Английский - русский
Перевод слова Comment

Перевод comment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Комментарий (примеров 806)
You must be connected to post a comment. Вы должны быть подключены к должности комментарий.
In view of the absence of any legal or practical problem with regard to the use of subcontractors and in order to support the uninterrupted use of subcontractors, the secretariat proposes to add a new comment to Article 1 (o) of the Convention to read: Ввиду отсутствия каких-либо юридических или практических проблем в связи с использованием субподрядчиков и для содействия их беспрепятственному использованию в будущем секретариат предлагает добавить комментарий к пункту о) статьи 1 Конвенции следующего содержания:
Comment: the budget document before the Committee has information as at 1 July 2003. Комментарий: бюджетный документ, представленный Комитету, содержит информацию по состоянию на 1 июля 2003 года.
Paragraphs 16-1.2.1 to 16-1.2.7 should be amended as indicated below, and a new paragraph 16-1.2.8 should be added. Comment: The whole of section 16-1.2 requires editing to incorporate the terminology used elsewhere in the chapter and delete certain phrases that supply no additional information. Текст п.п. 16-1.2.1 - 16-1.2.7 следует изменить указанным ниже образом и добавить новый пункт 16-1.2.8: Комментарий: Весь раздел 16-1.2 требует редакторской правки с целью использования принятой в главе терминологии и исключения некоторых фраз, не несущих никакой дополнительной информации.
References (Comment 19) Ссылки (Комментарий 19)
Больше примеров...
Замечание (примеров 714)
I have taken note of your comment. Мы принимаем к сведению Ваше замечание.
That leads me to my last essential comment. Наконец, мое последнее замечание по существу.
OIOS has reworded its recommendation to take the Department's comment into account. УСВН изменило формулировку своей рекомендации, учтя замечание Департамента.
I can usually come up with one good comment during a meeting but by the end, it's buried under a pile of gaffes and bad puns. Обычно за время собрания я могу сделать одно хорошее замечание но в конце оно оказывается завалено грудой оплошностей и плохих каламбуров.
Comment: The last sentence contradicts information provided under 2.2.5, where effects on reproductive performance are reported. Замечание: последнее предложение противоречит информации, представленной в пункте 2.2.5, где сообщается о воздействии на репродуктивную функцию.
Больше примеров...
Прокомментировать (примеров 77)
She asked if the Special Rapporteur could comment further on ideas for a compensation scheme. Оратор спрашивает, не может ли Специальный докладчик более подробно прокомментировать предложения о вариантах схемы компенсации.
While my delegation believes that the political message given to us by the Secretary-General is what deserves our greatest attention, we would like very briefly to highlight and comment specifically on a few points contained in the report. Хотя моя делегация и считает, что направленное нам Генеральным секретарем политическое послание представляет собой нечто, заслуживающее нашего пристальнейшего внимания, мы хотели бы очень кратко выделить и конкретно прокомментировать лишь некоторые аспекты доклада.
You got no comment, Rocky, right? Вы можете прокомментировать это?
What if I do make a comment? А если я захочу прокомментировать?
The delegation should comment. Делегация должна прокомментировать это.
Больше примеров...
Комментировать (примеров 62)
I really think that you should comment more. Я, правда, считаю, что тебе надо побольше комментировать.
Mr. Wenaweser (Liechtenstein): Given the late submission of the report of the Security Council, I will not comment today on its substance. Г-н Венавезер (Лихтенштейн) (говорит по-английски): С учетом позднего представления доклада Совета Безопасности я не буду сегодня комментировать его суть.
It might not come up, but if it did, I wouldn't comment. Это возможно не всплывёт, но если всплывёт, я не буду комментировать.
The source states that it will therefore comment only on the information that relates to the actual charge Mr. Anwar al-Bunni was convicted of. Источник заявляет, что в этой связи он будет комментировать только информацию, касающуюся фактически предъявленного обвинения, по которому был осужден г-н Анвар Эль-Бунни.
When asked about the unconfirmed reports that this was connected to the Ballard kidnapping, White House spokesperson responded, "No comment." Отвечая на вопрос, по непотвержденным данным, это было связано с похищением в Балларде, представители Белого дома отказались это комментировать.
Больше примеров...
