Английский - русский
Перевод слова Commerce

Перевод commerce с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Торговля (примеров 494)
Organized criminal groups had become involved; illegal commerce, including trafficking in arms and drugs, was often associated with migration, along with increased rates of HIV and tuberculosis. С миграцией зачастую связаны деятельность организованных преступных групп, незаконная торговля, в том числе оборот оружия и наркотиков, а также большая распространенность ВИЧ и туберкулеза.
To a considerable extent, electronic commerce does not recognize national borders, because of which its taxation may have to be considered in a cooperative manner among Governments. Электронная торговля во многом не признает национальных границ, в силу чего вопросы ее налогообложения, возможно, должны решаться совместными усилиями правительств разных стран.
The background document entitled "Electronic commerce and tourism: New perspectives and challenges for developing countries", which had been presented to the Expert Meeting on Electronic Commerce and Tourism, was widely distributed via the Internet. Справочный документ "Электронная торговля и туризм: новые перспективы и задачи для развивающихся стран", представленный на Совещании экспертов по электронной торговле и туризму, получил широкое распространение через Интернет.
An equivalent term is: electronic commerce. Эквивалентный термин: электронная торговля.
In 1881, a new series, featuring "Commerce" alone and inscribed "COLONIES", was issued, perforated 14x13.5. В 1881 году для колоний была эмитирована новая серия с изображением одиночной аллегории «Торговля» и надписью «Colonies» («Колонии»), с зубцовкой 14× 131/2.
Больше примеров...
Коммерция (примеров 63)
The foundation for an e-commerce definition rests on the words "electronic" and "commerce". Основой для определения электронной коммерции служат слова "электронная" и "коммерция".
The island needs commerce to survive. Острову нужна коммерция, чтобы выжить.
Zero is essential to bookkeeping and hence all modern commerce. Ноль незаменим в бухгалтерии - и на нём строится вся современная коммерция.
The strongly user-orientated approach of this programme focuses on four key actions: systems and services for the citizen; new methods of work and electronic commerce; multimedia content and tools; and essential technologies and infrastructures. Применяемый в рамках этой программы подход, который специально сориентирован на пользователей, предусматривает осуществление действий по следующим четырем главным направлениям: системы и услуги для граждан; новые методы работы и электронная коммерция; содержание и инструменты мультимедиа; важнейшие технологии и инфраструктура.
(b) Commerce, trade and contraband; Коммерция, торговля и контрабанда;
Больше примеров...
Торговой (примеров 73)
Because the region was an artery of global commerce, developments there could resonate widely. Поскольку этот регион является мировой торговой артерией, события в этом регионе могут иметь широкий резонанс.
Use of production/import volume inventories of chemicals in commerce and collection or generation of other relevant information such as information on significant exposure Использование учетных данных о производстве и импорте химических веществ, находящихся в торговой сети, а также сбор или получение другой соответствующей информации, такой, как информация о серьезных случаях воздействия.
The draft indicates that it applies where electronic signatures are used in the context of commercial activities, whereas the Model Law on Electronic Commerce refers to data messages related to commercial activities. В проекте указывается, что он применяется в тех случаях, когда в контексте торговой деятельности используются электронные подписи, в то время как в типовом законе об электронной торговле делается ссылка на сообщения данных, связанные с торговой деятельностью.
In this quest, our Deputy Prime Minister and Minister of Commerce, Mr. Supachai Panitchpakdi, will be assuming the post of Director-General of the World Trade Organization (WTO) in September 2002. В этой связи хочу отметить, что наш заместитель премьер-министра и министр торговли г-н Супачай Панитчапак в сентябре 2002 года займет пост Генерального директора Всемирной торговой организации (ВТО).
Such technological restrictions are incompatible with the expansion of global electronic commerce and with the creation of new trading opportunities as a necessary condition for reaching a multilateral agreement or decision in the framework of the World Trade Organization in favour of unhampered electronic commerce. Такие технологические ограничения идут вразрез с целями расширения международной электронной торговли и создания новых торговых возможностей в качестве неотъемлемого условия для достижения соглашения или многостороннего решения в рамках Всемирной торговой организации в пользу осуществления беспрепятственной электронной торговли.
Больше примеров...
Торговый (примеров 25)
If you like simple language you can go join some other arts n commerce college Если вам нравится простой язык, вам нужно было идти в гуманитарный или в торговый.
Red Sector is for commerce... Красный сектор - торговый...
