He says you lost the King's Colours. |
Он пишет, вы потеряли королевское знамя. |
The King's own Colours, touched by his own hand |
Знамя короля, которого касался он сам. |
No man has ever profaned the Imperial Colours. |
Никто ещё не осмеливался поднять руку на знамя императора! |
The man who loses the King's Colours... loses the King's friendship |
Человек, потерявший знамя короля... теряет дружбу короля. |
Elderly Risaldar-Major Bhowani Singh, who chose not to hand over the regimental colours and join the rebel sepoys, was subsequently cut down by his subordinates. |
Пожилой лояльно настроенный рисалдар-майор Бховани Сингх отказался передать полковое знамя и присоединиться к мятежникам, и был зарублен своими подчинёнными. |
You've lost the Colours, sir. |
Вы потеряли знамя, сэр. |
The Colours of the Hertfordshire Regiment are laid up in All Saints' Church, Hertford. |
Знамя Хартфордширского полка находится сейчас в Церкви Всех Святых в Хартфорде (англ.)русск... |
It's flying the Dragon's colours. |
Подождите! На нём знамя дракона. |
While in Gibraltar, new colours were presented to the battalion by King George V on 31 January 1912. |
Тогда же король Георг V пожаловал батальону новое знамя: церемония состоялась 31 января 1912. |
I hoisted my colours over the main castle. |
Я водрузил знамя с моими цветами над главным замком. |
The emblem represents the Kurdistan flag colours, where the red represents the Kurdish Newroz fire, the yellow football represents the Kurdish sun and the green banner represents the green Kurdistan scenery. |
Эмблема состоит из цветов флага Курдистана, где красный представляет курдский огонь праздника Ноуруз, жёлтый шар представляет Солнце, и зелёное знамя представляет зелёный пейзаж Курдистана. |
The Aosta received the regimental colours of the dissolved 4th Alpini Regiment and carried on its tradition and flag. |
Батальон Аоста получил знамя расформированного 4-го альпийского полка и стал продолжателем его традиций. |
You lost the Colours of the King of England |
Вы потеряли знамя английского короля. |
Show the Colours, boys. |
Разверните знамя, ребятки. |
The Imperial Colours no longer protect us. |
И даже пушкари! Знамя императора не спасает нас! |