Английский - русский
Перевод слова Collaboration

Перевод collaboration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сотрудничество (примеров 6720)
The theme of the Conference was research collaboration to benefit safety of all users. Тема этой Конференции - сотрудничество в области научных исследований в интересах обеспечения безопасности для всех пользователей.
In addition to administering the Trust Fund on behalf of the United Nations system, UNIFEM continues to invest in advocacy efforts, brokering partnerships, inter-agency collaboration and pioneering approaches to prevent and respond to violence against women and girls. В дополнение к управлению Целевым фондом от имени системы Организации Объединенных Наций ЮНИФЕМ продолжает вкладывать средства в пропагандистские усилия, посреднические партнерства, межучрежденческое сотрудничество и новаторские подходы к предотвращению насилия в отношении женщин и девочек и реагированию на него.
Bilateral collaboration included cross-border threat assessments with the United States of America and cooperation with countries of origin at the level of the appropriate departments, such as immigration, with a view to preventing potential victims from entering Canada. Двустороннее сотрудничество включает оценку трансграничных угроз, осуществляемую совместно с Соединенными Штатами Америки, и взаимодействие со странами происхождения на уровне соответствующих департаментов, таких как департамент по вопросам иммиграции, в целях предотвращения въезда в Канаду потенциальных жертв.
The Committee also noted the efforts of the TEC to draft TEC briefs on technologies for adaptation in the areas of agriculture and water and welcomed the collaboration between the two bodies on that work. Комитет также принял к сведению усилия ИКТ по разработке резюме ИКТ по технологиям адаптации в областях сельского хозяйства и водных ресурсов и приветствовал сотрудничество между этими двумя органами в рамках данной работы.
The Centre has also benefited from a fruitful collaboration with the United Nations Office for Central Africa, notably through the creation of new entry points to engage in activities to promote democracy and human rights standards in Equatorial Guinea, where cooperation had been challenging. Кроме того, Центр осуществлял плодотворное сотрудничество с Отделением Организации Объединенных Наций для Центральной Африки, в частности посредством создания новых возможностей для организации мероприятий по поощрению демократии и стандартов в области прав человека в Экваториальной Гвинее, где вести сотрудничество было сложно.
Больше примеров...
Взаимодействие (примеров 1000)
The atmosphere of collaboration and openness among the organizations has improved considerably. В отношениях между организациями существенно улучшилось взаимодействие и повысилась его транспарентность.
The collaboration of the Collaborative Partnership on Forests is particularly important in that regard at the national and international levels. В этой связи особое значение имеет взаимодействие в рамках Партнерства на основе сотрудничества по лесам на национальном и международном уровнях.
Collaboration with national human rights institutions has been enhanced. Было усилено взаимодействие с национальными правозащитными учреждениями.
Such collaboration and cooperation include joint planning of programmes and preparation of studies and reports, participating in meetings, knowledge networking and sharing of technical expertise. Такое взаимодействие и сотрудничество включают совместное планирование программ и подготовку исследований и докладов, участие в совещаниях, налаживание деловых контактов между специалистами и обмен техническими знаниями.
Collaboration with UNCDF and UNV is very strong in this area, along with many other United Nations organizations and external partners. В этой области осуществляется прочное взаимодействие с Фондом капитального развития Организации Объединенных Наций и с Добровольцами Организации Объединенных Наций, а также со многими другими организациями системы Организации Объединенных Наций и внешними партнерами.
Больше примеров...
Содействии (примеров 162)
In this connection, ILO sought the collaboration of experts both within and outside the region and prepared a document reflecting the main aspects of the issue. В этой связи МОТ обратилась с просьбой о содействии к экспертам, как из стран региона, так и извне, и подготовила документ, отражающий основные аспекты данного вопроса.
The workshops focused on strategies to enhance teamwork, prevent conflict and promote collaboration in the workplace. Основной акцент на этих семинарах-практикумах был сделан на стратегиях по улучшению работы в команде, на предотвращении конфликтов и содействии сотрудничеству на рабочем месте.
