| I think whoever bit him should be wearing a collar and a muzzle. | Я... Я думаю, что тот, кто его укусил, должен носить ошейник и намордник. |
| Lucian forbidden to remove his collar and yet he did so. | Он ослушался запрет и снял ошейник. |
| We put a shock collar on her. | Мы на неё надели ошейник с электрошоком. |
| Nothing but his collar. | Да. Только ошейник. |
| The second that heart rate monitor flatlines or you move out of range, an explosion will go off in that collar. | В момент когда на мониторе появится прямая... или какое-либо другое отклонение, твой ошейник взорвется |
| He grabs me by the collar, like this... | Он хватает меня за воротник, вот так... |
| Sergeant, put the shock collar on her. | Сержант, надеть на нее шоковый воротник. |
| It's probably her collar that confuses you. | Вероятно, это воротник смущает Вас. |
| You can see my collar of office! | Вы что, не видите воротник управляющего! |
| Classic certainly does not mean boring - as shown by this sophisticated satin blouse with two buttons per buttonhole, ultra-high collar stand and topstitched waist darts that open into pleats at both ends! | Традиционная, но отнюдь не скучная! Отложной воротник на высокой стойке, расположенные парами пуговицы, половина из которых декоративные, и не застроченные до конца вытачки, отделанные ручными стежками, - у этой блузки есть на что посмотреть! |
| Where's your collar, Padre? | Где воротничок, падре? |
| Come, let's fix the collar. | Давай-ка, поправим воротничок. |
| And that ridiculous collar! | И этот глупый воротничок! |
| I've not only put my head into the guillotine I've unloosened my collar and tie so that they can chop it off. | Сам положил голову на гильотину, и воротничок расстегнул для большего удобства. |
| I turned my collar around... like this. | Опасаясь, что меня могут узнать, я повернул свой воротничок... вот так. |
| 'Cause he's not our collar. | Потому что это не наш арест. |
| Well, Spencer, this was a big collar for you. | Ну, Спенсер, это был большой арест для тебя. |
| Now, if we find a suspect in that time, the collar is hers. | И, если мы найдем подозреваемого, арест будет за ней. |
| So, in the spirit of the ancient and solemn brotherhood of the NYPD, here's your collar. | Поэтому, во имя многолетнего святого братства сотрудников полиции Нью-Йорка, вот твой арест. |
| We take the robbery-assault collar and call it a day. | Мы произвели арест за попытку ограбления и на этом прекращаем дело. |
| So we get the collar, not major crimes. | Чтобы задержание засчиталось нам, а не тяжким. |
| This is my case, my collar. | Это мое дело, мое задержание. |
| Tell you what - I'll take the collar, do the paperwork. | Вот что я тебе скажу - я возьму это на себя, оформлю задержание. |
| You want the collar, do the submissions. | Хочешь записать задержание на свой счет - заполняй заявки. |
| Harper, just so you know, the detective squad is going to get the collar, but you will get credit for the apprehension. | Харпер, к твоему сведению, детективный отдел присвоит арест себе, но ты получишь благодарность, за задержание. |
| The APAS-95 collar has twelve latches instead of the eight of standard SSVP. | В АПАС-95 этот хомут имеет двенадцать защёлок вместо стандартных восьми. |
| I come up to put a collar on her, but she won't let me. | Я подхожу хомут надевать, а она не дается, ни в какую не хочет. |
| I got the collar, too! | У меня тоже хомут! |
| When the power cord (2) is tensioned by an accidental tug in any direction, a collar (4), which surrounds the power cord, moves together with the power cord and thereby withdraws a cable (5) from a sleeve (6). | При натяжении электрического шнура 2 от случайного рывка в любом направлении хомут 4, охватывающий электрический шнур, двигаясь вместе с электрическим шнуром вытаскивает тросик 5 из рукава 6. |
| Now even simple t-shirts are allowed to dress up, e.g. with a roll collar, puffed sleeves and wide hemband! | Простой на вид трикотажный блузон может похвастаться интересными деталями: воротником типа хомут с продетым в него шнуром, рукавами-фонариками и широким поясом. |
| Nick got up, grabbed him for collar and tossed out the window. | Николай встал, схватил того за шиворот и вышвырнул в окно. |
| She threatened to grab me by the collar and throw me out an airlock if I didn't turn over a manifest of our equipment. | Она угрожала схватить меня за шиворот и выкинуть в воздушный шлюз если я не предоставлю список нашего оборудования. |
| Joe Carp caught him by the collar and said: | Джо... схватил его за шиворот и сказал ему: |
| Did you threaten to grab ahold of this man by the collar and throw him out an airlock? | Вы в самом деле угрожали схватить этого человека за шиворот и выбросить его в воздушный шлюз? |
| The 6-foot-3-inch (191 cm) actor approached the 5-foot-4-inch (163 cm) director, picked him up by the collar, and said, "If you expect to work in this country you'd better get on to the language we use here." | Актёр с ростом 191 см подошёл к значительно низшему режиссёру (163 см), схватил его за шиворот и сказал: «Если вы собираетесь работать в этой стране, то лучше продолжать на языке, который мы используем здесь». |
| If you only pumped water on your head, you didn't have to undo your shirt collar where I sewed it, did you? | Если ты только освежился под насосом, тебе не пришлось распарывать ворот рубашки, который я зашила, так? |
| When he insisted, a policeman grabbed him by the shirt collar and took him into the office. | Когда он настойчиво потребовал, чтобы его туда впустили, полицейский схватил его за ворот рубахи и затащил в помещение. |
| Didn't you sew his collar with white thread, aunt Polly? | Вы зашивали ворот белой ниткой, тетя Полли? |
| I don't unbutton my top collar - | я не расстегиваю ворот рубахи. |
| I will stop hyperventilating, rolling my eyes, unbuttoning my top collar button. | я прекращю глубоко вздыхать, закатывать глаза, расстегивать ворот на рубашке. |
| He broke his collar bone and shattered his arm. | Он сломал ключицу и раздробил руку. |
| And now you've gone and shattered one of their collar bones with a lump hammer. | И поэтому ты взял и раздробил одному из них ключицу кувалдой. |
| I broke my collar bone in a football game. | Я сломал ключицу, играя в футбол. |
| You shattered his collar bone. | Ты сломал ему ключицу! |
| I haven't felt this relaxed since I broke Pretty Pete Dixon's collar bone... in the Salford smack-down of '82. | Последний раз я был так счастлив, когда сломал ключицу Питу Диксону, в Сэлфордском месиве 1982 года. |