Английский - русский
Перевод слова Colombia

Перевод colombia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Колумбии (примеров 7240)
This species is native to eastern Colombia and southern Venezuela. Этот вид является родным для восточной Колумбии и южной Венесуэлы.
The Ministry of National Education, the Ministry of Communications and CPEM had drafted a sectoral policy on radio broadcasting in Colombia which addressed the issue of stereotyping. Министерство национального образования, Министерство связи и КПЕМ разработали проект секторальной стратегии радиовещания в Колумбии, которая направлена на решение проблемы гендерных стереотипов.
The 1991 Constitution recognizes the right of peoples to self-determination, as one of the foundations of Colombia's international relations, in article 9: Статьей 9 Политической конституции 1991 года право народов на самоопределение признается как одна из основ, на которых строятся международные отношения Колумбии:
Elsewhere, UNIFEM funded the Fifth Regional Workshop of the International Network on Farming Systems Research Methodology in Mexico, with representatives from Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Costa Rica and Mexico. ЮНИФЕМ финансировал также пятый региональный учебно-практический семинар международной сети методологии изучения фермерских систем в Мексике, в котором приняли участие представители Аргентины, Боливии, Бразилии, Чили, Колумбии, Коста-Рики и Мексики.
Following the initiative to establish an Association of Caribbean States, CARICOM Governments hosted a summit meeting with the Presidents of Colombia, Mexico, Suriname and Venezuela, to explore alternatives for the strengthening of political, social, economic and cultural ties. Вслед за инициативой по созданию Ассоциации карибских государств правительства стран - членов КАРИКОМ провели встречу на высшем уровне с участием президентов Венесуэлы, Колумбии, Мексики и Суринама для изучения путей к укреплению политических, социальных, экономических и культурных связей.
Больше примеров...
Колумбия (примеров 4040)
In Latin America, most countries are parties to the 1961 Convention, including the main producer countries - Bolivia, Colombia, Mexico and Peru. Большинство стран Латинской Америки являются участниками Конвенции 1961 года, включая такие основные страны-производители, как Боливия, Колумбия, Мексика и Перу.
The JS1 organizations also reported that, according to Handicap International, Colombia is the country with the highest number of victims of anti-personnel mines in the world. Организации СП1 также сообщили о том, что, по данным "Хэндикэп Интернешнл", Колумбия является страной с самым высоким удельным количеством лиц, пострадавших от разрыва противопехотных мин во всем мире96.
Colombia, for its part, had incorporated into its domestic legislation the 1969 American Convention on Human Rights and the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, both of which expressly forbade the death penalty. Со своей стороны Колумбия включила в свое внутреннее законодательство Американскую конвенцию о правах человека 1969 года и второй Факультативный протокол к Международному пакту о гражданских и политических правах, которые однозначно запрещают смертную казнь.
Colombia is attempting to do the same with assets held by paramilitaries and, presumably, so will Tunisia, whose Truth and Dignity Commission is empowered to settle, through arbitration, cases of corruption. Колумбия намерена поступить таким же образом с активами, находящимися в распоряжении полувоенных формирований, и, вероятно, таким же образом будет действовать Тунис, в котором Комиссия по восстановлению истины и достоинства уполномочена рассматривать на основе арбитража случаи коррупции.
At present the following are parties to the Convention: Canada, Colombia, Ecuador, Grenada, Nicaragua, Panama, Peru, the United States of America and Venezuela; На настоящее время участниками указанной Конвенции являются следующие государства: Венесуэла, Гренада, Канада, Колумбия, Никарагуа, Панама, Перу, Соединенные Штаты Америки и Эквадор;
Больше примеров...
Колумбию (примеров 551)
I would now like to turn to the list of speakers, and to add Colombia to that list. Я хотел бы перейти к списку ораторов и добавить в него Колумбию.
Let me further point out that one of the concerns which has motivated Colombia from the outset - and this was very aptly highlighted by the United Kingdom - has been a concern for managing the time of the Council and administering its work well. Позвольте мне также отметить, что одной из проблем, которые с самого начала подстегивали Колумбию - и это очень точно было подчеркнуто Соединенным Королевством - была проблема эффективного распределения времени Совета и умелой организации его работы.
Unlike in the heyday of the oil industry, when people with British nationality from the various Caribbean islands constituted the largest foreign ethnic group, immigration is now dominated by immigrants with a Latin background, especially from Colombia, Venezuela and the Dominican Republic. В отличие от эпохи расцвета нефтеперерабатывающей промышленности, когда крупнейшую этническую группу иностранных жителей Арубы составляли британские граждане с различных островов Карибского бассейна, в настоящее время основное место среди иммигрантов занимают выходцы из Латинской Америки, включая, прежде всего, Колумбию, Венесуэлу и Доминиканскую Республику.
In response to a government request, UNCTAD, jointly with CSTD, sent a review mission of five experts to Colombia in June 1996. По просьбе правительства ЮНКТАД совместно с Комиссией по науке и технике в целях развития направила в Колумбию в июне 1996 года миссию по обзору в составе пяти экспертов.
