Английский - русский
Перевод слова Colombia

Перевод colombia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Колумбии (примеров 7240)
Despite the progress made in reducing illiteracy, the situation with regard to education in Colombia is precarious. Несмотря на успехи, достигнутые в области ликвидации неграмотности, положение в сфере образования в Колумбии продолжает оставаться нестабильным.
Building social equity in Colombia is one of the pillars of the National Development Plan "Towards a communitarian State, 2003-2006". Достижение социального равенства является для Колумбии основой Национального плана развития "Вперед к единому государству общего блага, 2003 - 2006 годы".
The Workshop was co-organized by the Office for Outer Space Affairs, the Office of the Vice-President of Colombia and the satellite navigation group of the Colombian Commission on Space. Практикум был организован Управлением по вопросам космического пространства вместе с канцелярией вице-президента Колумбии и группой по спутниковой навигации Колумбийской комиссии по космической деятельности.
The European Union supported the efforts made by the Government of Colombia to curb violations and abuses committed by members of the security forces and violence by guerrilla groups. Европейский союз поддерживает усилия, предпринимаемые правительством Колумбии к тому, чтобы положить конец нарушениям и злоупотреблениям, допускаемым сотрудниками сил безопасности, и актам насилия, совершаемым партизанскими формированиями.
It is envisaged that initial reviews of available information can be accomplished in one to two weeks, with the focus on identifying specific Decade targets at the country level as has been done, for example, by the national authorities in Colombia. Предполагается, что первоначальные обзоры на основе имеющейся информации могут быть подготовлены в течение одной-двух недель, при этом внимание будет сконцентрировано на определении конкретных целей в рамках Десятилетия на страновом уровне, как это было сделано, например, государственными органами в Колумбии.
Больше примеров...
Колумбия (примеров 4040)
Mr. BORDA (Colombia) said that the human rights situation in Colombia was explained by the country's political and social realities. Г-н БОРДА (Колумбия) говорит, что положение в области прав человека в Колумбии обусловлено политическими и социальными реалиями этой страны.
In that connection, Colombia had already planned to carry out a national evaluation. В связи с этим Колумбия уже запланировала проведение национальной оценки.
Colombia recently became Chairman of the Non-Aligned Movement. Колумбия недавно стала Председателем Движения неприсоединения.
On the international level, Colombia has promoted the principles of equality, non-discrimination and women's advancement, playing an active role in intergovernmental forums within the inter-American human rights system and the universal human rights system. На международном уровне Колумбия также способствует продвижению принципов равенства, недискриминации и улучшения положения женщин, принимая активное участие в работе форумов межправительственных органов Межамериканской и Универсальной систем защиты прав человека в рамках Организации Объединенных Наций.
Rapid growth in the construction sector was largely responsible for the rise in gross fixed capital formation in countries such as Argentina, Colombia, the Dominican Republic, Mexico, Panama, Peru, Uruguay and Venezuela (Bolivarian Republic of). Быстрое развитие сектора строительства объясняется преимущественно валовым приростом основного капитала в таких странах, как Аргентина, Венесуэла (Боливарианская Республика), Доминиканская Республика, Колумбия, Мексика, Панама, Перу и Уругвай.
Больше примеров...
Колумбию (примеров 551)
The number of Cuban and Chinese nationals entering Colombia had indeed increased. Число граждан Кубы и Китая, проникающих в Колумбию, действительно возрастает.
The President of the Second Review Conference asked Colombia if it could indicate where its identification processes have been undertaken. Председатель второй обзорной Конференции спросила Колумбию, может ли та указать, где предпринимались ее идентификационные процессы.
He returned to his native Colombia for the 2010 season, playing for the club Deportivo Pereira. Позднее, игрок вернулся в свою родную Колумбию в сезоне 2010 года, выступая за «Депортиво Перейра».
And if you love your daughter, you won't ever come back to Colombia again, do you understand? И если ты любишь свою дочь, ты больше никогда не вернешься в Колумбию, понял?
In Colombia, the Special Rapporteur reported that the armed conflict had an impact on the Wiwa peoples through damage to schools and theft of educational materials. По результатам поездки в Колумбию Специальный докладчик сообщил, что в результате вооруженного конфликта пострадала народность вива, так как в ходе него были повреждены школы и расхищены учебные материалы.
Больше примеров...
Колумбией (примеров 550)
This year, Japan, together with Colombia and South Africa, has once again submitted a draft resolution on small arms and light weapons. В этом году Япония совместно с Колумбией и Южной Африкой вновь представляет проект резолюции по стрелковому оружию и легким вооружениям.
