Английский - русский
Перевод слова Colombia

Перевод colombia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Колумбии (примеров 7240)
Flood-related events affected 3.5 million people in South America, mostly in Brazil, Colombia and Peru. От связанных с наводнениями бедствий пострадало 3,5 млн. человек в Южной Америке, главным образом в Бразилии, Колумбии и Перу.
It also cooperated with the United Nations country team in Colombia, with a view to supporting conversations between the Government and the indigenous communities of the northern Cauca region. Департамент также сотрудничал со страновой группой в Колумбии с целью поддержки переговоров между правительством и коренными общинами северной части района Каука.
Mr. Montoya Pedroza said the situation of IDPs called for strenuous preventive and protective measures, including policies on social and economic reintegration, which in Colombia were included in the national plan. Г-жа Монтойя Педроса говорит, что положение ВПЛ требует энергичных превентивных и защитных мер, включая реализацию стратегий социальной и экономической реинтеграции, которые в Колумбии включены в национальный план.
We are grateful for the illuminating document entitled "Guidelines for the control of international arms transfers aimed at eradicating the illicit arms trade", drawn up by Colombia. Мы хотели бы выразить признательность делегации Колумбии, подготовившей столь познавательный документ, озаглавленный "Механизмы контроля за международными поставками оружия, направленные на искоренение незаконной торговли оружием".
The 1991 Constitution recognizes the right of peoples to self-determination, as one of the foundations of Colombia's international relations, in article 9: Статьей 9 Политической конституции 1991 года право народов на самоопределение признается как одна из основ, на которых строятся международные отношения Колумбии:
Больше примеров...
Колумбия (примеров 4040)
Colombia, Egypt and Pakistan have subscribed to agreements with UN-Habitat to produce their states of countries' cities reports based on the city prosperity index. Колумбия, Египет и Пакистан заключили с ООН-Хабитат соглашения о подготовке докладов о состоянии своих городов на основе индексов городского благосостояния.
In that regard, Colombia had on many occasions stressed the need to make the Security Council's decision-making process more democratic and to improve its functioning. В этой связи Колумбия неоднократно отмечала настоятельную необходимость демократизации процесса принятия решений в Совете Безопасности и совершенствования деятельности этого органа.
Colombia remains the country with the largest area of coca bush cultivation in the world, accounting for 50 per cent of the world total. Колумбия остается страной с наибольшей площадью культивирования кокаинового куста в мире и на нее приходится 50 процентов общемирового показателя.
The final guidance document, as revised, was adopted in its entirety by the tenth Conference of the Parties to the Basel Convention, held in Cartagena, Colombia, from 17 to 21 October 2011. Текст окончательной редакции директивного документа с измененными частями был в полном объеме утвержден десятой Конференцией Сторон Базельской конвенции, прошедшей 17-21 октября 2011 года в Картахене, Колумбия.
Finally, countries in Latin America (Colombia, Guatemala, Mexico and Peru) supply North America (in particular, the United States). Наконец, страны Латинской Америки (Колумбия, Гватемала, Мексика и Перу) снабжают Северную Америку (главным образом, Соединенные Штаты).
Больше примеров...
Колумбию (примеров 551)
'Cause if he doesn't go to Colombia, Colombia comes to me. Потому что, если он не поедет в Колумбию, Колумбия приедет ко мне.
The Working Group undertook a mission to Colombia from 5 to 13 July 2005. Рабочая группа посетила Колумбию в период с 5 по 13 июля 2005 года.
I hope that I will be able to build on Ambassador Molander's work when I visit Colombia next month. Я надеюсь, что смогу продолжить работу, проделанную послом Моландером, когда отправлюсь с визитом в Колумбию в следующем месяце.
In February 2017, Irish President Michael D. Higgins paid an official visit to Colombia, the first Irish head of state to visit the country. В феврале 2017 года президент Ирландии Майкл Хиггинс стал первым главой государства, осуществившим официальный визит в Колумбию.
In the course of her visit to Colombia from 7 to 9 September 2007, the High Commissioner reiterated her support for the dedicated and courageous work of men and women working as human rights defenders, and advocated for effective measures to improve their protection. В ходе своего визита в Колумбию с 7 по 9 сентября 2007 года Верховный комиссар подтвердила свою поддержку неустанной и мужественной деятельности мужчин и женщин, выступающих в роли правозащитников, и призвала обеспечить эффективные меры по улучшению их защиты.
Больше примеров...
Колумбией (примеров 550)
He wished to know what action Colombia had taken in response to the recommendations of those two treaty bodies. Выступающий просит сообщить, какие меры были приняты Колумбией в ответ на рекомендации этих двух договорных органов.
