Английский - русский
Перевод слова Commerce

Перевод commerce с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Торговля (примеров 494)
Our process explored the meaning and implication of the benefit the university received from this commerce. В процессе исследования мы изучили вопрос о том, что значила такая торговля для нашего университета и какую он имел от нее выгоду.
International commerce is one of the most popular areas, which is used by companies founded in countries with a low taxation level. Международная торговля является одной из самых популярных областей, в которой используются компании, зарегистрированные в странах с низким уровнем налогообложения.
Other areas of UNCITRAL's work of relevance to the World Bank's development assistance work and where close cooperation and coordination between UNCITRAL and the World Bank would therefore be welcome were settlement of commercial disputes, electronic commerce, public procurement and MSMEs. Другими областями работы ЮНСИТРАЛ, которые имеют отношение к работе Всемирного банка по оказанию помощи в целях развития и в которых поэтому приветствуется тесное сотрудничество и координация между ЮНСИТРАЛ и Всемирным банком, являются урегулирование коммерческих споров, электронная торговля, публичные закупки и ММСП.
The Group of 77 attached great importance to the work carried out by the Expert Meeting on Electronic Commerce and International Transport Services held in September 2001. Группа 77 придает большое значение работе, проделанной Совещанием экспертов по вопросу "Электронная торговля и международные транспортные услуги", состоявшемся в сентябре 2001 года.
The event forbids commerce (except for ice, coffee, and tickets to the event itself) and encourages gifting. Торговля на событии находится вне закона (за исключением продажи льда, кофе, и билетов на само мероприятие), всячески поощряется дарение.
Больше примеров...
Коммерция (примеров 63)
Moreover, mobile commerce - expected to reach $800 billion worldwide by 2016 - has enormous potential to improve social and financial inclusion. Более того, мобильная коммерция - которая достигнет, как ожидается, 800 млрд долларов США к 2016 году в мировом объеме - имеет огромный потенциал для улучшения социального и финансового включения.
But again, commerce is involved. Но снова, коммерция вовлечена.
Art and commerce often intersect - Aaah! Искусство и коммерция часто переплетаются...
The strongly user-orientated approach of this programme focuses on four key actions: systems and services for the citizen; new methods of work and electronic commerce; multimedia content and tools; and essential technologies and infrastructures. Применяемый в рамках этой программы подход, который специально сориентирован на пользователей, предусматривает осуществление действий по следующим четырем главным направлениям: системы и услуги для граждан; новые методы работы и электронная коммерция; содержание и инструменты мультимедиа; важнейшие технологии и инфраструктура.
A Master of Commerce program was started in the Faculty of Arts in 1938 to provide a more professional program. В 1938 году на факультете искусств была начата программа «Коммерция и торговля» (англ. Master of Commerce) для обеспечения более профессиональной программы.
Больше примеров...
Торговой (примеров 73)
The Trade Practices Commission is negotiating a cooperation agreement with the Commerce Commission of New Zealand. Комиссия по торговой практике ведет переговоры о заключении соглашения о сотрудничестве с Торговой комиссией Новой Зеландии.
In work on trade, there has not been a clear enough division of labour between subprogrammes in respect of electronic commerce and commercial diplomacy. В деятельности по тематике торговли недостаточно четким было разграничение функций между подпрограммами в области электронной торговли и торговой дипломатии.
Missions, in response to ad hoc requests from Governments, on trade policy, negotiations and trade promotion and implications of the Uruguay Round; and promotion of regional cooperation for enhancing trade efficiency and electronic commerce; Организация на основании специальных просьб правительств миссий по вопросам торговой политики, переговоров и содействия развитию торговли и последствия Уругвайского раунда, развития регионального сотрудничества с целью расширения торговли и повышения эффективности и развития электронной торговли;
Quark repeatedly clashed with FCA (Ferengi Commerce Authority) liquidator Brunt, who believed that Quark was detrimental to Ferengi society and beliefs. Кварк неоднократно сталкивался с FCA (Торговой Ассоциацией Ференги) в лице ликвидатора Бранта, полагающего, что Кварк вреден для сообщества ференги и их веры.