This project is illustrative of how UNF can play a catalytic supportive role in enhancing United Nations initiatives and inter-agency collaboration. Этот проект является наглядным примером того, каким образом ФООН может играть роль катализатора в содействии усилению инициатив Организации Объединенных Наций и межучрежденческому сотрудничеству.
Member States request the Secretary-General for assistance or for collaboration in, inter alia, peace operations, electoral processes, application of international norms and standards, compliance with obligations under international instruments and economic and social development. Государства-члены обращаются к Генеральному секретарю с просьбой о содействии или сотрудничестве в таких областях, как, в частности, операции в пользу мира, процессы выборов, применение международных норм и стандартов, выполнение обязательств по международно-правовым документам, экономическое и социальное развитие и т.д.
ILO fully supported the implementation of the International Strategy for Disaster Reduction and the potential for collaboration offered by the Inter-Agency Task Force on Disaster Reduction and recognized the valuable role that the Task Force played in facilitating post-disaster partnership and coordination between agencies. МОТ полностью поддерживает осуществление Международной стратегии уменьшения опасности бедствий и использование потенциала сотрудничества, которым обладает Межучрежденческая группа по уменьшению опасности бедствий, и признает важную роль этой целевой группы в содействии партнерству и координации деятельности между различными учреждениями по ликвидации последствий стихийных бедствий.
Больше примеров...
Совместной (примеров 390)
OHCHR continued to strengthen its collaboration with the African Union on joint activities with its human rights mechanisms. УВКПЧ продолжало укреплять взаимодействие с Африканским союзом в плане совместной деятельности с его правозащитными механизмами.
UNICEF and UNHCR issued joint guidance on field-level collaboration including standardized letters of understanding for cooperation and joint work planning at the sector level. ЮНИСЕФ и УВКБ выпустили совместные руководящие принципы сотрудничества на местном уровне, включающие типовые меморандумы о взаимопонимании в отношении сотрудничества и планирования совместной деятельности на секторальном уровне.
Integrated and user-friendly collaboration environment available for parties and other users; Интегрированная и удобная для пользователей среда совместной работы для Сторон и других пользователей;
Operational arrangements have also been established for joint emergency response activities by MINUSTAH and the United Nations country team, building on the collaboration that played a critical role in permitting a swift response to the crisis of 2008. МООНСГ и страновая группа Организации Объединенных Наций также разработали оперативные мероприятия для осуществления совместной деятельности в случае чрезвычайных ситуаций, учитывая при этом итоги сотрудничества, которое сыграло критически важную роль в обеспечении незамедлительного реагирования на кризис, возникший в 2008 году.
As part of the actions taken for the "Water for Life" Decade, UNDP and the World Bank have undertaken a joint initiative to identify a few key areas in the water and sanitation sector where UNDP and the World Bank would benefit from closer collaboration. В рамках мероприятий, осуществляемых в ходе Десятилетия «Вода для жизни», ПРООН и Всемирный банк выступили с совместной инициативой по выявлению в секторе водных ресурсов и санитарии нескольких ключевых областей, в которых более тесное сотрудничество способно принести им обоюдную выгоду.
Больше примеров...
Сотрудничает (примеров 117)
UNICEF assistance and collaboration with these bodies is taking place at both ministerial and technical levels. ЮНИСЕФ оказывает помощь этим органам и сотрудничает с ними как на уровне министров, так и на техническом уровне.
It should be noted that the Committee maintains continuing cooperation and collaboration with the International Committee of the Red Cross (ICRC), including through the ICRC Regional Delegation for Argentina, Bolivia, Chile, Paraguay and Uruguay. Следует отметить, что Комитет по-прежнему сотрудничает с Международным комитетом Красного Креста (МККК), в том числе через посредство региональной делегации МККК для Аргентины, Боливии, Чили, Парагвая и Уругвая.
For example, it cooperates with BIS in encouraging implementation of the Core Principles for Effective Banking Supervision and established the Financial Sector Liaison Committee with the World Bank for effective collaboration on financial sector assessments and related technical assistance. Например, он сотрудничает с БМР в содействии осуществлению Основных принципов эффективного наблюдения за банковской деятельностью и вместе со Всемирным банком учредил Комитет по связи с финансовым сектором для налаживания эффективного сотрудничества в оценке деятельности финансового сектора и оказания соответствующей технической помощи.