On November 15, 1984, Jorge Ochoa was arrested by Spanish police in Madrid, on a U.S. warrant, and both the U.S. and Colombia applied for his extradition. Ранее, 15 ноября 1984 года, старший из братьев Очоа - Хорхе был арестован полицией Испании в Мадриде, и встал вопрос о его выдаче в США через Колумбию.
Больше примеров...
Колумбией (примеров 550)
The series is also shot between the border of Venezuela and Colombia. Концерт был проведён на границе между Колумбией и Венесуэлой.
Colombia: On 1 April 1997, the Special Rapporteur met with representatives of Colombia to discuss the follow-up replies given by Colombia to the Committee's Views in several cases decided under the Optional Protocol. Колумбия: 1 апреля 1997 года Специальный докладчик встретился с представителями Колумбии и обсудил с ними представленные Колумбией ответы по последующей деятельности в отношении соображений Комитета по нескольким делам, рассмотренным в соответствии с Факультативным протоколом.
A similar agreement with the Plurinational State of Bolivia and two draft agreements with Chile and Colombia addressing the same issue were currently under consideration by the Parliament. Аналогичное соглашение с Многонациональным Государством Боливия и два проекта соглашений с Колумбией и Чили в той же области в настоящее время находятся на рассмотрении парламента.
We hope that these discussions will lead to an early solution to the problem facing Colombia that will enable us to ratify the Treaty. Надеемся, что эти обсуждения приведут к скорейшему решению стоящей перед Колумбией проблемы, что позволит нам ратифицировать этот Договор.
In Colombia's case the value of the dollar rose somewhat more slowly than domestic prices, while the real exchange rate improved as a result of the strong real appreciation of the currencies of Ecuador and, to a lesser degree, Venezuela. В случае с Колумбией курс доллара рос более медленными темпами, чем внутренние цены, в то время как реальный обменный курс улучшился в результате резкого реального повышения стоимости валюты Эквадора и, в несколько меньшей степени, Венесуэлы.
Больше примеров...
Колумбийский (примеров 36)
I am a fugitive in Colombia now, thanks to that ALC raid you staged. Я теперь колумбийский беженец, благодаря разгрому АЛС, который вы устроили.
In 1985 Gutiérrez joined Atlético Nacional of Colombia, but he didn't settle and soon joined River Plate of Argentina. В 1985 году Гутьеррес перешёл в колумбийский клуб «Атлетико Насьональ», но там он не заиграл и вскоре перебрался в аргентинский «Ривер Плейт».
Colombia University, New York - School of International Affairs, Certificate Колумбийский университет - Факультет международных отношений, диплом
When evaluated as an anti-narcotics strategy, the Colombia Plan's failure is self-evident. Если рассматривать колумбийский план как стратегию по борьбе с наркотиками, его провал очевиден.
In 2011, the Colombian Congress issued a statement claiming that the FARC has a "strong presence" in roughly one third of Colombia, while their attacks against security forces "have continued to rise" throughout 2010 and 2011. В 2011 году колумбийский Конгресс выступил с заявлением, утверждая, что ФАРК имеет «сильное присутствие» в примерно одной трети Колумбии, в то время как их нападения на силы безопасности «продолжают расти» в течение 2010-2011 годов.
Больше примеров...
Стране (примеров 303)
Colombia: State of internal disturbance decreed on 16 August 1995 for a period of 90 days. Колумбия : 16 августа 1995 года на период в 90 дней в стране было объявлено состояние внутренних беспорядков.
My delegation also wishes to convey its condolences to the people and Government of Colombia on the occasion of the destructive earthquake that struck parts of that friendly country recently. Моя делегация также хотела бы выразить соболезнования народу и правительству Колумбии в связи с разрушительным землетрясением, которое произошло недавно в этой дружественной нам стране.
The complaints submitted to the Office and visits to different parts of the country continued to be useful means of collecting information and understanding what was going on in Colombia. Поступавшие в Отделение жалобы и выезды в различные регионы страны по-прежнему остаются важным источником информации и понимания действительного положения в стране.
Colombia has a cultural policy for the promotion and encouragement of research and creative activities, access to cultural assets, and decentralization of the management of cultural activities. В стране политика в области культуры предусматривает создание и развитие механизмов доступа к достижениям культуры, а также децентрализацию управления культурой.
This cooperation is signalled by the United Nations presence in the country, Colombia's replies to allegations, and the visit of the High Commissioner for Human Rights in October of 1998. Об этом сотрудничестве свидетельствует присутствие представителей Организации Объединенных Наций в стране, ответы Колумбии на сообщения и поездка в страну в октябре 1998 года Верховного комиссара по правам человека.
Больше примеров...
