Английский - русский
Перевод слова Collar

Перевод collar с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ошейник (примеров 214)
So I'm personally donating a bottle of 12-year-old Scotch... to whoever puts the collar on this quack. И я лично ставлю бутылку двенадцатилетнего скотча тому,... кто оденет ошейник на этого шарлатана.
Dude, what is that, a dog collar? Чувак, это что, собачий ошейник?
I can read a chart newbie, now leave, before I put rhinestone collar around your neck have you fixed and make you my lap doctor. Я могу прочесть это в истории, новичок, теперь убирайся, прежде, чем я надел на тебя ошейник, и сделал из тебя своего цепного врача!
Can the collar come off now? Можно теперь снять ошейник?
She's wearing a dog collar. Она носит собачий ошейник.
Больше примеров...
Воротник (примеров 133)
Most versions of the cloak also feature an upraised collar. Большинство версий плаща также имеют поднятый воротник.
No, the fall must have broken his neck collar. Нет, похоже, падение сломало его воротник.
The beading, the belt, the collar. Бисер, пояс, воротник.
Also, Benvolio's collar to me is a little more French than Italian. К тому же, воротник Бенволио мне кажется больше французским, чем итальянским, поэтому, если бы у меня было, ну, еще пара часов и...
Your collar's buttoned down. Mine's a more current widespread. Ты застегнут на все пуговицы, а у меня воротник по-современному свободен.
Больше примеров...
Воротничок (примеров 77)
Well, I don't wear a collar anyway. Ну, я все равно не ношу воротничок.
Could've been a fight that got out of hand - his collar and shirt are ripped. Должно быть, драка зашла слишком далеко - его воротничок и рубашка порваны.
With what does one replace an ecclesiastical collar? А на что обычно меняют священнический воротничок?
Look at that collar. Гляньте на этот воротничок.
Why don't you wear a collar? Почему вы не носите воротничок?
Больше примеров...
Арест (примеров 54)
It's my collar as much as anyone's. У меня не меньше прав на их арест, чем у других.
So Rough Tough Creampuff made a collar. Значит, наш понтующийся слабачок произвел арест.
You're just mad because the rookie made the collar and not the six-year veteran. Ты просто злишься, что новичок произвел арест, а не прослуживший шесть лет.
They were trying to save her life and I was trying to make a collar. Они боролись за её жизнь, ... а я пыталась обеспечить арест.
I'll tell you what, you want a collar? Я вот что тебе скажу, хочешь арест?
Больше примеров...
Задержание (примеров 10)
This is my case, my collar. Это мое дело, мое задержание.
Every time Stan and I made a collar we'd have all this paperwork to fill out. Каждый раз, когда Стэн и я производили задержание, нам нужно было заполнить кучу бумаг.
You want the collar, do the submissions. Хочешь записать задержание на свой счет - заполняй заявки.
It was his first collar anywhere, so we gave him a desk appearance ticket. Это его первое задержание, так что он должен просто явиться в суд.
Harper, just so you know, the detective squad is going to get the collar, but you will get credit for the apprehension. Харпер, к твоему сведению, детективный отдел присвоит арест себе, но ты получишь благодарность, за задержание.
Больше примеров...
Хомут (примеров 12)
DI Fletcher's last collar before I showed up. Последний хомут инспектора Флетчера, прежде чем появилась я.
The APAS-95 collar has twelve latches instead of the eight of standard SSVP. В АПАС-95 этот хомут имеет двенадцать защёлок вместо стандартных восьми.
I come up to put a collar on her, but she won't let me. Я подхожу хомут надевать, а она не дается, ни в какую не хочет.
The horse collar arrived in Europe during the 9th century, and became widespread by the 12th century. В Европе хомут появился в 9 веке, а к 12 веку получил широкое распространение.
When the power cord (2) is tensioned by an accidental tug in any direction, a collar (4), which surrounds the power cord, moves together with the power cord and thereby withdraws a cable (5) from a sleeve (6). При натяжении электрического шнура 2 от случайного рывка в любом направлении хомут 4, охватывающий электрический шнур, двигаясь вместе с электрическим шнуром вытаскивает тросик 5 из рукава 6.
Больше примеров...
Шиворот (примеров 5)
Nick got up, grabbed him for collar and tossed out the window. Николай встал, схватил того за шиворот и вышвырнул в окно.
She threatened to grab me by the collar and throw me out an airlock if I didn't turn over a manifest of our equipment. Она угрожала схватить меня за шиворот и выкинуть в воздушный шлюз если я не предоставлю список нашего оборудования.
Joe Carp caught him by the collar and said: Джо... схватил его за шиворот и сказал ему:
Did you threaten to grab ahold of this man by the collar and throw him out an airlock? Вы в самом деле угрожали схватить этого человека за шиворот и выбросить его в воздушный шлюз?
The 6-foot-3-inch (191 cm) actor approached the 5-foot-4-inch (163 cm) director, picked him up by the collar, and said, "If you expect to work in this country you'd better get on to the language we use here." Актёр с ростом 191 см подошёл к значительно низшему режиссёру (163 см), схватил его за шиворот и сказал: «Если вы собираетесь работать в этой стране, то лучше продолжать на языке, который мы используем здесь».
Больше примеров...
Ворот (примеров 8)
And try not to tug at your shirt collar. И постарался не дёргать ворот рубашки.
He clutched his coat collar together with one hand, looking up and down the street. Он запахнул одной рукой ворот пальто, поглядывая туда-сюда вдоль улицы.
When he insisted, a policeman grabbed him by the shirt collar and took him into the office. Когда он настойчиво потребовал, чтобы его туда впустили, полицейский схватил его за ворот рубахи и затащил в помещение.
Didn't you sew his collar with white thread, aunt Polly? Вы зашивали ворот белой ниткой, тетя Полли?
I don't unbutton my top collar - я не расстегиваю ворот рубахи.
Больше примеров...
Ключицу (примеров 9)
I broke my collar bone in a football game. Я сломал ключицу, играя в футбол.
You know, I could've used a mom when I broke my collar bone at 12. Знаешь, мне так нужна была мама, когда я в 12 лет сломал ключицу.
The uncle broke young Paul's collar bone. Дядюшка сломал маленькому Полу ключицу.
You shattered his collar bone. Ты сломал ему ключицу!
I haven't felt this relaxed since I broke Pretty Pete Dixon's collar bone... in the Salford smack-down of '82. Последний раз я был так счастлив, когда сломал ключицу Питу Диксону, в Сэлфордском месиве 1982 года.
Больше примеров...