Представления замечаний (примеров 132)
It was agreed that a copy of the draft report would be distributed to AOSIS members on 22 August for comment. Было решено распространить копию проекта отчета среди членов АОСИС 22 августа для представления замечаний.
As requested by the Commission, the draft reference document was circulated for comment by States and interested international organizations. В соответствии с просьбой Комиссии проект справочного документа был распространен среди государств и заинтересованных международных организаций для представления замечаний.
A set of marked maps showing proposed boundary pillar sites in this Sector was sent to the Parties for comment. Сторонам была направлена - для представления замечаний - подборка соответствующим образом размеченных карт, на которых были указаны предложенные места расположения пограничных столбов в этом секторе.
The Committee agreed to continue its deliberations on the matter at its next meeting with a view to completing its draft findings and, as appropriate, recommendations, which would then be sent for comment to the Party concerned and the communicant. Комитет решил продолжить рассмотрение этого вопроса на своем следующем совещании с целью завершения подготовки проекта своих выводов и, при необходимости, рекомендаций, которые затем будут направлены соответствующей Стороне и автору сообщения для представления замечаний.
He highlighted in particular the history, nature, status of and future options relating to draft recommendation 37 (including withdrawing it, extending the ODP comment period until 12 September, or widening the scope of the project in a second phase). В частности, он рассказал об истории, характере, статусе проекта рекомендации 37 и о дальнейших возможностях работы с нею (включая ее отзыв, продление периода представления замечаний в рамках ОПР до 12 сентября или расширение охвата проекта во второй фазе).
Больше примеров...
Обсуждение (примеров 33)
In general, MSHA must first draft and propose a regulation and then allow for public review and comment before finalizing a regulation. Как правило, УОТГ на первом этапе разрабатывает и предлагает нормативный документ, а затем организует его широкое рассмотрение и обсуждение перед окончательным утверждением.
These ideas should be submitted for comment of the Timber Committee in September 1999: a meeting to discuss the objectives of the future European outlook studies should be held, probably in autumn 1999. Эти соображения должны быть вынесены на обсуждение Комитета по лесоматериалам в сентябре 1999 года, а совещание, посвященное обсуждению целей будущих перспективных исследований для Европы, должно состояться, по всей видимости, осенью 1999 года.
You should also lodge a query (mailing list post, comment during a meeting) at any existing LUG you are aware of anywhere near your area, about LUGs near you. Вы должны также подать запрос (письмо в список рассылки, обсуждение на собрании) в любую известную вам LUG о группах пользователей в вашей области.
OK, I say we stop the DDX and discuss that comment. Хорошо, предлагаю прекратить обсуждение диагноза и поговорить об этом комментарии.
Further, by creating a separate technical subcommittee for each new exposure draft or discussion paper, APC invites the local accounting community and industry experts to be involved in its comment process should this be necessary. Далее, путем создания отдельного технического подкомитета по каждому новому выносимому на обсуждение проекту или дискуссионному документу КБП в случае необходимости привлекает представителей местных компаний, занимающихся бухгалтерским учетом, а также отраслевых экспертов к участию в процессе подготовки замечаний.
Больше примеров...
Остановиться (примеров 16)
Two issues are nevertheless worthy of comment. Тем не менее два вопроса заслуживают того, чтобы остановиться на них.
Before concluding, I should like to make a brief comment about the veto. В заключение я хотел бы кратко остановиться на вопросе о вето.
May I comment briefly on these two issues that have been holding back progress on the work programme of the CD? Я хотел бы кратко остановиться на этих двух проблемах, которые блокируют прогресс в отношении программы работы КР.
Quality is going to have some subjective judgements attached to it, but I want to preface what I say with a comment about the nature of the Council and its place in the firmament of the people and institutions dealing with maintaining international peace and security. Качество отчасти является предметом субъективной оценки, но прежде всего я хочу остановиться на характере Совета и его месте в работе людей и учреждений, занимающихся поддержанием международного мира и безопасности.
The question of individual financial support for secondary- or higher-education students or persons following adult education programmes deserves comment. Отдельно следует остановиться на вопросе об индивидуальной финансовой помощи учащимся средних школ и студентам высших учебных заведений, а также обучающимся в рамках программ образования для взрослых.
