Английский - русский
Перевод слова Comment

Перевод comment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Комментарий (примеров 806)
Original Bikini Photo T-shirt»1 comment was received. Original Фото Фото Футболка»1 комментарий был получен.
(Castillo) Detective, do you have a comment? (Кастильо) Детектив, у вас есть комментарий?
You know, I let the reindeer comment slide, But now you're just poking the bear. Знаешь, я пропустил комментарий про оленя, но сейчас ты реально будишь спящего медведя.
The Working Party, at its one-hundred-and-fourth session, adopted a comment to Article 18 of the Convention providing for a short-term solution to increase the number of loading/unloading places. На своей сто четвертой сессии Рабочая группа приняла комментарий к статье 18 Конвенции, предусматривающий краткосрочное решение для увеличения числа мест погрузки/разгрузки.
Comment: Probably, the octanol/ water partition coefficients refer to different kind of TBTs, indicating a range of 3.2 - 4.1. Комментарий: возможно, коэффициенты распределения октанол/вода относятся к другому типу ТБО с диапазоном 3,2-4,1.
Больше примеров...
Замечание (примеров 714)
We want the Government of Angola to take this comment into account. Мы хотели бы, чтобы правительство Ангола учло это замечание.
My second comment is that my delegation remains convinced that there is no military solution to the crisis in Sierra Leone. Мое второе замечание заключается в том, что моя делегация по-прежнему убеждена в невозможности урегулирования кризиса в Сьерра-Леоне военным путем.
At this stage, I should like to make one comment of a general nature. Сейчас я хотел бы высказать замечание общего характера.
In this regard, we note with concern the comment made by the Head of the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina at the Council meeting on 23 October 2002, regarding the limited mandate of the Stabilization Force on this issue. В этой связи мы с тревогой отмечаем замечание главы Миссии Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине на заседании Совета, состоявшемся 23 октября 2002 года, относительно ограничений мандата Сил по стабилизации в данном вопросе.
He had nevertheless taken note of the comment admonishing him for failing to distinguish clearly in the report between conditional and "simple" interpretative declarations, and would try to put the matter right in the relevant commentaries. Он, тем не менее, принял к сведению замечание, в котором его упрекали в отсутствии четкого различия в докладе между условными заявлениями о толковании и "простыми" заявлениями о толковании, и попытается исправить положение в соответствующих комментариях.
Больше примеров...
Прокомментировать (примеров 77)
Seven countries gave more detailed information as a comment to explain their situation. Семь стран представили более подробную информацию, с тем чтобы прокомментировать и объяснить свою ситуацию.
She also wondered if the Special Rapporteur could comment further on safeguards to protect non-governmental organizations from intimidation or harassment. Оратор также интересуется, не может ли Специальный докладчик более подробно прокомментировать меры по защите неправительственных организаций от запугивания или преследований.
The other key area of focus requiring further comment was trade capacity-building: empowering countries to produce the products to meet the requirements of the market. Еще одной важной областью особого внимания, которую следует подробно прокомментировать, является создание торгового потенциала: создание в странах возможностей для производства продуктов, удовлетворяющих рыночным требованиям.
He has no comment at this time. Ему сейчас нечего прокомментировать.
She would appreciate the delegation's comment and information and statistics on the mechanisms for monitoring the judicial system. Делегации предлагается прокомментировать эту информацию и предоставить сведения и статистические данные о модальностях надзора за судебной системой.
Больше примеров...
Комментировать (примеров 62)
But as that is a pending legal matter, I obviously can't comment further. Но, так как процесс по этому делу ещё идёт, я, разумеется, не могу его комментировать.
Mr. Wenaweser (Liechtenstein): Given the late submission of the report of the Security Council, I will not comment today on its substance. Г-н Венавезер (Лихтенштейн) (говорит по-английски): С учетом позднего представления доклада Совета Безопасности я не буду сегодня комментировать его суть.
But due to the sensitive nature of the situation, the Palace will have no further comment for the duration of the crisis. Но из-за деликатности ситуации дворец более не будет комментировать ход этого вопроса.
When asked about the unconfirmed reports that this was connected to the Ballard kidnapping, White House spokesperson responded, "No comment." Отвечая на вопрос, по непотвержденным данным, это было связано с похищением в Балларде, представители Белого дома отказались это комментировать.
