Advice to national authorities for the development of a framework for collecting, collating, analysing and disseminating crime-related information |
Консультирование национальных властей по вопросам разработки базовой концепции сбора, систематизации, анализа и распространения криминалистической информации |
To undertake such a strategy, the intercountry programme will focus on generating and collating technical expertise and experiences that will lead to the design and implementation of activities and services that others can emulate. |
Для реализации этой стратегии основное внимание в данной межстрановой программе будет уделяться накоплению и систематизации технических знаний и опыта, позволяющих разрабатывать и осуществлять мероприятия и услуги, которые могли бы перенять другие. |
It was suggested that the Aarhus Convention might wish to consider collating case studies of good practice, categorizing them into levels of public engagement along the lines of "Arnstein's ladder of participation" (see para. 30). |
Было высказано мнение, что органы Орхусской конвенции, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о систематизации тематических исследований по надлежащей практике, классифицировав их по уровням участия общественности с использованием "арнстейнской лестницы участия" (см. пункт 30). |
The HRCSL reports that it has commenced maintaining a database of reported incidents and the MDM and HR and the Police have initiated discussions on collecting and collating data through the modality of the Inter-Ministerial Committee. |
КПЧШЛ сообщает, что она начала вести базу данных по сообщенным инцидентам, а МСБ и ПЧ и полиция начали обсуждения по вопросам сбора и систематизации данных при посредничестве Межведомственного комитета. |
Although the consultations focused on the role of the United Nations in collecting, collating, sharing and disseminating information on illicit small arms trafficking, the participants identified other activities for the Organization. |
Хотя в ходе консультаций внимание было сконцентрировано на роли Организации Объединенных Наций в том, что касается сбора, систематизации, взаимной передачи и распространения информации о незаконном обороте стрелкового оружия, участники консультаций определили и ряд других мероприятий, осуществлению которых могла бы способствовать Организация. |
That language reads as follows: "and the role of the United Nations in collecting, collating, sharing and disseminating information on illicit trafficking in small arms and light weapons". |
Данная формулировка гласит: «... о роли Организации Объединенных Наций в том, что касается сбора, систематизации, взаимной передачи и распространения информации о незаконном обороте стрелкового оружия и легких вооружений». |
The United Nations also has a crucial role in collecting, collating, sharing and disseminating information among its Member States on illicit trafficking in small arms, in accordance with its obligation to maintain international peace and security, as embodied in the Charter of the United Nations. |
Организации Объединенных Наций также принадлежит крайне важная роль в деле сбора, систематизации, взаимной передачи и распространения между ее государствами-членами информации о незаконном обороте стрелкового оружия, что соответствует ее обязательству поддерживать международный мир и безопасность, как оно зафиксировано в Уставе Организации Объединенных Наций. |