Больше примеров...
Сказать (примеров 60)
In concluding my intervention, I should like to offer a comment or two on the Chemical Weapons Convention. В заключение своего выступления мне хотелось бы сказать несколько слов о Конвенции по химическому оружию.
If George wants, he can say, "No comment." Если Джордж захочет, может сказать "без комментариев".
Because obviously it's making a comment about our culture right now: that we can't tell what's real. Потому что, очевидно, это критика нашей культуры сегодня, когда мы не можем сказать наверняка, что настоящее.
I have no comment to make at this present time, but I will be making a statement in due course. Мне нечего сказать в настоящее время, но я сделаю заявление в установленном порядке.
I have no comment for you. Мне нечего вам сказать.
Больше примеров...
Рассказать (примеров 5)
She asked if the Special Rapporteur could comment further on how she would tackle that aspect of her mandate. Оратор просит Специального докладчика более подробно рассказать о том, каким образом она будет проводить свою деятельность в рамках этого аспекта своего мандата.
Can you at least comment about the ring? Вы можете хотя бы рассказать о кольце?
She asked whether the Special Rapporteur could comment further on the nature of, and possible responses to, threats to humanitarian and health workers in Rakhine State. Она спрашивает, может ли Специальный докладчик дополнительно рассказать о характере угроз в адрес гуманитарных и медицинских работников в штате Ракхайн и о возможном реагировании на такие угрозы.
I couldn't possibly comment. Пока ничего не могу рассказать.
The Special Rapporteur also heard complaints about the difficulties encountered in access to United Nations officials to express grievances, summed up by one comment: "When you live this experience it is completely different from talking about it." Специальный докладчик также выслушивал жалобы на трудности в доступе к должностным лицам Организации Объединенных Наций с целью рассказать об имеющихся проблемах, которые кратко выражаются в следующем замечании: "Пережить все это - совсем не то же самое, что об этом рассказывать".
Больше примеров...
Заявление (примеров 39)
The following comment covers some common sentiments amongst the women: "I see that kastom does not stop women from entering politics. Общую точку зрения женщин отражает следующее заявление: "Я считаю, что обычаи не мешают женщинам участвовать в политической жизни.
My official comment is, "It's all good." Моё официальное заявление: "Всё пучком".
I would also like to make a very brief comment after we adopt the draft resolution, as I hope we will. Я также хотела бы сделать краткое заявление после того, как, я надеюсь, данный проект резолюции будет принят.
Prime Minister Sellers, may we have your comment? давайте будем обсуждать только одну проблему за раз можете сделать заявление по анти коррупционной деятельности?
That says you have no comment at this time. Надеюсь это то заявление, что без комментариев.
Больше примеров...
Высказываться (примеров 3)
Where treaties were silent, it was hard to see why or how monitoring bodies established under those treaties could comment upon or express recommendations with regard to the admissibility of reservations by States. Трудно понять, почему и каким образом в тех случаях, когда в договорах ничего об этом не говорится, наблюдательные органы, учрежденные на основании таких договоров, могут высказываться относительно допустимости оговорок, делаемых государствами, или выступать с рекомендациями на этот счет.
Until now, it has not as a rule been lawful to make adverse comment at a person's trial about the fact that the defendant has not answered questions asked by the police or has failed to give evidence on his own behalf. До настоящего времени закон не разрешал отрицательно высказываться на суде о том, что обвиняемый не отвечал на вопросы полиции или не давал показаний.
Such suggestions regarding the issue(s) for comment will be without prejudice to the sovereign right of Member States to solely and entirely determine the content of their general debate statements. Предложения высказываться по такому вопросу не будут ущемлять суверенное право государств-членов самостоятельно и всецело определять содержание своих заявлений в ходе общих прений.
Больше примеров...
Отзыв (примеров 19)
Here you can leave a comment about our products. Здесь Вы можете оставить отзыв о программе.
The bill had been sent to a wide range of authorities and organizations for comment. Этот законопроект был направлен на отзыв широкому кругу ведомств и организаций.
Positive comment was made about the UNDP role in coordination of the follow-up to conferences at both ACC and at country levels. Был сделан положительный отзыв о роли ПРООН в координации деятельности по выполнению решений конференций как на уровне АКК, так и страновом уровне.