The request indicates that the method used by Colombia to identify mined areas starts with the registration of "events" related to anti-personnel mines. Запрос указывает, что метод, используемый Колумбией для идентификации минных районов, отталкивается от регистрации "событий", связанных с противопехотными минами.
The National Intersectoral Migration Committee had been established in 2003 with a view to overseeing the implementation of Colombia's migration policy. Its responsibilities included monitoring the implementation of the international agreements, treaties and other commitments undertaken by Colombia in respect of migration. С тем, чтобы координировать и направлять осуществление миграционной политики, Колумбия учредила в 2003 г. национальную Межведомственную комиссию по миграции, которая, в частности, отвечает за мониторинг выполнения соглашений, договоров и других международных обязательств в области миграции, подписанных Колумбией.
There was also migration between Colombia and Venezuela as well as migratory flows from Bolivia, Paraguay, Peru and Ecuador to Brazil and Argentina and, to a lesser degree, to Chile. Кроме того, миграционные потоки существуют между Колумбией и Венесуэлой, а также из Боливии, Парагвая, Перу и Эквадора в Бразилию и Аргентину и в меньшей степени в Чили.
One of the main significant and influential regimes restricting access to raw genetic material is the regional Common System on Access to Genetic Resources promulgated by the Andean Pact nations of Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela. Одним из основных значимых и эффективных режимов, ограничивающих доступ к генетическому сырью, является региональная Общая система доступа к генетическим ресурсам, введенная в действие странами Андского пакта - Боливией, Венесуэлой, Колумбией, Перу и Эквадором.
Больше примеров...
Колумбийский (примеров 36)
They haven't unscrambled the message yet, but a number in Colombia isn't a good sign. Они ещё не расшифровали это сообщение, но колумбийский номер - это нехороший знак.
In 1985 Gutiérrez joined Atlético Nacional of Colombia, but he didn't settle and soon joined River Plate of Argentina. В 1985 году Гутьеррес перешёл в колумбийский клуб «Атлетико Насьональ», но там он не заиграл и вскоре перебрался в аргентинский «Ривер Плейт».
Colombia University, New York - School of International Affairs, Certificate Колумбийский университет - Факультет международных отношений, диплом
In Colombia, the Colombian Institute of Family Welfare (ICBF) continues to implement reintegration programmes, re-establishment of rights and psychosocial attention for children separated from illegal armed groups. В Колумбии Колумбийский институт семейного благосостояния (ИСБФ) продолжает осуществлять программы реинтеграции, восстановления в правах и психологической помощи детям, освободившимся от незаконных вооруженных группировок.
With the establishment in Colombia of the Aeroleaver factory more than 50 years ago, and with a joint effort of the government, it was managed to develop the first Colombian airship, completely with Colombian technology and elaborated in the country, the "Sparrowhawk". В результате создания более 50 лет назад в Колумбии завода «Aeroleaver» и при поддержке колумбийского правительства был разработан и построен первый колумбийский дирижабль «Gavilán» («ястреб»), исключительно по собственной технологии.
Больше примеров...
Стране (примеров 303)
Income is one of the main factors in gender inequality in Colombia. Одна из главных причин гендерного неравенства в стране связана с доходами.
In 2002, various political, military, economic and social factors made for a complex and difficult situation in Colombia. В 2002 году в результате действия различных факторов политического, военного, экономического и социального характера в стране сложилось сложное и напряженное положение.
The UNODC Country Office in Colombia collaborated with the Embassy of the United States in Colombia to develop and implement a specialized programme to strengthen the institutional capacities of Colombia in the fight against drug trafficking, with a special focus on money-laundering and the financing of terrorism. Страновое отделение ЮНОДК в Колумбии сотрудничало с посольством Соединенных Штатов в этой стране в разработке и осуществлении специальной программы укрепления институционального потенциала Колумбии в борьбе с незаконным оборотом наркотиков с уделением особого внимания проблеме отмывания денег и финансирования терроризма.
The Administration of the President of Colombia had made the task of eliminating the country's drug problem a priority, as it was the driving force behind the violence and terrorism in Colombia. Администрация президента Колумбии определила в качестве приоритетной задачу искоренения проблемы наркотиков в стране, которые являются движущей силой и питательной средой нынешнего насилия и терроризма.
In addition, the Elder Colombia programme has been launched to tackle the challenge of protecting elderly people who are homeless and have no pension or are living in poverty or extreme poverty. Кроме того, в стране началась реализация программы "Коломбия майор" в целях защиты пожилых людей, которые являются бездомными и не получают пенсии или живут в условиях нищеты и/или крайней нищеты.
Больше примеров...
Colombia (примеров 18)
For 2007, he joined the Colombia es Pasión team and started to ride outside of his native South America. В 2007 году он подписал профессиональный контракт с командой Colombia es Pasión, что позволило ему выступать за пределами Южной Америки.