The Googlization of Everything, a book published in March 2011 by Siva Vaidhyanathan, provides a critical interpretation of how Google is disrupting culture, commerce, and community. В книге «The Googlization of Everything», опубликованной в марте 2011 года, её автор Шива Вайдхъянатан предлагает свою критическую интерпретацию того, как Google подрывает не только культурный и торговый уклад, сложившийся в обществе, но и самих членов общества.
If I was settling, I wouldn't be about to drive to the City of Commerce right now to see if my zoot suit is ready for an all-day speakeasy crawl with a pretty girl, would I? Если бы подстраивался, разве поехал бы сейчас в торговый центр проверять, готов ли мой костюм для вечеринки в подпольном клубе с симпатичной девушкой?
The last monk left the islands in about 1550, as they was no longer considered a sanctuary, having become a centre for commerce and a busy trading port - so much so that a custom house was established to collect taxes on the goods traded. К 1550 году последний монах покинул остров, так как к тому времени он потерял свой ореол святости и уединённости, превратившись в коммерческий и торговый порт: там было даже возведёно здание таможни.
Больше примеров...
Коммерческой деятельности (примеров 66)
The world of business and commerce is dominated by English and Spanish. В сфере предпринимательской и коммерческой деятельности в качестве основных языков используются английский и испанский.
More specific provisions were directed at specific commerce such as stock markets, insurance or real property transfers, or key areas of professional practice such as law or accounting. Более конкретные меры предусмотрены также для таких специальных видов коммерческой деятельности, как операции с ценными бумагами, страхование и сделки с недвижимостью, а также для таких ключевых областей профессиональной деятельности, как право и бухгалтерский учет.
At its twenty-third special session, the General Assembly recognized the increased opportunities created by information and communication technologies for women to contribute to knowledge-sharing, networking and electronic commerce activities. На своей двадцать третьей специальной сессии Генеральная Ассамблея признала расширение - благодаря информационным и коммуникационным технологиям - возможностей женщин принимать участие в обмене знаниями и информацией и в электронной коммерческой деятельности.
The Secretariat has continued to follow technological developments and new business models in the area of electronic commerce that may impact international trade. Секретариат продолжал следить за развитием технологий и появлением новых моделей коммерческой деятельности в сфере электронной торговли, способных повлиять на международные торговые операции.
According to the Department of Commerce, Office of Tourism, business is growing in Samoa. По данным управления туризма министерства торговли, масштабы коммерческой деятельности в Американском Самоа расширяются.
Больше примеров...
Коммерческих (примеров 117)
At the same time, these nuclear powers continue to pursue policies of exceptionalism and discrimination in the field of nuclear cooperation for reasons of commerce and narrow self interests. В то же время эти ядерные державы продолжают проводить политику исключительности и дискриминации в сфере ядерного сотрудничества, исходя из коммерческих соображений и узких собственных интересов.
The alleged export of pesticide (para. 69) is similarly beyond the mandate of the Special Rapporteur, because it deals with goods in commerce, not with hazardous wastes. З. Аналогичным образом сообщение об экспорте пестицидов также не относится к мандату Специального докладчика, поскольку здесь речь идет не об опасных отходах, а о коммерческих товарах.
It was trafficked by land along established routes of commerce and transport, concealed among commodities or hidden in commercial vehicles. Их доставляют по сложившимся сухопутным торговым и транспортным маршрутам, скрывая среди законных товаров или в коммерческих транспортных средствах.
UNCTAD should keep under review and monitor developments relating to economic, commercial, legal and infrastructure aspects of electronic commerce affecting international transport services, and analyse the implications thereof for developing countries, and furthermore collect and disseminate this information to member countries. ЮНКТАД следует постоянно держать в поле зрения и отслеживать изменения, касающиеся экономических, коммерческих, правовых и инфраструктурных аспектов электронной торговли, затрагивающих международные транспортные услуги, и анализировать их последствия для развивающихся стран, а также собирать и распространять эту информацию среди стран-участниц.
This report describes the progress made in implementing the recommendations addressed to UNCTAD on the impact and relevance of electronic commerce on trade growth and development at the third session of the Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development, held in November/ December 1998. GE.-51997 Настоящий доклад посвящен ходу осуществления рекомендаций, которые были высказаны в адрес ЮНКТАД по вопросу о влиянии и значении электронных коммерческих операций с точки зрения расширения торговли и развития на третьей сессии Комиссии по предпринимательству, упрощению деловой практики и развитию, проходившей в ноябре/декабре 1998 года.
Больше примеров...