This was further evidenced at the World Trade Organization Symposium held on 9 and 10 March in Geneva where the focus was GE.-31075 page 2 placed on the strategic objective to support international commerce, transport and administration in the simplification of their business processes and procedures. Это еще раз подтвердил проходивший 9-10 марта в Женеве симпозиум Всемирной торговой организации, на котором особое внимание было уделено стратегической цели - оказанию поддержки процессу упрощения деловой практики и процедур в международной торговле, управлении и на транспорте.
Больше примеров...
Торговый (примеров 25)
It has faculties in education, commerce, arts, and science. В Университете работают педагогический, торговый, гуманитарный и научный факультеты.
Red Sector is for commerce... Красный сектор - торговый...
The High Court of Commerce of the Republic of Croatia; Высший торговый суд Республики Хорватии;
The presentations by 70 speakers contained a wealth of suggestions and ideas for future work by UNCITRAL, including work on international commercial arbitration, cross-border insolvency, electronic commerce and trade financing. В выступлениях 70 ораторов прозвучала масса предложений и идей в отношении будущей работы ЮНСИТРАЛ, в том числе над такими проблемами, как международный торговый арбитраж, неплатежеспособность при трансграничных сделках, электронная торговля и финансирование торговли.
But registration in the Register of Commerce for the purpose of engaging in wholesale commerce is open to any Congolese or foreign individual or legal entity (decree of 6 March 1951 establishing the Register of Commerce, art. 2). В то же время, право на внесение в торговый регистр для занятия средней и крупной торговлей имеют как конголезские, так и иностранные юридические и физические лица (статья 2 Указа об учреждении торгового регистра от 6 марта 1951 года).
Больше примеров...
Коммерческой деятельности (примеров 66)
Given their geographical proximity, the United States of America and Cuba should be natural partners in trade, commerce and investment. Учитывая географическую близость Соединенных Штатов Америки и Кубы, они должны быть естественными партнерами в области торговли, коммерческой деятельности и инвестиций.
More and more people are benefiting from the expansion of trade, commerce and new jobs in a system based on the rule of law and human rights. Все большее число людей пользуются благами, которые приносят расширение торговли и коммерческой деятельности и создание новых рабочих мест в системе, базирующейся на правопорядке и правах человека.
Freedom of commerce and trade. свобода коммерческой деятельности и торговли;
The ongoing increase in electronic commerce and other commercial activity using computer networks is expected to open up numerous opportunities for money-laundering. Постоянное расширение электронной торговли и других видов коммерческой деятельности с использованием компьютерных сетей будет созда-вать, как ожидается, различные возможности для отмывания денег.
Some very simple steps could be taken to ensure that those engaged in commerce are aware of the existence of IPRs and the penalties for infringement: Для ознакомления участников коммерческой деятельности с существованием ПИС и штрафными санкциями за их нарушение можно принять следующие очень простые меры:
Больше примеров...
Коммерческих (примеров 117)
In other words, we must all cooperate and stop thinking of AIDS as an illness like all the others, which one can use in commerce and profit-making. Другими словами, мы должны сотрудничать и перестать думать, что СПИД - такая же болезнь, как и другие, которые можно использовать в коммерческих целях и для извлечения прибыли.
The project seeks to do this through simplifying and harmonizing trade procedures throughout the transaction chain; implementing automated processes and information technology for administration and commerce; and facilitating the participation of SMEs in electronic business. Этого предполагается достичь за счет упорядочения и согласования торговых процедур на всех этапах торговых операций, автоматизации управленческих и коммерческих процессов и внедрения информационных технологий и более активного вовлечения в электронную торговлю мелких и средних предприятий.
His delegation also concurred with the Spanish delegation's view that amending paragraph 1 as suggested by the representative of Singapore could constitute a major step backward in the light of current developments in electronic commerce. Его делегация также согласна с точкой зрения делегации Испании о том, что внесение поправок в пункт 1 в соответствии с предложением представителя Сингапура могло бы стать существенным шагом назад с учетом нынешнего развития коммерческих операций, осуществляемых в электронной форме.