Collaboration with CIS Inter-parliamentary Assembly and Inter-state Economic Committees of the CIS Economic Union. Сотрудничает с Межпарламентской ассамблеей СНГ и Межгосударственными экономическими коми-тетами Экономического союза СНГ.
It works in close collaboration with the Covenant of Mayors Office to equip signatories with clear technical guidelines and templates to assist delivery of their Covenant of Mayors commitments, as well as to monitor implementation and results. Он тесно сотрудничает с офисами Соглашения мэров в порядке обеспечения подписантов четкими техническими руководствами и шаблонами, с помощью которых они смогут исполнять свои обязательства по Соглашению мэров, а также осуществлять мониторинг реализации своих замыслов и получаемых результатов.
Больше примеров...
Сотрудничая (примеров 26)
Pitbull was featured on the early summer single "Live It Up", marking his third collaboration with Jennifer Lopez and Redone. Питбуль принимал участие в начале лета в сингле Live It Up, сотрудничая в третий раз с Дженнифер Лопес и RedOne.
It also continues to pursue integrated trade promotion programmes for the least developed countries, in close collaboration with other relevant agencies, notably UNCTAD and WTO. Центр также продолжает осуществлять комплексные программы развития торговли в интересах наименее развитых стран, тесно сотрудничая с другими соответствующими учреждениями, прежде всего с ЮНКТАД и ВТО.
We cannot contain HIV/AIDS by working in isolation as members of a specific sector, or in collaboration as members of a loose amalgamation. Сдержать ВИЧ/СПИД, работая изолированно в рамках какого-то одного конкретного сектора или сотрудничая в пределах какого-то расплывчатого объединения, мы не в состоянии.
In relation to Security Council resolution 1888 (2009) on women and peace and security, OHCHR participates in a team of experts (Department of Peacekeeping Operations, UNDP), in close collaboration with UN-Women. В связи с принятием резолюции 1888 (2009) Совета Безопасности о женщинах и мире и безопасности УВКПЧ участвует в работе группы экспертов (Департамент операций по поддержанию мира, ПРООН), тесно сотрудничая со структурой «ООН - женщины».
Through collaboration with United Nations entities and other partners, including civil society organizations, INSTRAW strives to build strategic partnerships for cost-effective practices. Сотрудничая с учреждениями Организации Объединенных Наций и другими партнерами, включая организации гражданского общества, МУНИУЖ стремится наладить стратегические партнерства в интересах более эффективной с финансовой точки зрения работы.
Больше примеров...
Сотрудничают (примеров 49)
There is close collaboration between the two organizations on technical cooperation provided to non-WTO members on their accession to WTO. Эти две организации тесно сотрудничают в области оказания технической помощи государствам, не являющимся членами ВТО, в вопросах их вступления в эту организацию.
Collaboration between the Division and United Nations entities and other organizations takes place in the course of project implementation. Отдел, подразделения и другие организации системы Организации Объединенных Наций сотрудничают между собой в рамках осуществления проектов.
Collaboration also takes place between the Bretton Woods institutions and the United Nations on the follow-up to the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s and on the Secretary-General's Special Initiative on Africa. Учреждения бреттон-вудской системы и Организация Объединенных Наций сотрудничают также в осуществлении Новой программы Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке в 90-е годы и Специальной инициативы Генерального секретаря по Африке.
The other regional centres did not follow this formal approach to collaboration. Однако следует отметить, что эти центры на постоянной основе сотрудничают с региональными и субрегиональными организациями в своих регионах.
Major groups generally collaborate with the country or countries of interest to their organization and also reported on collaboration with United Nations organizations and with each other. Основные группы в целом сотрудничают со страной или странами, которые представляют интерес для входящих в них организаций, однако они также сообщали о сотрудничестве с организациями системы Организации Объединенных Наций и о сотрудничестве друг с другом.
Больше примеров...
