деятельность связывает нас с людьми из других стран, мы начинаем относиться к ним не как к варварам, а как к потенциальным поставщикам и клиентам.
When completed, it is expected to be an all-weather road which will ensure access to all parts of the country, enabling and enhancing trade, commerce and the movement of people. После завершения работ эта автомобильная дорога, которой, как ожидается, можно будет пользоваться в любую погоду, обеспечит доступ ко всем частям страны, в результате чего расширится торговля, коммерческая деятельность и облегчится перемещение людей.
Since commerce is the target and focus of commercial fraud, the commercial community is in an ideal position to work toward prevention, education, disruption, and investigation of commercial fraud. Поскольку коммерческая деятельность является объектом и целью коммерческого мошенничества, коммерческое сообщество находится в идеальном положении с точки зрения работы по предупреждению коммерческого мошенничества, распространению информации о нем, его пресечению и расследованию.
They shall be legally assumed to be engaging in commerce when they are the subject of advertising or when a commercial establishment dealing with the public is opened. В соответствии с законом Коммерческая деятельность осуществляется в случае размещения соответствующей рекламы или открытия коммерческого предприятия для обслуживания населения.
One graduated with a BA on Gender, Sociology and International Studies while another officer is expected to graduate at the end of this year, 2012 with a BA in Commerce. Одна из них получила степень бакалавра гуманитарных наук (специализация - гендерные, социологические и международные исследования), и ожидается, что другая сотрудница получит степень бакалавра гуманитарных наук (специализация - коммерческая деятельность) в конце этого 2012 года.
Больше примеров...
Commerce (примеров 49)
Every year, the University of Toronto Summer Abroad Program also offers full-year Rotman Commerce courses in other countries. Ежегодно в рамках программы Summer Abroad Университета Торонто в других странах также проводятся полные курсы Rotman Commerce.
The building was developed as part of a partnership between Texas Commerce Bank and Khalid bin Mahfouz. Здание строилось компаниями «Texas Commerce Bank» и «Khalid bin Mahfouz» совместно.
The Portland Business Journal, a weekly, covers business-related news, as does The Daily Journal of Commerce. Портлендский Business Journal - еженедельник, который освещает новости, касающиеся финансов и экономики, также как и The Daily Journal of Commerce.
The company bought Memphis-based National Commerce Financial Corporation (NCF) for $7 billion in 2004. Компания выкупила National Commerce Financial Corporation (NCF), базирующуюся в Мемфисе, за $7 млрд в 2004 году.
Adham was also one of the major shareholders of the Bank of Credit and Commerce International (BCCI). Вместе со своим деловым партнёром Сайед аль-Джавхари Азам также был одним из основных акционеров банка «Bank of Credit and Commerce International» (BCCI).
Больше примеров...
Коммерс (примеров 31)
You have a 10-31, commercial burglary, 714 30th at Commerce. Дэвид-12. ограбление торговой точки на 714 и 30-й по Коммерс.
We know you were at Case Commerce. Мы знаем, вы были в Кейс Коммерс.
Cerrone began his career in Commerce City, Colorado at a gym called Freedom Fighters. Серроне начал свою карьеру в Коммерс Сити, Колорадо, США, в зале Freedom Fighters.
We got traffic cams on Commerce, on Bedford. Получили данные с камер слежения на Коммерс, на Бедфорд
Panda Commerce Ltd., the contracting party for this end-user certificate, is not in the Bulgarian Register of Corporations. Указанная в сертификате конечного пользователя компания «Панда коммерс, лтд.» не зарегистрирована в болгарском реестре корпораций.
Больше примеров...
Коммерческий (примеров 18)
International Commerce Centre opens as the tallest building in Hong Kong. Построен Международный коммерческий центр - самое высокое здание в Гонконге.
These restrictions have now been lifted and many new skyscrapers in Kowloon have been constructed, including the International Commerce Centre at the West Kowloon reclamation, which has been the tallest building in Hong Kong since its completion in 2010. Со снятием ограничений появилось много новых небоскребов в районе Коулун, в их числе и Международный коммерческий центр, который является самым высоким зданием в Гонконге с момента его постройки в 2010 году.
Only organizations whose primary purpose was to make profit had the obligation to be entered in the "registre de commerce". Лишь организации, основная цель которых заключается в получении прибыли, обязаны быть включенными в «коммерческий реестр».
Late in 1919 Kharkiv Commercial Institute was reorganized into Kharkiv Institute of National Economy, with the Faculties of Economics, Commerce, Finance and Banking, Statistics, Law, Cooperation and Preparatory (Work) Faculy. В конце 1919 г. Харьковский коммерческий институт был реорганизован в Харьковский институт народного хозяйства, действовавший в составе экономического, торгового, финансово-банковского, статистического, правового, кооперативного и рабочего факультетов, - на протяжении 1920-1930 гг.
Eritrea's financial system incorporates the Bank of Eritrea, the Commercial Bank of Eritrea, the Housing and Commerce Bank of Eritrea, the Development and Investment Bank of Eritrea, Himbol Exchange Services, the National Insurance Corporation of Eritrea and a few microcredit institutions. Финансовую систему Эритреи формируют Банк Эритреи, Коммерческий банк Эритреи, Жилищно-коммерческий банк Эритреи, Инвестиционный банк развития Эритреи, Компания «Химбол», предоставляющая услуги по обмену валюты, Национальная страховая корпорация Эритреи и несколько микрокредитных учреждений.
Больше примеров...