Коммерческой деятельностью (примеров 20)
I am sure that many companies that engage in global commerce would be interested in participating. Я уверен в том, что многие компании, которые занимаются коммерческой деятельностью на глобальном уровне, были бы заинтересованы в этом участии.
Economic growth and our ambitions for the eradication of poverty depend upon the energy and drive of business and commerce. Экономический рост и наши смелые замыслы по ликвидации нищеты зависят от энергии и целеустремленности лиц, занимающихся предпринимательской и коммерческой деятельностью.
In the case of a woman who at the time of marriage was engaged in commerce and wished to continue, she had to have the authorization of her husband (art. 9). Вступающая в брак женщина, занимающаяся коммерческой деятельностью, должна была заручиться разрешением мужа для ее продолжения (статья 9).
However, a foreign woman still needs permission from her husband if she wants to engage in business on Lebanese territory, if the law pertaining to her personal status obliges her to obtain such permission (article 24, paragraph 5 of the Commerce Law). При этом, однако, женщине-иностранке по-прежнему необходимо разрешение от мужа, если она хочет заниматься коммерческой деятельностью на территории Ливана, если закон, относящийся к ее личному статусу обязывает ее получить такое разрешение (пункт 5 статьи 24 Закона о коммерции).
The greater part of this foreign workforce was used in construction (83,766), industry (26,725), public catering outlets (25,913), farming and forestry (20,132) and commerce (18,272). Основное количество иностранной рабочей силы использовалось в строительстве - 83766 человек, промышленности - 26725 человек, в торговле и на предприятиях общественного питания - 25913 человек, в сельском и лесном хозяйстве - 20132 человек, 18272 человек занималось коммерческой деятельностью и т.д.
Больше примеров...
Коммерческим (примеров 22)
Before the rebellion broke out, Agra was an important centre of British administration and commerce. До восстания Агра была важным британским административным и коммерческим центром.
Generally, the experts considered commercial technologies to include technological systems that had been developed or adapted or were commonly used to support elements of commerce. По мнению экспертов, к коммерческим технологиям в целом относятся такие технологические системы, которые были специально разработаны или адаптированы или которые широко используются с целью поддержки отдельных элементов коммерческой деятельности.
In the area of electronic exchanges and commerce, Tunisian legislation contained provisions aimed at ensuring that such exchanges were carried out in a manner that promoted security and confidentiality while also preventing all forms of illicit exploitation. Что касается электронного обмена данными применительно к коммерческим сделкам, то тунисское законодательство содержит ряд положений, призванных обеспечить, чтобы способы осуществления такого обмена отвечали интересам безопасности и конфиденциальности и исключали любые виды незаконного использования.
Similarly, regarding trafficking in persons, a person who affects commerce between the United States and a foreign State by engaging in trafficking in persons as defined by United States law can be prosecuted in the United States. То же самое касается торговли людьми: лицо, наносящее ущерб коммерческим отношениям между Соединенными Штатами и любым иностранным государством путем осуществления торговли людьми, как это определено в законодательстве Соединенных Штатов, может быть привлечено к ответственности в Соединенных Штатах.
For MSMEs to effectively reach global electronic commerce markets, it will be essential to develop an enabling legal environment that fosters trust in cross-border electronic commerce transactions and provides a unified system for trade. Для эффективного выхода ММСП на глобальные рынки электронной торговли важно сформировать благоприятные правовые условия, которые будут способствовать укреплению доверия к трансграничным электронным коммерческим сделкам и обеспечат создание единообразной системы торговли.
Больше примеров...
Коммерческая деятельность (примеров 14)
As of this moment, no further Ferengi commerce may be conducted in this bar. С этого момента дальнейшая коммерческая деятельность ференги больше не может происходить в этом баре.
As Smith emphasized, when commerce links us to foreign peoples, we come to regard them not as barbarians but as potential suppliers and customers. Как отмечал Адам Смит, когда коммерческая деятельность связывает нас с людьми из других стран, мы начинаем относиться к ним не как к варварам, а как к потенциальным поставщикам и клиентам.
When completed, it is expected to be an all-weather road which will ensure access to all parts of the country, enabling and enhancing trade, commerce and the movement of people. После завершения работ эта автомобильная дорога, которой, как ожидается, можно будет пользоваться в любую погоду, обеспечит доступ ко всем частям страны, в результате чего расширится торговля, коммерческая деятельность и облегчится перемещение людей.
Most other forms of transnational organized crime also occur largely in cities, where organized criminal groups exploit the same infrastructure as legitimate commerce and use the cities and their populations to conceal their activities. Большинство других форм транснациональной организованной преступности также распространены в основном в больших городах, где организованные преступные группы пользуются той же инфраструктурой, что и законная коммерческая деятельность, и используют эти города и их население для сокрытия своих деяний.