His delegation could not comment further on that matter as the cases were currently before the courts. Делегация Соединенного Королевства не правомочна подробнее комментировать этот вопрос, поскольку в настоящее время данные случаи находятся на рассмотрении судебных органов.
Больше примеров...
Представления замечаний (примеров 132)
It was agreed that a copy of the draft report would be distributed to AOSIS members on 22 August for comment. Было решено распространить копию проекта отчета среди членов АОСИС 22 августа для представления замечаний.
The document was distributed to the Group of Experts at the third session for review and comment. Этот документ был распространен среди членов Группы экспертов на третьей сессии для рассмотрения и представления замечаний.
An exposure draft issued by IASB is also issued in South Africa for comment by the APC simultaneously. Предварительный проект, выпущенный МССУ, был одновременно опубликован КПБУ и в Южной Африке для представления замечаний по нему.
In preparing this report, the Norwegian authorities have consulted civil society actors in open meetings, and a draft report was circulated for comment in September 2013. При подготовке настоящего доклада норвежские органы власти консультировались с заинтересованными сторонами гражданского общества в ходе открытых встреч, а в сентябре 2013 года был распространен для ознакомления и представления замечаний проект доклада.
Of that number, 23 resulted in full reports of investigation and 20 were referred to other entities or back to the management of the peacekeeping missions for review and comment pending further OIOS activity. Из этого числа по результатам расследования 23 дел были подготовлены полные доклады, а 20 дел было передано для расследования другим субъектам или возвращено руководству миссий по поддержанию мира в целях проведения обзора и представления замечаний до принятия дальнейших мер со стороны УСВН.
Больше примеров...
Обсуждение (примеров 33)
A draft work plan for 2006-2007 was circulated for comment in July 2006. В июле 2006 года на обсуждение был вынесен проект плана работы на 2006 - 2007 годы.
I urge the Government to make the draft national security bill available for public comment as soon as possible, to remove from it overly broad powers of arrest and detention, and to include in it effective oversight mechanisms for accountability. Я настоятельно призываю правительство как можно скорее представить на обсуждение общественности проект закона о национальной безопасности, изъять из него положения о чрезмерно широких полномочиях на производство ареста и задержания и предусмотреть в нем эффективные надзорные механизмы для обеспечения подотчетности.
You should also lodge a query (mailing list post, comment during a meeting) at any existing LUG you are aware of anywhere near your area, about LUGs near you. Вы должны также подать запрос (письмо в список рассылки, обсуждение на собрании) в любую известную вам LUG о группах пользователей в вашей области.
At the 2013 global Internet Governance Forum (IGF), the Council presented its draft Guide on Human Rights for the Internet Users for comment, with the intention of adopting it during 2014. в 2013 году глобальном Форуме по вопросам управления Интернетом (ФУИ) Совет вынес на обсуждение подготовленный им проект руководства по правам человека пользователей Интернета, которое он планирует утвердить в 2014 году.
OK, I say we stop the DDX and discuss that comment. Хорошо, предлагаю прекратить обсуждение диагноза и поговорить об этом комментарии.
Больше примеров...
Остановиться (примеров 16)
In that context several agenda items deserved comment. В этой связи уместно остановиться на некоторых пунктах повестки дня.
Before concluding, I should like to make a brief comment about the veto. В заключение я хотел бы кратко остановиться на вопросе о вето.
Let me comment briefly at this point on several other IPU and United Nations actions and activities that have won Croatia's strong approval and support. В этой связи я хотела бы кратко остановиться на некоторых других мероприятиях, проводимых совместными усилиями МС и Организации Объединенных Наций, которые Хорватия полностью ободряет и решительно поддерживает.
Since the agricultural sector is considered to be the centrepiece of the NEPAD agenda, permit me to single out that sector for specific comment. Поскольку сельское хозяйство считается центральной темой повестки дня НЕПАД, позвольте мне остановиться именно на нем и представить ряд конкретных замечаний.
Having noted this initial comment, owing to its importance, the Brazilian Government now wishes to cover more specifically the points of interest constituting the guidelines of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights as mentioned in article 15 of the International Covenant. После этих важных замечаний правительство Бразилии хотело бы более конкретно остановиться на представляющих интерес вопросах в связи с руководящими принципами Комитета по экономическим, социальным и культурным правам применительно к статье 15 Международного пакта.