Совместную (примеров 79)
In order to end child trafficking and promote labour policies to protect children, one speaker said that greater collaboration was needed with the judiciary, police, customs officials and social workers, starting with their sensitization and training. В целях искоренения торговли детьми и поощрения трудовой политики, предусматривающей защиту детей, один оратор заявил, что необходимо расширить совместную деятельность с сотрудниками судебных органов, полиции, таможенных служб и работниками социальной сферы, начав с их ориентации и профессиональной подготовки.
UNHCR's establishment of identification and referral mechanisms for asylum-seekers and refugees in southern Mexico is an example of good practice, including active monitoring, capacity building and collaboration with partners. Одним из примеров передового опыта в этом направлении является создание УВКБ механизмов установления личности и консультирования просителей убежища и беженцев на юге Мексики, предусматривающих активный мониторинг, развитие потенциала и совместную работу с партнерами.
The two released "Love of My Life (An Ode to Hip-Hop)" as a collaboration on the Brown Sugar soundtrack. Они выпустили совместную работу «Love of My Life (An Ode to Hip-Hop)» в качестве саундтрека к фильму Тёмный сахар.
X Ambassadors appeared as a collaboration on their earlier title "Comfortable" with The Knocks', which was originally released back in 2013, as part of the duo's debut album, entitled 55, which was released in March 2016. Х Ambassadors сотрудничали с The Knocks, записав совместную работу «Comfortable», которая изначально была создана ещё в 2013 году в рамках альбома 55, выпущенного в марте 2016.
On January 18, 2017, luxury fashion company Louis Vuitton held a fashion show where a collaboration between the two brands was confirmed. 18 января 2017 года бренд одежды премиум-класса Louis Vuitton провёл модный показ, на котором продемoнстрировал совместную коллекцию с Supreme.
Больше примеров...
Соавторстве (примеров 7)
His first full-length work Kaash, a collaboration with Anish Kapoor and Nitin Sawhney, was performed at the Edinburgh Festival in 2002. Его первая полномасштабная постановка, Kaash, созданная в соавторстве с Анишем Капуром и музыкантом Нитином Соуни (Nitin Sawhney), была представлена на Эдинбургском фестивале «Фриндж» (Edinburgh Festival Fringe) в 2002.
Posthumous collaboration with Lovecraft. В соавторстве с Локруа.
In a 45-year long career, he gave nearly a hundred plays, mostly comedies and vaudevilles, written either alone or in collaboration. За 45-летний период творчества написал около 100 пьес, в основном комедии, водевили, оперетты, созданные им единолично и в соавторстве.
In the 1980s, a book was published with the collaboration of MuscleMag International publisher Robert Kennedy titled "Unleashing the Wild Physique". В 1980 году книга была издана в сотрудничестве с «MuscleMag International» (англ.)русск. в соавторстве с Робертом Кеннеди под названием «Освобождение дикого тела» (англ. Unleashing the Wild Physique).
Sullivan's tuneful score was well received, and the opera proved to be his most successful full-length collaboration apart from those with Gilbert. Эта опера, полная прекрасных мелодий Салливана, была очень хорошо принята и является самым успешным плодом сотрудничества, не считая тех опер, которые были написаны в соавторстве с Гилбертом.
Больше примеров...
Сотрудничал (примеров 28)
In 2014, a collaboration with German DJ duo Twoloud was released. В 2014 году сотрудничал с немецким музыкальным дуэтом Twoloud.
My Personal Representative worked in close collaboration with UNDP and the World Bank to facilitate the funding and implementation of development projects in the south by privately and publicly advocating the needs of the area. Мой Личный представитель тесно сотрудничал с ПРООН и Всемирным банком в деле содействия финансированию и осуществлению проектов в области развития на юге Ливана, сообщая в частном порядке и в ходе публичных выступлений о нуждах этого района.
In 1987, Morgan moved to Birmingham, Alabama and worked with dancers Mary Horn and Susan Hefner; he also started an ongoing collaboration with LaDonna Smith. В 1987 году Морган переехал в Бирмингем, где работал с такими танцорами, как Мэри Хорн и Сьюзан Хэфнэр, а также плодотворно сотрудничал с Ла Донной Смит.