After "Farandulera" became radio hit, Sony Music and its subsidiary label Sony Music Colombia decided to sign the singer to record his first studio album. После того, как песня «Farandulera» стала местным радио-хитом, Sony Music и её дочерний лейбл Sony Music Colombia подписали с исполнителем контракт на запись первого студийного альбома.
She performed three songs for executives of Sony Music Colombia, who were impressed enough to sign her, at the age of 13, to record three albums, which were Magia, Peligro and Pies Descalzos. Она исполнила три песни для руководителей Sony Music Colombia, которые были достаточно впечатлены, чтобы подписать контракт с 13-летней девочкой для записи трёх альбомов - Magia, Peligro и Pies Descalzos.
In all these cases, the abductions leading to disappearances were reportedly carried out by members of paramilitary groups, including Autodefensas Unidas de Colombia and the United Self-Defence Groups of Córdoba and Urabá. Сообщалось, что во всех этих случаях похищения лиц с их последующим исчезновением были совершены членами военизированных формирований, к которым относились Autodefensas Unidas de Colombia и Крестьянские комитеты самообороны Кордобы и Урабы - АККУ.
Colombia: The Colombian Constitution of 1991 uses the term castellano to define the official language of the Country: "El castellano es el idioma oficial de Colombia". Колумбия: Конституция Колумбии 1991 года использует термин castellano в качестве определения официального языка государства: «El castellano es el idioma oficial de Colombia».
Больше примеров...
Страны (примеров 597)
The United States of America underlined, as did other countries, including Colombia, the need to address organized crime. Соединенные Штаты Америки, как и другие страны, включая Колумбию, подчеркивали необходимость борьбы с организованной преступностью.
Traditionally a Mexican, Central American, and Caribbean matter, it has now reached Brazil, Colombia, Venezuela, Ecuador, and beyond. Традиционно эта проблема касалась Мексики, Центральной Америки и стран Карибского бассейна, однако сегодня она распространилась на Бразилию, Колумбию, Венесуэлу, Эквадор и другие страны.
In the economic sphere the effects of Colombia's adaptation to the new market conditions caused a sharp drop in GDP throughout the national economy. В области экономики эффект приспособления экономики страны к новым условиям рынка вызвал заметное падение ВВП.
Following the establishment of the trust fund, four countries (Brazil, Colombia, Ecuador and Panama) indicated that their share would be available to this new trust. После создания этого целевого фонда о согласии на использование в этой связи их доли неиспользованных остатков сообщили четыре страны (Бразилия, Колумбия, Панама и Эквадор).
In Colombia, according to reports from the national police and Interpol and to information processed by the Colombian Institute for Anthropology and History, 10,000 archaeological items have been illegally exported from the country. В Колумбии, как следует из сообщений национальной полиции и Интерпола и информации, обработанной Колумбийским институтом антропологии и истории, 10 тысяч археологических находок было нелегально вывезено из страны.
Больше примеров...
Коломбия (примеров 4)
According to the information received, the mercenaries and their sophisticated military equipment are allegedly supplied by Defence Systems Limited, a private company which provides security services internationally, through a Colombian subsidiary, Defence Systems Colombia (DSC). Согласно полученной информации, наемники и их современное военное оборудование были предоставлены частным агентством, занимающимся оказанием международных услуг в области безопасности: "Ла Дифенс системз лимитед", которое действует через колумбийское отделение "Ла Дифенс системз, Коломбия (ДСК)".
In addition, the Elder Colombia programme has been launched to tackle the challenge of protecting elderly people who are homeless and have no pension or are living in poverty or extreme poverty. Кроме того, в стране началась реализация программы "Коломбия майор" в целях защиты пожилых людей, которые являются бездомными и не получают пенсии или живут в условиях нищеты и/или крайней нищеты.
In Colombia improved Customs operations through ASYCUDA have led to savings in stock levels and storage at Petroquimica Colombia s.a. valued at US$ 4 million annually. В Колумбии совершенствование таможенных операций благодаря АСОТД ежегодно обеспечивает компании "Петрокимика Коломбия" экономию на размере товарно-материальных запасов и их хранении на сумму 4 млн. долл. США.
It is important to note that in January 1998, at the request of BP Exploration Colombia Company, the Public Prosecutor's Office of Colombia completed a 14-month preliminary investigation of the accusations that BP Exploration Colombia Company was involved in human rights violations. Важно отметить, что в январе 1998 года по просьбе компании "БП Эксплорейшн Коломбия" генеральная прокуратура осуществила предварительное расследование, длившееся 14 месяцев, в связи с обвинениями в том, что компания "БП Эксплорейшн Коломбия" имеет отношение к нарушениям прав человека.
Больше примеров...