Women's commercial activities are concentrated in general commerce, sewing, beauty salons and training centres. Коммерческая деятельность женщин сконцентрирована по таким направлениям, как торговля, швейное дело, салоны красоты и тренировочные центры.
Больше примеров...
Commerce (примеров 49)
This system is a successor of a well known os:Commerce. Эта система является потомком известной os:Commerce.
In 1936, the Commerce was the first Canadian bank to establish a personal loans department. В 1936 году Commerce стала первым канадским банком, создавшим отдел личных займов.
Suning Commerce Group Co., Ltd. principally operates franchised retail shops of electronics appliances in China. Suning Commerce Group Co., Ltd. главным образом работает во франчайзинговых розничных магазинах электроники техники в Китае.
On November 19, 2015 an additional five financial companies joined:BNP Paribas, Wells Fargo, ING, Macquarie Group and the Canadian Imperial Bank of Commerce. 19 ноября 2015 года присоединились ещё 5 финансовых компаний: BNP Paribas, Wells Fargo, Инг Груп, Macquarie Group, Canadian Imperial Bank of Commerce.
Dies ist die Standardinstallation des osCommerce Forking Projektes - xt:Commerce. Это стандартная инсталляция ответвления проекта osCommerce - xt:Commerce.
Больше примеров...
Коммерс (примеров 31)
The agency had booked another Santa to work that party, but someone from Case Commerce called about a week ago to cancel. Агентство назначило другого Санту на эту вечеринку, но кто-то из Кейс Коммерс позвонил с неделю назад и отменил.
There's "Le Commerce", but with the festival... Здесь, в "Лё Коммерс", правда, сейчас фестиваль...
And we are very close to finalizing a $13 million settlement with Atlantic Commerce Bank. И мы очень близки к заключению мировой на 13 миллионов. с банком Атлантик Коммерс.
The only access to the helipad is through Case Commerce, which means our killer was at the party. Единственный путь к вертолетной площадке лежит через Кейс Коммерс, что означает, что наш киллер был на вечеринке.
By introducing this program, the Ukraine 3000 Fund and TNK-BP Commerce Company set a practical example of how the joint effort by business and charitable organizations can change to the better the life of Ukraine's children and consequently, its future. Реализовывая эту программу, Международный благотворительный фонд «Украина 3000» и компания «ТНК-ВР Коммерс» показывают действенный пример того, как совместными усилиями бизнеса и благотворительных организаций можно изменить к лучшему жизнь детей Украины, а следовательно, ее будущее.
Больше примеров...
Коммерческий (примеров 18)
Intermediate Institute of Commerce: Opened in 1980. Средний коммерческий институт (Открыт в 1980 году).
The last monk left the islands in about 1550, as they was no longer considered a sanctuary, having become a centre for commerce and a busy trading port - so much so that a custom house was established to collect taxes on the goods traded. К 1550 году последний монах покинул остров, так как к тому времени он потерял свой ореол святости и уединённости, превратившись в коммерческий и торговый порт: там было даже возведёно здание таможни.
Only organizations whose primary purpose was to make profit had the obligation to be entered in the "registre de commerce". Лишь организации, основная цель которых заключается в получении прибыли, обязаны быть включенными в «коммерческий реестр».
Informally, it closely followed the work of the Second and Third Committees of the General Assembly and participated actively in the work of the Commission on International Trade Law (UNCITRAL.) on such matters as electronic commerce and commercial arbitration and conciliation. На неофициальной основе представители МТП пристально следят за деятельностью Второго и Третьего комитетов Генеральной Ассамблеи и активно участвуют в работе Комиссии по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ) в таких вопросах, как электронная торговля и коммерческий арбитраж и согласительные процедуры.
Eritrea's financial system incorporates the Bank of Eritrea, the Commercial Bank of Eritrea, the Housing and Commerce Bank of Eritrea, the Development and Investment Bank of Eritrea, Himbol Exchange Services, the National Insurance Corporation of Eritrea and a few microcredit institutions. Финансовую систему Эритреи формируют Банк Эритреи, Коммерческий банк Эритреи, Жилищно-коммерческий банк Эритреи, Инвестиционный банк развития Эритреи, Компания «Химбол», предоставляющая услуги по обмену валюты, Национальная страховая корпорация Эритреи и несколько микрокредитных учреждений.
Больше примеров...