UNICEF was collaborating with the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Population Fund (UNFPA), both key members of the inter-agency task team, and country-level collaboration was improving in some places. ЮНИСЕФ сотрудничал с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), являющимися основными участниками межучрежденческой целевой группы, а в некоторых областях была отмечена активизация сотрудничества на страновом уровне.
Much effort has been expended in developing and validating the propagator in close collaboration with QinetiQ. Саутгемптонский университет, который тесно сотрудничал с компанией QinetiQ, приложил значительные усилия для разработки и проверки достоверности этого пропа-гатора.
Больше примеров...
Сотрудничали (примеров 30)
because of their collaboration with the Vichy regime in World War ll. Они сотрудничали с Виши во время второй мировой войны.
Collaboration also extended to social statistics and currently both organizations are jointly implementing a Development Account project on strengthening of networking of institutions and experts to accelerate the development of social and environmental statistics in the countries of Latin America and the Caribbean. Обе организации сотрудничали также в области социальной статистики и в настоящее время совместно осуществляют финансируемый из Счета развития проект, посвященный укреплению сетевого взаимодействия учреждений и экспертов в целях ускорения развития социальной и экологической статистики в странах Латинской Америки и Карибского бассейна.
Since then, there has been close collaboration between the organs of la Francophonie and UNESCO, and cooperation with the International Organization of la Francophonie has blossomed during the period covered by this report. С тех пор органы Франкоязычного сообщества тесно сотрудничали с ЮНЕСКО, и в течение периода, охваченного в настоящем докладе, активизировалось сотрудничество и с МОФС.
A representative of UNESCO said that the two organizations had cooperated on many important projects for almost four decades, and the establishment of JCE in 1989 had been a significant achievement indicating a unique form of collaboration. Один из представителей ЮНЕСКО заявил, что обе эти организации в течение почти четырех десятилетий сотрудничали в осуществлении многих важных проектов, и создание ОКО в 1989 году явилось важным достижением, ознаменовавшим образование уникальной формы сотрудничества.
The investigation of Yadegari was an international collaboration between United States and Canadian law enforcement authorities, as his crimes spanned violations of United States and Canadian law. В расследовании деятельности Ядегари сотрудничали правоохранительные органы Соединенных Штатов и Канады, ибо его преступления нарушали многочисленные законы обеих стран.
Больше примеров...
Кооперация (примеров 4)
Denise, now that your collaboration with Cazsatt has taken a different direction, Конечно. Дениз, теперь когда ваша кооперация с... Кашаттом разошлась немного по разным направлениям
Denise, now that your collaboration with Cazsatt has taken a different direction, Конечно. Дениз, теперь когда ваша кооперация с...
More than ever, collaboration, cooperation and partnership will be the watchwords of our future endeavours. И как никогда, для нашей будущей деятельности важное значение приобретают сотрудничество, кооперация и партнерство.
During the period from 1997 to 1999, there has been excellent cooperation and collaboration between the International Maritime Organization and CARICOM, made possible through the appointment, by CARICOM/UNDP, of a Regional Maritime Safety Adviser. Для периода 1997-1999 годов были характерны весьма эффективные кооперация и сотрудничество между Международной морской организацией и КАРИКОМ, что стало возможным благодаря назначению КАРИКОМ/ПРООН регионального консультанта по вопросам безопасности мореплавания.
Больше примеров...
Совместная работа (примеров 59)
The survey covers the role of the Board; membership; practice and procedure; and collaboration and style. В обследовании охватывается роль Правления, его членский состав, практика и процедуры, а также совместная работа и стиль.
It also includes a collaboration between Sparklehorse and The Flaming Lips on the track "Go". На диске также присутствует совместная работа Sparklehorse и The Flaming Lips - «Go».
Joint programming and collaboration have not developed into a strategic partnership for advancing the respective corporate missions based on a careful assessment of opportunities, roles and responsibilities. ЗЗ. Совместная работа по составлению программ и взаимодействие не переросли в стратегическое партнерство в целях реализации соответствующих общеорганизационных задач, основанных на всесторонней оценке возможностей, функций и обязанностей.