The UN/CEFACT membership (governmental and non-governmental) have requested that the structure of UN/CEFACT Working Groups be reviewed, in order to meet the challenge that the arrival of emerging technologies has brought to trade facilitation and global commerce. Члены СЕФАКТ ООН (представляющие правительственные и неправительственные круги) просили пересмотреть структуру рабочих групп СЕФАКТ ООН с учетом необходимости выполнения задач, обусловленных использованием появляющихся технологий в деле упрощения процедур торговли и глобальных коммерческих операциях.
Concerned also about the exploitation of new information, communications and commercial technologies by perpetrators of economic fraud and identity-related crime and about the threats that such exploitation poses to commerce and to those technologies and their users, будучи обеспокоен также использованием новых информационных, коммуникационных и коммерческих технологий лицами, совершающими экономическое мошенничество и преступления с использованием личных данных, а также теми угрозами, которые такое использование создает для торговли и для этих технологий и их пользователей,
Больше примеров...
Коммерческой деятельностью (примеров 20)
In 1844 he left the grammar school and assisted his father with commerce until 1857. Окончив гимназию в 1844 году, занимался коммерческой деятельностью (торговлей), помогая отцу, до 1857 года.
I am sure that many companies that engage in global commerce would be interested in participating. Я уверен в том, что многие компании, которые занимаются коммерческой деятельностью на глобальном уровне, были бы заинтересованы в этом участии.
As the foregoing discussion shows, women have the full right to perform actions entailing legal effects, such as entering into contracts on their own behalf and engaging in commerce. Из вышесказанного явствует, что женщины имеют право добиваться законного осуществления своих прав, в том числе права заключать договоры от своего имени и заниматься любой коммерческой деятельностью.
Its aim is to work strategically and in partnership with those countries, so that ultimately development aid will no longer be necessary and Ireland's relationship with Africa will be one of trade, commerce and mutual interest. Цель данной программы состоит в принятии стратегических мер на основе сотрудничества с этими странами, в результате чего необходимость в помощи в целях развития исчезнет, а отношения между Ирландией и Африкой будут связаны с торговлей, коммерческой деятельностью и удовлетворением взаимных интересов.
In commerce, they are involved in both the formal and the informal sectors. В сфере торговли они занимаются как официальной, так и неофициальной коммерческой деятельностью.
Больше примеров...
Коммерческим (примеров 22)
It was said that in the context of low-value electronic commerce disputes, the likelihood of any party resorting to court was very low. Было отмечено, что в контексте споров по электронным коммерческим сделкам небольшой стоимости вероятность обращения в суд любой стороны весьма мала.
Sector of Economic and Commerce Cases (FCC) Сектор по экономическим и коммерческим вопросам (СЭКВ)
Generally, the experts considered commercial technologies to include technological systems that had been developed or adapted or were commonly used to support elements of commerce. По мнению экспертов, к коммерческим технологиям в целом относятся такие технологические системы, которые были специально разработаны или адаптированы или которые широко используются с целью поддержки отдельных элементов коммерческой деятельности.
The countries of the European Union are therefore directing their efforts towards building up confidence in commercial and financial operations through the Internet and speeding up the transition to electronic commerce. Поэтому страны ЕС направляют свои усилия на закрепление доверия к коммерческим и финансовым операциям через Интернет, а также ускорение перехода к электронной коммерции.
For MSMEs to effectively reach global electronic commerce markets, it will be essential to develop an enabling legal environment that fosters trust in cross-border electronic commerce transactions and provides a unified system for trade. Для эффективного выхода ММСП на глобальные рынки электронной торговли важно сформировать благоприятные правовые условия, которые будут способствовать укреплению доверия к трансграничным электронным коммерческим сделкам и обеспечат создание единообразной системы торговли.
Больше примеров...
Коммерческая деятельность (примеров 14)
As Smith emphasized, when commerce links us to foreign peoples, we come to regard them not as barbarians but as potential suppliers and customers. Как отмечал Адам Смит, когда коммерческая деятельность связывает нас с людьми из других стран, мы начинаем относиться к ним не как к варварам, а как к потенциальным поставщикам и клиентам.
It is not women or men who need to change so much as the playing field upon which commerce has continued to play the game over the past 200 years. Измениться необходимо не столько женщинам или мужчинам, сколько самой среде, в условиях которой на протяжении последних 200 лет осуществлялась коммерческая деятельность.
