Английский - русский
Перевод слова Collar

Перевод collar с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ошейник (примеров 214)
My master made me this collar. Ошейник этот мой хозяин сделал.
I'll get him a collar. Я куплю ему ошейник.
You hate the collar. Ты ненавидишь этот ошейник.
The excuses for why we can't hang out, the inside-out collar. Оправдания, выкручивания, перевёрнутый ошейник...
You're clearly another one of those uptown dogs with that bonny collar. Явно из богатенькой семейки, раз на тебе такой ошейник.
Больше примеров...
Воротник (примеров 133)
The neck of the collar should be short enough to let the animal eat and drink. Воротник должен быть достаточно коротким, чтобы не мешать животным есть и пить.
You just turn your collar up and keep walking. Просто поднимите воротник и продолжайте идти.
You want a button-down collar? Чтобы воротник на пуговицах?
When a man's collar is an inch too big for him, I know he's ill. Если у мужчины слишком большой воротник, он точно болен.
Now, sir, we're not going to let something as small as a collar agitate us, are we? Сэр, мы не можем позволить такой глупости, как воротник, испортить нам день, так ведь?
Больше примеров...
Воротничок (примеров 77)
I can understand Lewis taking his clerical collar off. Я понимаю, почему Льюис снял свой воротничок.
Right through his collar, sir. Прямо через воротничок, сэр.
Why don't you wear a collar? Почему вы не носите воротничок?
I didn't see the collar. Я не увидел воротничок.
I turned my collar around... like this. Опасаясь, что меня могут узнать, я повернул свой воротничок... вот так.
Больше примеров...
Арест (примеров 54)
Why did he steal your collar? Тогда почему он "увёл" у тебя арест?
You went to the C.O. last night and got our collar cut loose? Вы вчера обратились к шефу и отменили наш арест?
Give us the collar? Дай нам этот арест.
Yours isn't the first collar he's accused of snatching. Вы не первые, у кого он перехватил арест.
FBI bust, Homeland Security collar... Облава с ФБР, арест с эНБэ.
Больше примеров...
Задержание (примеров 10)
But I'm afraid that's the last collar you'll ever make. Но я боюсь, это последнее задержание, которое ты произведешь.
This is my case, my collar. Это мое дело, мое задержание.
Every time Stan and I made a collar we'd have all this paperwork to fill out. Каждый раз, когда Стэн и я производили задержание, нам нужно было заполнить кучу бумаг.
You want the collar, do the submissions. Хочешь записать задержание на свой счет - заполняй заявки.
Harper, just so you know, the detective squad is going to get the collar, but you will get credit for the apprehension. Харпер, к твоему сведению, детективный отдел присвоит арест себе, но ты получишь благодарность, за задержание.
Больше примеров...
Хомут (примеров 12)
DI Fletcher's last collar before I showed up. Последний хомут инспектора Флетчера, прежде чем появилась я.
The horse collar arrived in Europe during the 9th century, and became widespread by the 12th century. В Европе хомут появился в 9 веке, а к 12 веку получил широкое распространение.
The horse collar was one of the factors in the ending of the feudal system and transition from the Middle Ages. Хомут был один из факторов упадка феодального строя и завершения эпохи Средневековья.
When the power cord (2) is tensioned by an accidental tug in any direction, a collar (4), which surrounds the power cord, moves together with the power cord and thereby withdraws a cable (5) from a sleeve (6). При натяжении электрического шнура 2 от случайного рывка в любом направлении хомут 4, охватывающий электрический шнур, двигаясь вместе с электрическим шнуром вытаскивает тросик 5 из рукава 6.
I have just cut the collar from around your neck. Я всего лишь снял хомут с твоей шеи.
Больше примеров...
Шиворот (примеров 5)
Nick got up, grabbed him for collar and tossed out the window. Николай встал, схватил того за шиворот и вышвырнул в окно.
She threatened to grab me by the collar and throw me out an airlock if I didn't turn over a manifest of our equipment. Она угрожала схватить меня за шиворот и выкинуть в воздушный шлюз если я не предоставлю список нашего оборудования.
Joe Carp caught him by the collar and said: Джо... схватил его за шиворот и сказал ему:
Did you threaten to grab ahold of this man by the collar and throw him out an airlock? Вы в самом деле угрожали схватить этого человека за шиворот и выбросить его в воздушный шлюз?
The 6-foot-3-inch (191 cm) actor approached the 5-foot-4-inch (163 cm) director, picked him up by the collar, and said, "If you expect to work in this country you'd better get on to the language we use here." Актёр с ростом 191 см подошёл к значительно низшему режиссёру (163 см), схватил его за шиворот и сказал: «Если вы собираетесь работать в этой стране, то лучше продолжать на языке, который мы используем здесь».
Больше примеров...
Ворот (примеров 8)
He clutched his coat collar together with one hand, looking up and down the street. Он запахнул одной рукой ворот пальто, поглядывая туда-сюда вдоль улицы.
If you only pumped water on your head, you didn't have to undo your shirt collar where I sewed it, did you? Если ты только освежился под насосом, тебе не пришлось распарывать ворот рубашки, который я зашила, так?
When he insisted, a policeman grabbed him by the shirt collar and took him into the office. Когда он настойчиво потребовал, чтобы его туда впустили, полицейский схватил его за ворот рубахи и затащил в помещение.
I don't unbutton my top collar - я не расстегиваю ворот рубахи.
I will stop hyperventilating, rolling my eyes, unbuttoning my top collar button. я прекращю глубоко вздыхать, закатывать глаза, расстегивать ворот на рубашке.
Больше примеров...
Ключицу (примеров 9)
He broke his collar bone and shattered his arm. Он сломал ключицу и раздробил руку.
You know, I could've used a mom when I broke my collar bone at 12. Знаешь, мне так нужна была мама, когда я в 12 лет сломал ключицу.
He has a broken collar bone, Ray. Он сломал ключицу, Рэй.
The uncle broke young Paul's collar bone. Дядюшка сломал маленькому Полу ключицу.
You shattered his collar bone. Ты сломал ему ключицу!
Больше примеров...