The Council's role is at an early stage, but it has already been the subject of favourable comment, particularly in relation to the manner in which it approached the task of identifying suitable candidates for appointment. Роль Совета находится в ранней стадии ее формирования, но уже вызвала доброжелательный отзыв, прежде всего по поводу того, как Совет подошел к задаче выявления пригодных для назначения кандидатов.
Once finalized, the bill would be transmitted to civil society organizations and to the Office of the Procurator for the Protection of Human Rights for comment before being referred to the Legislative Assembly. После окончательного согласования законопроект будет вынесен на суд организаций гражданского общества и препровожден на отзыв в Бюро прокурора по защите прав человека до передачи в Законодательную ассамблею.
Больше примеров...
Представить (примеров 96)
We have received, for comment, the draft Supplement. Мы получили проект дополнения с тем, чтобы представить свои замечания по нему.
During the preparation of the periodic report, the Government had taken the initiative to submit the text to Parliament for comment. При подготовке периодического доклада правительство выступило с инициативой представить его текст парламенту на предмет вынесения замечаний.
Members of the Working Group will receive copies of the draft work done so far for comment. Экземпляры проекта этого материала будут распространены среди членов Рабочей группы с просьбой представить по нему свои замечания.
(e) Indicates several areas where comment and direction from the Commission is sought. ё) указывается ряд вопросов, в отношении которых Комиссии предлагается представить свои замечания и дать руководящие указания.
Available from UNDP Albania . 5 In accordance with the guidelines, containing the terms of reference for technical experts, which were transmitted by the Secretariat to the experts, the first task of the experts was to provide comment and input to the outline of the report. Available from UNDP Albania . 5 В соответствии с руководящими положениями, содержащими круг ведения технических экспертов, которые Секретариат направил экспертам, их первая задача заключалась в том, чтобы представить комментарии и материалы для «Плана доклада».
Больше примеров...
Высказывание (примеров 19)
Sri Lanka did not recognize the system of master contracts or other group contracts, and the comment by one Committee member to the effect that the majority of migrant workers in the Gulf were undocumented was thus incorrect. Шри-Ланка не признает главных договоров или других групповых контрактов, и в этой связи высказывание одного из членов Комитета в том смысле, что большинство трудящихся-мигрантов в странах Персидского залива не имеет надлежащих документов, является некорректным.
Senator Haas had this to say when asked for comment. Сенатор Хаас сказала следующее, когда ее попросили прокомментировать высказывание:
To this Moore adds the exaggerated comment that the absence of the continuous nationality requirement Мур сопровождает это высказывание преувеличенным комментарием, в соответствии с которым отсутствие требования непрерывности гражданства
Concerning the reference by an NGO to a comment by a member of parliament who had said that the country's land should not be sold off to foreigners, he said that that was a racist Касаясь ссылки одной из НПО на комментарий члена парламента, который заверял, что землю страны нельзя распродавать иностранцам, он говорит, что это представляет собой расистское высказывание, которое противоречит духу Конвенции.
Fisher is said to have devised the test following a comment from Muriel Bristol, who claimed to be able to detect whether the tea or the milk was added first to her cup. На создание этого теста Фишера побудило высказывание Муриэль Бристоль, которая утверждала, будто была в состоянии обнаружить, в какой последовательности чай и молоко были налиты в её чашку.
Больше примеров...
Коммент (примеров 6)
I came as soon as I read the hate comment. Я пришел, как только увидел этот коммент.
Got a positive comment from @TVWritersWife. Получили положительный коммент от жён ТВ-сценаристов.
You know, I thought if I posted a mean comment that you would stop. Я подумала, если я напишу этот коммент, ты прекратишь.
Don't forget to rate us, comment, and subscribe. Не забудьте поставить оценочку, черкануть коммент и подписаться!
(LAPTOP BEEPS) Somewhere, last night one of Anahita's fans must have seen her in I have been going over every post, every tweet, every comment, every photo of Ana that's hit social media in the last 24 hours. Где-то ночью, один из фанатов Анахиты должен был видеть ее в лимузине, я проверю каждый пост, каждый твит, каждый коммент, каждое фото Аны, которые попали в соцсети за последние сутки.
Больше примеров...