Больше примеров...
Сказать (примеров 60)
I'm afraid I can't comment. Боюсь, мне нечего сказать.
All right, well, here's my comment. Ну, что я могу сказать.
Well, my single comment would be that nine years after this statement, there is nothing more to add to it. Ну и в качестве комментария я мог бы сказать одно: спустя девять лет после этого заявления тут нечего добавить.
First of all, I would like to make a preliminary comment to illustrate that the Security Council is not as powerless and paralysed as certain critics claim it is. Прежде всего я хотел бы, в качестве предварительного замечания, сказать, что Совет Безопасности не такой уж бессильный и беспомощный, как утверждают некоторые критики.
We have no comment. Нам нечего сказать А бсолютно нечего!
Больше примеров...
Рассказать (примеров 5)
She asked if the Special Rapporteur could comment further on how she would tackle that aspect of her mandate. Оратор просит Специального докладчика более подробно рассказать о том, каким образом она будет проводить свою деятельность в рамках этого аспекта своего мандата.
Can you at least comment about the ring? Вы можете хотя бы рассказать о кольце?
She asked whether the Special Rapporteur could comment further on the nature of, and possible responses to, threats to humanitarian and health workers in Rakhine State. Она спрашивает, может ли Специальный докладчик дополнительно рассказать о характере угроз в адрес гуманитарных и медицинских работников в штате Ракхайн и о возможном реагировании на такие угрозы.
I couldn't possibly comment. Пока ничего не могу рассказать.
The Special Rapporteur also heard complaints about the difficulties encountered in access to United Nations officials to express grievances, summed up by one comment: "When you live this experience it is completely different from talking about it." Специальный докладчик также выслушивал жалобы на трудности в доступе к должностным лицам Организации Объединенных Наций с целью рассказать об имеющихся проблемах, которые кратко выражаются в следующем замечании: "Пережить все это - совсем не то же самое, что об этом рассказывать".
Больше примеров...
Заявление (примеров 39)
And the press are looking for a comment from you. И пресса хочет услышать ваше заявление.
The American College of Obstetricians and Gynecologists issued a statement in response to the president's comment, saying that the neurological pathways necessary to experience pain do not begin to develop until the third trimester of pregnancy. Одна из американских федеральных ассоциаций акушеров-гинекологов выпустила ответное заявление, в котором говорилось, что неврологические механизмы, ответственные за восприятие боли, начинают формироваться только в третьем триместре беременности.
The comment made in the technical evaluation report, to the effect that Proposer B had provided the information for only five airfields, was factually incorrect. Содержащееся в докладе о технической оценке заявление о том, что кандидат В предоставил информацию только по пяти аэродромам, не соответствует действительности.
It had not only failed to produce any information to show the relevance of any of the situations set out in its plea but had made no comment at all. Она не только не представила никакой информации в подтверждение обстоятельств, изложенных в своем ответе на исковое заявление, но и вообще не сделала никаких комментариев.
The Deputy Director, New York Office of the High Commissioner for Human Rights, made a statement, on behalf of the late Chair of the Working Group on the Right to Development, and responded to a comment made by the representative of China. Заместитель Директора Нью-йоркского отделения Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека сделал заявление от имени покойного Председателя Рабочей группы по праву на развитие и ответил на комментарий представителя Китая.
Больше примеров...
Высказываться (примеров 3)
Where treaties were silent, it was hard to see why or how monitoring bodies established under those treaties could comment upon or express recommendations with regard to the admissibility of reservations by States. Трудно понять, почему и каким образом в тех случаях, когда в договорах ничего об этом не говорится, наблюдательные органы, учрежденные на основании таких договоров, могут высказываться относительно допустимости оговорок, делаемых государствами, или выступать с рекомендациями на этот счет.
Until now, it has not as a rule been lawful to make adverse comment at a person's trial about the fact that the defendant has not answered questions asked by the police or has failed to give evidence on his own behalf. До настоящего времени закон не разрешал отрицательно высказываться на суде о том, что обвиняемый не отвечал на вопросы полиции или не давал показаний.