Women were placed at the centre of Colombia's peace and development policies, which included increasing employment and educational opportunities and political participation and addressing violence against women. Женщины находятся в центре проводимой Колумбией политики мира и развития, которая включает в себя увеличение занятости, предоставление возможностей в области образования, участие в политике и борьбу с насилием в отношении женщин.
The Permanent South Pacific Commission established by Chile, Colombia, Ecuador and Peru, had created a special working group on fisheries evaluation and management for the region, with a specific component on straddling and highly migratory fish stocks. Постоянная комиссия для южной части Тихого океана, учрежденная Колумбией, Перу, Чили и Эквадором, создала специальную рабочую группу по оценке рыбных запасов и управлению ими в регионе, в мандат которой входит конкретный компонент трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб.
Upon request, the Advisory Committee was informed that cost-sharing contributions of $13,905,000 for 1996-1997 are expected from Bolivia, Brazil and Colombia. Консультативному комитету по его просьбе была представлена информация о том, что в 1996-1997 годах взносы по линии совместного финансирования в размере 13905000 долл. США будут представлены, как ожидается, Боливией, Бразилией и Колумбией.
Thus, in 1986, we signed the Maritime Delimitation Treaty with Colombia, and, in 2001, we began maritime negotiations with the United Kingdom on Grand Cayman. Так, в 1986 году мы подписали Договор о делимитации морских границ с Колумбией, а в 2001 году мы начали вести переговоры с Соединенным Королевством относительно морских границ с Большим Кайманом.
Больше примеров...
Колумбийский (примеров 36)
Colombia University, New York - School of International Affairs, Certificate Колумбийский университет - Факультет международных отношений, диплом
She would also be interested to know whether Colombia's Quota Act was based on article 4, paragraph 1, of the Convention and on general recommendation No. 25. Она также хотела бы узнать, основывается ли колумбийский закон о квотах на пункте 1 статьи 4 Конвенции и на общей рекомендации Nº 25.
The Norte del Valle Cartel, or North Valley Cartel, was a drug cartel which operated principally in the north of the Valle del Cauca department of Colombia. Картель Северной долины (исп. Cartel del Norte del Valle) - колумбийский наркокартель, действовавший в основном в департаменте Валье-дель-Каука.
The Colombian Massif (from the Spanish Macizo Colombiano), also known colloquially as Nudo de Almaguer, refers to a group of mountains within the Andes of south central Colombia. Колумбийский массив (исп. Macizo Colombiano, также называемый Nudo de Almaguer) - горный массив в составе Анд в южной части центральной Колумбии.
July 2000. International Meeting "Alternative Committee for Colombia Plan: Colombia and Europe give a joint response to Colombia Plan". июль 2000 года, международное совещание «Альтернативный комитет по Колумбийскому плану: совместный ответ Колумбии и Европы на Колумбийский план»;
Больше примеров...
Стране (примеров 303)
The rural economy is still very important in Colombia, especially in respect of its 50 per cent contribution to food production. Крестьянская экономика сохраняет большую значимость в стране, особенно, из-за ее вклада в производство продуктов питания, доля которой равна 50%.
The social and humanitarian situation in Colombia and the special needs that derive from it warrant an expanded UNFPA presence in the country. Социальные условия и гуманитарная обстановка в Колумбии и связанные с этим особые потребности страны обусловливают необходимость расширения присутствия ЮНФПА в этой стране.
The Executive Director thanked the Vice-President for his rich presentation and expressed appreciation for the initiative of Colombia, following the UNICEF briefing to the regional delegation in New York, to propose an additional meeting in Colombia. Директор-исполнитель поблагодарила заместителя Председателя за его полезное выступление и высоко оценила инициативу Колумбии организовать у себя в стране еще одну встречу, с которой эта страна выступила после участия в организованной в Нью-Йорке встрече представителей ЮНИСЕФ с региональной делегацией.
Colombia has been able successfully to withstand the onslaught of the global crisis; indeed, the economy grew by 5.2 per cent in the first half of 2011, and we forecast growth of 6 per cent in the third quarter. Колумбии удалось успешно выстоять в период глобального кризиса; более того, в первой половине 2011 года экономический рост в нашей стране составил 5,2 процента, а в третьем квартале он должен, по нашим расчетам, достичь 6 процентов.
Colombia has also been a pioneer in the field of distance-learning courses for personnel involved in military and police operations. В данной области это рассматривается как несравненное достижение, которого не было ни в одной стране, особенно если учесть, какой процент это составляет от общей численности военнослужащих.
Больше примеров...
Colombia (примеров 18)
He arranged for Sony Colombia executives to arrive at the audition, with the idea of surprising them with Shakira's performance. Он организовал приезд руководителей Sony Colombia на прослушивание, чтобы удивить их выступлением Шакиры.