The official music video was nominated in the Best Collaboration, Best Female Video, and Best Pop Video categories, and it ultimately won the award for Best Pop Video. Музыкальное видео было номинировано в категориях «Лучшая совместная работа», «Лучшее женское видео» и «Лучшее поп-видео», и в итоге получило награду «Лучшее поп-видео».
This is a collaboration with my friend Daniel Massey. Это совместная работа с моим другом Дэниэлом Мэсси.
Больше примеров...
Коллаборация (примеров 18)
Their first collaboration titled "Don't Be Happy" with Bumkey was released on January 8, 2014. 8 января 2014 года была выпущена их первая коллаборация «Don't Be Happy» с Bumkey.
Lil' Wayne) is an instant hip-hop darling, first because this is a collaboration between two of the hottest MCs in the game, and second because it's a solid piece. «No Love» (совм. с Lil' Wayne) - это скоростной хип-хоп шедевр, во-первых, потому, что это - коллаборация двух крутейших эмси в одном треке, а во-вторых - это цельное произведение.
"Return the Favor", another collaboration with Timbaland, was released as the album's second single and reached the top 20 in Ireland and the United Kingdom, and the top 30 in Austria and Germany. Еще одна коллаборация с Тимбалэндом, трек «Return the Favor», который был выпущен в качестве второго сингла с альбома, достиг топ-20 в Ирландии и Великобритании, и топ-30 в Австрии и Германии.
From the ideas presented there, the ALICE collaboration was formed and in 1993, a LoI was submitted. В соответствии с представленными идеями была организована коллаборация ALICE, и в 1993 году подано письмо о намерениях.
In February 2012, the OPERA collaboration announced two possible sources of error that could have significantly influenced the results. 23 февраля 2012 года ЦЕРН сообщила, что коллаборация OPERA выявила два фактора, которые могли вызвать ошибки измерения.
Больше примеров...
Сотрудничала (примеров 18)
From July 2005 to September 2006 UNEP worked in close collaboration with the Liberia Refugee Repatriation Resettlement Committee to develop a guidebook on the environmental considerations of human displacement. С июля 2005 года по сентябрь 2006 года ЮНЕП тесно сотрудничала с Либерийским комитетом по репатриации и переселению беженцев с целью подготовки руководства по экологическим аспектам перемещения людей.
We also wish to see closer collaboration between the United Nations and international financial and monetary institutions to mobilize additional resources to help developing countries overcome the crisis and achieve their development goals. Мы также хотели бы, чтобы Организация Объединенных Наций более тесно сотрудничала с международными валютно-финансовыми учреждениями с целью мобилизации дополнительных ресурсов для помощи развивающимся странам в преодолении кризиса и достижении поставленных целей.
(c) Collaboration with the OHCHR Europe office on the occasion of the tenth anniversary of the Migrant Workers Convention (2010). с) сотрудничала с европейским отделением УВКПЧ ООН в связи с десятой годовщиной Конвенции о трудящихся-мигрантах (2010 год).
In some cases, ESCAP organized joint workshops and collaborated in joint analytical studies; in others, collaboration took the form of sharing information and participating in each other's meetings. В одних случаях ЭСКАТО организовывала совместные практикумы и сотрудничала в проведении совместных аналитических исследований; в других случаях сотрудничество принимало форму обмена информацией и участия в совещаниях друг друга.
In 2006, CURE also linked with the Department of Labour and Training on a cross-ministry Workforce Development Task Force; the Task Force developed strategies requiring collaboration of partners from Public Education, Training Organizations, Industry Sectors and Transition in Employment Services organizations. В 2006 году КЕРР также сотрудничала с Министерством труда и профессиональной подготовки в рамках межведомственной Целевой группы по повышению квалификации рабочей силы; эта Целевая группа разработала стратегии, предусматривающие сотрудничество партнеров из сферы государственного образования, учебных организаций, отраслевых секторов и организаций по профессиональной переориентации.
Больше примеров...