Such suggestions regarding the issue(s) for comment will be without prejudice to the sovereign right of Member States to solely and entirely determine the content of their general debate statements. Предложения высказываться по такому вопросу не будут ущемлять суверенное право государств-членов самостоятельно и всецело определять содержание своих заявлений в ходе общих прений.
Больше примеров...
Отзыв (примеров 19)
Next comment. why does cashier wear earphones? Следующий отзыв. "Почему кассир носит наушники?"
In 2007, a draft nuclear energy policy and strategy had been released for public comment in South Africa. В 2007 году в Южной Африке был выпущен на публичный отзыв проект ядерно-энергетической политики и стратегии.
CCC had sent the document to Task Force members for comment in early spring 2009 and had amended it in accordance with the feedback received. Ранней весной 2009 года КХЦ разослал этот документ на отзыв членам Целевой группы, а затем внес в него изменения в соответствии с полученными замечаниями.
Comment by the principal of a local high school in Cameroon: Отзыв директора местной школы старшей ступени обучения в Камеруне:
Okay, first comment. Ладно, первый отзыв.
Больше примеров...
Представить (примеров 96)
The second task was to provide comment and input on the draft report. Вторая задача - представить комментарии и материалы для проекта доклада.
A first draft was circulated to NGOs and organized civil society for comment within a specified time. Первый проект был распространен среди НПО и структур гражданского общества, с тем чтобы они могли представить свои комментарии в указанные сроки.
The e-mail stated that that draft law had been available for public comment during July and August 2009, and the public's comments were currently being processed. В сообщении электронной почты говорилось о том, что общественность имела возможность представить свои замечания по проекту закона в июле и августе 2009 года, и такие замечания на тот момент находились в процессе обработки.
Issue papers prepared by members of technical expert groups are available for comment from the websites of the IMF and the UNSD (IMF); На веб-сайтах МВФ и СОООН помещены подготовленные членами технических групп экспертов тематические документы, по которым можно представить замечания (МВФ);
Draft chapters are circulated for comment to all experts concerned, and the recommendations are circulated for comment to the country under review. Проекты разделов вместе с просьбой представить свои замечания распространяются среди всех соответствующих экспертов, и рекомендации вместе с просьбой представить замечания направляются в рассматриваемую страну.
Больше примеров...
Высказывание (примеров 19)
The comment was directed at me. Вообще-то, я думаю, это высказывание было обо мне.
The comment must also be a probable cause of ethnic hostility or contempt. Данное высказывание должно также являться возможной причиной вражды или презрительного отношения.
Moreover, he had been disturbed by the comment of the head of the delegation regarding an "over-zealous" non-governmental organization. Кроме того, у него вызвало беспокойство высказывание главы делегации относительно «излишне ретивой» неправительственной организации.
Sri Lanka did not recognize the system of master contracts or other group contracts, and the comment by one Committee member to the effect that the majority of migrant workers in the Gulf were undocumented was thus incorrect. Шри-Ланка не признает главных договоров или других групповых контрактов, и в этой связи высказывание одного из членов Комитета в том смысле, что большинство трудящихся-мигрантов в странах Персидского залива не имеет надлежащих документов, является некорректным.
Fisher is said to have devised the test following a comment from Muriel Bristol, who claimed to be able to detect whether the tea or the milk was added first to her cup. На создание этого теста Фишера побудило высказывание Муриэль Бристоль, которая утверждала, будто была в состоянии обнаружить, в какой последовательности чай и молоко были налиты в её чашку.
Больше примеров...
Коммент (примеров 6)
Got a positive comment from @TVWritersWife. Получили положительный коммент от жён ТВ-сценаристов.
You know, I thought if I posted a mean comment that you would stop. Я подумала, если я напишу этот коммент, ты прекратишь.
Don't forget to rate us, comment, and subscribe. Не забудьте поставить оценочку, черкануть коммент и подписаться!
(LAPTOP BEEPS) Somewhere, last night one of Anahita's fans must have seen her in I have been going over every post, every tweet, every comment, every photo of Ana that's hit social media in the last 24 hours. Где-то ночью, один из фанатов Анахиты должен был видеть ее в лимузине, я проверю каждый пост, каждый твит, каждый коммент, каждое фото Аны, которые попали в соцсети за последние сутки.
I got a comment tonight. Мне сегодня коммент оставили.
Больше примеров...