shares the work between the international agencies and the EC services involved in collating health information from Member States; |
разделению труда между международными учреждениями и службами ЕК, занимающимися сбором информации о здравоохранении от государств-членов; |
Initially, the parties expressed some difficulties in collating the information regarding movements of military units required for the United Nations to carry out its mandated monitoring, but that information is now being made available. |
Первоначально стороны заявили о том, что испытывают некоторые трудности со сбором информации относительно передвижения военных подразделений, необходимой Организации Объединенных Наций для проведения предусмотренного мандатом наблюдения, однако в настоящее время такая информация уже поступает. |
We support the establishment of a small secretariat (Implementation Support Unit) as the appropriate body responsible for collating national reports and for record-keeping, as well as for serving as a letter box for required and provided assistance by States. |
Мы выступаем за создание небольшого секретариата (Группа имплементационной поддержки), который будет выполнять функции органа, занимающегося сбором национальных докладов и ведением учета, а также служить своеобразным почтовым ящиком, в который государства будут направлять просьбы и предложения, касающиеся помощи. |
The largest figure, given by one source, is 10 times the smallest one, given by another source. Admittedly, work on collating such figures in the given circumstances sometimes entails enormous difficulties. |
Следует признать, что работа, связанная со сбором таких данных, иногда, в определенных обстоятельствах, сопряжена с огромными трудностями. |
From the information received to date, it is apparent that the difficulties of collecting and collating data on expenditures for activities specific to women, as well as on activities that integrate gender, remain unchanged. |
Из информации, полученной на сегодняшний день, явствует, что остаются неизменными трудности со сбором и сопоставлением данных о расходах на мероприятия, касающиеся женской проблематики, а также на мероприятия, затрагивающие гендерные вопросы. |