A centralized system of tracking and collating such statistics was recommended to some States. |
Некоторым государствам было рекомендовано создать централизованную систему отслеживания и обобщения таких статистических данных. |
The ILO should review their methods of collecting, collating and publishing labour statistics to ensure the best possible levels of response. |
МОТ следует проанализировать свои методы сбора, обобщения и опубликования данных статистики труда для обеспечения максимально возможного увеличения числа респондентов. |
The Commission is in the process of gathering and collating views from people in different parts of the country on their experiences that have touched on human rights violations. |
Комиссия находится в процессе сбора и обобщения мнений жителей различных частей страны о том, что им пришлось испытать в связи с нарушениями прав человека. |
With regard to the self-assessment checklist, its adoption has been recognized by many as a very positive step and an expeditious and easy-to-use means of gathering and collating information on the implementation of the Convention in each of the States parties. |
Что касается контрольного перечня для самооценки, то его принятие многими участниками признается весьма позитивным шагом и быстрым и удобным для использования способом сбора и обобщения информации о ходе осуществления Конвенции в каждом из государств-участников. |
(e) Thanked the delegation of the Russian Federation for offering to draft a questionnaire for the EECCA countries, and invited the secretariat to cooperate with the Russian Federation in circulating the questionnaire and collating the responses; |
е) выразила благодарность делегации Российской Федерации за готовность составить вопросник для стран ВЕКЦА и предложила секретариату сотрудничать с Российской Федерацией в деле распространения вопросника и обобщения полученных на него ответов; |
UNDP expects that the lessons learnt in physical vouching, collating and verifying asset data will serve UNDP offices well in uploading development project assets data once the transition phase (per IPSAS 17) is over. |
ПРООН ожидает, что опыт, наработанный в ходе удостоверения физического наличия, обобщения и проверки данных об активах, будет востребован отделениями ПРООН при введение в системы данных об активах проектов в области развития после завершения переходного этапа (в соответствии с МСУГС 17). |
Project costing provides a completely integrated cost management system with the ability to provide means of collecting and collating costs for projects which run for one year or more. |
Стоимость проектов предусматривает полностью интегрированную систему управления расходами с возможностью обобщения и сопоставления расходов по проектам продолжительностью в один год или более. |
One P-3 post to assist in the preparation of reports of the Secretary-General by undertaking research, collecting, collating and synthesizing data and information and disseminating information on the activities of the Forum; |
одной должности С-3, предназначенной для оказания помощи в подготовке докладов Генерального секретаря путем проведения исследований, сбора, сопоставления и обобщения данных и информации и распространения информации о деятельности Форума; и |
The MA did not aim to generate new primary knowledge, but instead sought to add value to existing information by collating, evaluating, summarizing, interpreting, and communicating it in a useful form. |
Целью программы не было получение новых фундаментальных знаний. Задача состояла в том, чтобы углубить и расширить значимость имеющейся информации путем обобщения всех данных, их оценки, подведения итогов, интерпретации и изложения результатов в ясной, доступной для широкого круга пользователей форме. |