Shakira's debut album, Magia, was recorded with Sony Music Colombia in 1990 when she was only 13 years old. Дебютный альбом Шакиры Magia был записан на Sony Music Colombia в 1990 году, когда ей было 13 лет.
For 2007, he joined the Colombia es Pasión team and started to ride outside of his native South America. В 2007 году он подписал профессиональный контракт с командой Colombia es Pasión, что позволило ему выступать за пределами Южной Америки.
After "Farandulera" became radio hit, Sony Music and its subsidiary label Sony Music Colombia decided to sign the singer to record his first studio album. После того, как песня «Farandulera» стала местным радио-хитом, Sony Music и её дочерний лейбл Sony Music Colombia подписали с исполнителем контракт на запись первого студийного альбома.
In all these cases, the abductions leading to disappearances were reportedly carried out by members of paramilitary groups, including Autodefensas Unidas de Colombia and the United Self-Defence Groups of Córdoba and Urabá. Сообщалось, что во всех этих случаях похищения лиц с их последующим исчезновением были совершены членами военизированных формирований, к которым относились Autodefensas Unidas de Colombia и Крестьянские комитеты самообороны Кордобы и Урабы - АККУ.
Больше примеров...
Страны (примеров 597)
In 2011, Colombia's Central Bank reported $14 billion in foreign direct investment, which demonstrates confidence in the country's economy. В 2011 году, по информации Центрального банка Колумбии, объем прямых иностранных инвестиций составил 14 млрд. долл. США, что свидетельствует о доверии к экономике страны.
Recently, three more countries (Colombia, Morocco, Myanmar) have joined and another eight countries and MERCOSUR have applied for membership. В последнее время ее участниками стали еще три страны (Колумбия, Марокко и Мьянма) и еще восемь стран и МЕРКОСУР подали заявления о присоединении к системе.
The economy was relatively clean, since Colombia had the lowest emission levels per unit of gross domestic product in Latin America and almost 90 per cent of its energy was derived from water. Экономика страны относительно экологически чистая, так как Колумбия имеет самые низкие уровни выбросов на единицу валового внутреннего продукта в Латинской Америке и почти 90 процентов ее энергии вырабатывается с использованием воды.
The Government of Colombia appreciates and is grateful for the report's sincere recognition of the efforts made by the institutions of the State and by Colombian society to make progress towards the full realization of human rights for all the country's inhabitants. Национальное правительство искренне ценит и приветствует факт признания в докладе усилий государственных учреждений и колумбийского общества, направленных на достижение прогресса в деле обеспечения полного уважения прав человека для всех жителей страны.
Although the drug trade taking place in Colombia is not the root cause of the country's social problems, it remains clear that drug production and trafficking are fuelling the armed conflict and putting at risk the security, democracy and economic development of the country. Хотя торговля наркотиками в Колумбии и не является первопричиной социальных проблем страны, совершенно ясно, что производство и незаконный оборот наркотиков способствуют продолжению вооруженного конфликта и ставят под угрозу безопасность, демократию и экономическое развитие страны.
Больше примеров...
Коломбия (примеров 4)
According to the information received, the mercenaries and their sophisticated military equipment are allegedly supplied by Defence Systems Limited, a private company which provides security services internationally, through a Colombian subsidiary, Defence Systems Colombia (DSC). Согласно полученной информации, наемники и их современное военное оборудование были предоставлены частным агентством, занимающимся оказанием международных услуг в области безопасности: "Ла Дифенс системз лимитед", которое действует через колумбийское отделение "Ла Дифенс системз, Коломбия (ДСК)".
In addition, the Elder Colombia programme has been launched to tackle the challenge of protecting elderly people who are homeless and have no pension or are living in poverty or extreme poverty. Кроме того, в стране началась реализация программы "Коломбия майор" в целях защиты пожилых людей, которые являются бездомными и не получают пенсии или живут в условиях нищеты и/или крайней нищеты.
In Colombia improved Customs operations through ASYCUDA have led to savings in stock levels and storage at Petroquimica Colombia s.a. valued at US$ 4 million annually. В Колумбии совершенствование таможенных операций благодаря АСОТД ежегодно обеспечивает компании "Петрокимика Коломбия" экономию на размере товарно-материальных запасов и их хранении на сумму 4 млн. долл. США.
It is important to note that in January 1998, at the request of BP Exploration Colombia Company, the Public Prosecutor's Office of Colombia completed a 14-month preliminary investigation of the accusations that BP Exploration Colombia Company was involved in human rights violations. Важно отметить, что в январе 1998 года по просьбе компании "БП Эксплорейшн Коломбия" генеральная прокуратура осуществила предварительное расследование, длившееся 14 месяцев, в связи с обвинениями в том, что компания "БП Эксплорейшн Коломбия" имеет отношение к нарушениям прав человека.
Больше примеров...