Colombia (примеров 18)
During a flight from Barranquilla to Bogotá, Ariza convinced Sony Colombia executive Ciro Vargas to hold an audition for Shakira in a hotel lobby. Во время полета из Барранкильи в Боготу Ариза убедила исполнительного продюсера Sony Colombia, Чиро Варгаса, прослушать Шакиру в фойе отеля.
In all these cases, the abductions leading to disappearances were reportedly carried out by members of paramilitary groups, including Autodefensas Unidas de Colombia and the United Self-Defence Groups of Córdoba and Urabá. Сообщалось, что во всех этих случаях похищения лиц с их последующим исчезновением были совершены членами военизированных формирований, к которым относились Autodefensas Unidas de Colombia и Крестьянские комитеты самообороны Кордобы и Урабы - АККУ.
All-Biz > Colombia > Enterprises > by rating > Coway Colombia, S.A. All-Biz > Колумбия > Предприятия > по рейтингу > Coway Colombia, S.A.
The Republic of Colombia was created in 1886 and revenue stamps marked Republica de Colombia were issued from 1887. В 1886 году была создана Республика Колумбия, и с 1887 года выпускались фискальные марки с соответствующей надписью «Republica de Colombia».
Later in 1861 the United States of New Granada became the United States of Colombia and stamps were issued marked Estados Unidos de Colombia from 1864. Позднее в том же 1861 году Соединённые Штаты Новой Гранады стали Соединёнными Штатами Колумбии, а с 1864 года стали выходить фискальные марки с надписью «Estados Unidos de Colombia» («Соединённые Штаты Колумбии»).
Больше примеров...
Страны (примеров 597)
Four new countries joined during the 1st International Conference; i.e. Botswana Colombia, South-Africa, and The Gambia. На первой международной конференции к Коалиции присоединились еще четыре страны - Ботсвана, Гамбия, Колумбия и Южная Африка.
The Government considers it important that Colombia ratify this international instrument so as to pursue its efforts to discharge its commitment to the observance and promotion of human rights. Правительство считает, что для целей дальнейшего продвижения страны вперед по пути соблюдения и поощрения прав человека Колумбии важно ратифицировать этот международный договор.
Colombia's political Constitution of 1991 set out a comprehensive range of citizens' rights, making it mandatory for the State to gradually ensure the well-being and development of its population. В политическом разделе Конституции Колумбии 1991 года перечислен широкий спектр прав граждан; это обязывает государство постепенно повышать уровень благосостояния и развития населения страны.
Latin American nations are beginning to assume a global leadership role on economic, environmental, security and development issues. In my inaugural speech on 7 August, I said that, given the significant progress achieved by my country, the time for Colombia had come. Латиноамериканские страны на глобальном уровне начинают играть ведущую роль в вопросах экономики, экологии, безопасности и развития. 7 августа в моей речи при вступлении в должность президента я сказал, что, учитывая достигнутый нашей страной прогресс, время Колумбии пришло.
show that in the four-year period 1990-1994 the number of people living in absolute poverty increased from 13.5 to 16 million, i.e. more than half of Colombia's population in that period. показали, что за четыре года (1990-1994 годы) число людей, живущих в абсолютной бедности, увеличилось с 13,5 до 16 миллионов человек, то есть составило почти половину населения страны в то время.
Больше примеров...
Коломбия (примеров 4)
According to the information received, the mercenaries and their sophisticated military equipment are allegedly supplied by Defence Systems Limited, a private company which provides security services internationally, through a Colombian subsidiary, Defence Systems Colombia (DSC). Согласно полученной информации, наемники и их современное военное оборудование были предоставлены частным агентством, занимающимся оказанием международных услуг в области безопасности: "Ла Дифенс системз лимитед", которое действует через колумбийское отделение "Ла Дифенс системз, Коломбия (ДСК)".
In addition, the Elder Colombia programme has been launched to tackle the challenge of protecting elderly people who are homeless and have no pension or are living in poverty or extreme poverty. Кроме того, в стране началась реализация программы "Коломбия майор" в целях защиты пожилых людей, которые являются бездомными и не получают пенсии или живут в условиях нищеты и/или крайней нищеты.
In Colombia improved Customs operations through ASYCUDA have led to savings in stock levels and storage at Petroquimica Colombia s.a. valued at US$ 4 million annually. В Колумбии совершенствование таможенных операций благодаря АСОТД ежегодно обеспечивает компании "Петрокимика Коломбия" экономию на размере товарно-материальных запасов и их хранении на сумму 4 млн. долл. США.
It is important to note that in January 1998, at the request of BP Exploration Colombia Company, the Public Prosecutor's Office of Colombia completed a 14-month preliminary investigation of the accusations that BP Exploration Colombia Company was involved in human rights violations. Важно отметить, что в январе 1998 года по просьбе компании "БП Эксплорейшн Коломбия" генеральная прокуратура осуществила предварительное расследование, длившееся 14 месяцев, в связи с обвинениями в том, что компания "БП Эксплорейшн Коломбия" имеет отношение к нарушениям прав человека.
Больше примеров...