Women's commercial activities are concentrated in general commerce, sewing, beauty salons and training centres. Коммерческая деятельность женщин сконцентрирована по таким направлениям, как торговля, швейное дело, салоны красоты и тренировочные центры.
They shall be legally assumed to be engaging in commerce when they are the subject of advertising or when a commercial establishment dealing with the public is opened. В соответствии с законом Коммерческая деятельность осуществляется в случае размещения соответствующей рекламы или открытия коммерческого предприятия для обслуживания населения.
One graduated with a BA on Gender, Sociology and International Studies while another officer is expected to graduate at the end of this year, 2012 with a BA in Commerce. Одна из них получила степень бакалавра гуманитарных наук (специализация - гендерные, социологические и международные исследования), и ожидается, что другая сотрудница получит степень бакалавра гуманитарных наук (специализация - коммерческая деятельность) в конце этого 2012 года.
Больше примеров...
Commerce (примеров 49)
This system is a successor of a well known os:Commerce. Эта система является потомком известной os:Commerce.
The editor of Le Commerce was accused of plagiarizing the story from La Quotidienne. Редактору Le Commerce было предъявлено обвинение в плагиате со стороны La Quotidienne.
On 3 November 1838 the Bombay Times and Journal of Commerce was first published, a predecessor of what would become the Times of India. З ноября 1838 года вышел первый выпуск издания Bombay Times and Journal of Commerce - предшественника современной газеты The Times of India.
We use a version of xt: Commerce that is additionally improved with the preinstalled modules to extend the functionality and increase the comfort of use. Мы используем дополнительно усовершенстованную и русифицированную версию xt:Commerce с модификациями для использования на территории СНГ, а также предустановленными модулями для расширения функциональности и повышения комфорта в использовании.
The engine for the shop is a state of the art modification of a popular xt:Commerce platform, the successor of a well known os:Commerce. "Движок" магазина - новейшая модификация популярной платформы xt:Commerce, адаптированная для построения интернет магазинов, работающих на территории СНГ.
Больше примеров...
Коммерс (примеров 31)
All units converge on Commerce entrance. Всем постам, двигайте в сторону въезда в Коммерс.
There's "Le Commerce", but with the festival... Здесь, в "Лё Коммерс", правда, сейчас фестиваль...
Medair's statutes were registered in 1989 with the Registre du Commerce of the state of Vaud, Switzerland. Уставы Medair были зарегистрированы в 1989 году с Регистр дю Коммерс департамента Во, Швейцария.
1 20 Commerce Avenue. 120, Коммерс авеню.
Nada also controlled Al-Taqwa Trade, Property and Industry Company Ltd. (Liechtenstein), Ba Taqwa for Commerce and Real Estate Company Ltd. (Liechtenstein) and Nada International Anstalt (Liechtenstein). Нада также контролировал «Аль-Таква трейд, проперти энд индастри компани, лтд.» (Лихтенштейн), «Ба Таква фор коммерс энд риэл эстейт компани, лтд.» (Лихтенштейн) и «Нада интернэшнл анштальт» (Лихтенштейн).
Больше примеров...
Коммерческий (примеров 18)
The Canadian Bank of Commerce issued notes between 1922 and 1940, also in denominations of 5, 20 and 100 dollars. Канадский коммерческий банк выпустил банкноты с 1922 по 1940 годы, а также достоинством в 5, 20 и 100 долларов.
The last monk left the islands in about 1550, as they was no longer considered a sanctuary, having become a centre for commerce and a busy trading port - so much so that a custom house was established to collect taxes on the goods traded. К 1550 году последний монах покинул остров, так как к тому времени он потерял свой ореол святости и уединённости, превратившись в коммерческий и торговый порт: там было даже возведёно здание таможни.
At the heart of the financial setting is the Banque de commerce, du développement et d'industrie located in Kigali. Ядро финансовой системы составляет Коммерческий банк развития и промышленности, находящийся в Кигали.
Another suggestion was that the reference to "commercial" should also include a reference to "electronic commerce". Еще одно предложение заключалось в том, что ссылка на термин "коммерческий" должна также включать ссылку на "электронную торговлю".
First Iowa Bank of Commerce. Первый Коммерческий Банк Айовы.
Больше примеров...