Английский - русский
Перевод слова Collar

Перевод collar с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ошейник (примеров 214)
Well, she had her collar on, right? У неё же есть ошейник?
Let's make this collar ours. Сбрось с себя этот ошейник.
Is that a dog collar he's wearing? Он что носит собачий ошейник?
Nothing but his collar. Да. Только ошейник.
You hate the collar. Ты ненавидишь этот ошейник.
Больше примеров...
Воротник (примеров 133)
The neck of the collar should be short enough to let the animal eat and drink. Воротник должен быть достаточно коротким, чтобы не мешать животным есть и пить.
GRAB THE COLLAR, PULL TO YOUR HIPS. Схватили за воротник, и притянули к бедру.
You just turn your collar up and keep walking. Просто поднимите воротник и продолжайте идти.
He wasn't wearing his collar. Он не носил свой воротник.
I undid your collar so you could breathe. Воротник сдавливал Вам шею.
Больше примеров...
Воротничок (примеров 77)
You should wear your collar in this neighborhood, Father. Не снимайте воротничок в этом районе.
And then one morning, I woke up put on my collar, I got in the car, and I started driving. Но однажды утром я проснулся, надел свой воротничок, сел в машину и поехал.
Take my badge and my collar. Возьмите мой значок и воротничок.
I didn't see the collar. Я не увидел воротничок.
Your priestly collar makes me hope my heart is safe. Ваш воротничок священника дает мне надежду, что мое сердце в безопасности.
Больше примеров...
Арест (примеров 54)
But it's an election year, collar this big, everybody wants a piece. Но это - год выборов арест слишком громкий, все хотят примазаться.
Do you have any evidence that Captain Gibson ordered or condoned, implicitly or otherwise, the planting of evidence to justify a collar or make a case? У вас есть доказательства, что капитан Гибсон приказывал либо потворствовал, явно или неявно, подбрасыванию улик, чтобы оправдать арест или завести дело?
Yours isn't the first collar he's accused of snatching. Вы не первые, у кого он перехватил арест.
This is our collar. Пошёл ты, это наш арест!
You really want the collar? Хочешь забрать арест себе?
Больше примеров...
Задержание (примеров 10)
So we get the collar, not major crimes. Чтобы задержание засчиталось нам, а не тяжким.
It was nice how you handed Gregg that collar. Было очень мило увидеть как ты передала Грегу это задержание.
I heard Jo went on a collar. Я слышал, Джо поехала на задержание.
Every time Stan and I made a collar we'd have all this paperwork to fill out. Каждый раз, когда Стэн и я производили задержание, нам нужно было заполнить кучу бумаг.
You want the collar, do the submissions. Хочешь записать задержание на свой счет - заполняй заявки.
Больше примеров...
Хомут (примеров 12)
DI Fletcher's last collar before I showed up. Последний хомут инспектора Флетчера, прежде чем появилась я.
The horse collar arrived in Europe during the 9th century, and became widespread by the 12th century. В Европе хомут появился в 9 веке, а к 12 веку получил широкое распространение.
I got the collar, too! У меня тоже хомут!
When the power cord (2) is tensioned by an accidental tug in any direction, a collar (4), which surrounds the power cord, moves together with the power cord and thereby withdraws a cable (5) from a sleeve (6). При натяжении электрического шнура 2 от случайного рывка в любом направлении хомут 4, охватывающий электрический шнур, двигаясь вместе с электрическим шнуром вытаскивает тросик 5 из рукава 6.
However, the adapted horse collar for camels would not have been common until the 6th century. Однако, адаптированный для верблюдов хомут не стал обычной практикой вплоть до VI века.
Больше примеров...
Шиворот (примеров 5)
Nick got up, grabbed him for collar and tossed out the window. Николай встал, схватил того за шиворот и вышвырнул в окно.
She threatened to grab me by the collar and throw me out an airlock if I didn't turn over a manifest of our equipment. Она угрожала схватить меня за шиворот и выкинуть в воздушный шлюз если я не предоставлю список нашего оборудования.
Joe Carp caught him by the collar and said: Джо... схватил его за шиворот и сказал ему:
Did you threaten to grab ahold of this man by the collar and throw him out an airlock? Вы в самом деле угрожали схватить этого человека за шиворот и выбросить его в воздушный шлюз?
The 6-foot-3-inch (191 cm) actor approached the 5-foot-4-inch (163 cm) director, picked him up by the collar, and said, "If you expect to work in this country you'd better get on to the language we use here." Актёр с ростом 191 см подошёл к значительно низшему режиссёру (163 см), схватил его за шиворот и сказал: «Если вы собираетесь работать в этой стране, то лучше продолжать на языке, который мы используем здесь».
Больше примеров...
Ворот (примеров 8)
And try not to tug at your shirt collar. И постарался не дёргать ворот рубашки.
Didn't you sew his collar with white thread, aunt Polly? Вы зашивали ворот белой ниткой, тетя Полли?
I don't unbutton my top collar - я не расстегиваю ворот рубахи.
He has the short cut hair, which is a distinguished gray, he wears a casual learn jacket over the coat of the dark grey suit, the Nehru collar of his very dark shirt is open. Кожаная куртка надета сверху на темно-синий жакет, ворот темной рубашки расстегнут. Дерек де Линт до сих пор является актером Голландии, который лучше всех одевается, за исключением того, что сейчас он живет не в Голландии, а вместе со своей семьей в Канаде.
I will stop hyperventilating, rolling my eyes, unbuttoning my top collar button. я прекращю глубоко вздыхать, закатывать глаза, расстегивать ворот на рубашке.
Больше примеров...
Ключицу (примеров 9)
He broke his collar bone and shattered his arm. Он сломал ключицу и раздробил руку.
I broke my collar bone in a football game. Я сломал ключицу, играя в футбол.
He broke some dude's collar bone. Он сломал ключицу одному парню.
You shattered his collar bone. Ты сломал ему ключицу!
I haven't felt this relaxed since I broke Pretty Pete Dixon's collar bone... in the Salford smack-down of '82. Последний раз я был так счастлив, когда сломал ключицу Питу Диксону, в Сэлфордском месиве 1982 года.
Больше примеров...