Английский - русский
Перевод слова Collaboration

Перевод collaboration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сотрудничество (примеров 6720)
Although such collaboration is not always easy, particularly given the importance attached by most organizations to their institutional autonomy, we intend to continue our efforts to replicate the positive experiences this year in Malawi, Lesotho and the Niger. Хотя такое сотрудничество не всегда легко осуществимо, особенно с учетом важного значения, придаваемого большинством организаций организационной самостоятельности, мы намерены продолжать наши усилия, с тем чтобы повторить положительный опыт, накопленный в этом году в Малави, Лесото и Нигера.
Furthermore, we are expanding regional collaboration with China, Japan and Russia, among others, through the North-west Pacific Action Plan and the Partnership in Environmental Management for the Seas of East Asia. Кроме того, мы расширяем региональное сотрудничество, в том числе с Китаем, Японией и Россией, осуществляя План действий для северо-западного региона Тихого океана и участвуя в Партнерстве по управлению окружающей средой морей Восточной Азии.
The Committee also noted the efforts of the TEC to draft TEC briefs on technologies for adaptation in the areas of agriculture and water and welcomed the collaboration between the two bodies on that work. Комитет также принял к сведению усилия ИКТ по разработке резюме ИКТ по технологиям адаптации в областях сельского хозяйства и водных ресурсов и приветствовал сотрудничество между этими двумя органами в рамках данной работы.
Engagement with the three task forces might offer opportunities for stakeholder engagement, as their work will heavily rely on collaboration with various partners in the field of capacity-building, indigenous and local knowledge, and knowledge and data. В рамках взаимодействия с тремя целевыми группами могут иметься возможности для привлечения заинтересованных субъектов, поскольку их работа будет в значительной степени опираться на сотрудничество с различными партнерами в области укрепления потенциала, знаний коренных народов и местного населения и данных и знаний.
(a) To enhance multisectoral collaboration at the national, regional and international levels, including through expanded support to existing structures, to effectively address invasive alien species; а) усилить межсекторальное сотрудничество на национальном, региональном и международном уровнях, в том числе посредством расширенной поддержки существующих структур, для эффективной борьбы с инвазивными чужеродными видами;
Больше примеров...
Взаимодействие (примеров 1000)
Such cooperation and collaboration is conducted within the framework of the United Nations system Chief Executives Board for Coordination and includes participation in the meetings on safety and security issues and the sharing of information, briefings and technical and substantive support. Такое сотрудничество и взаимодействие осуществляются в рамках Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций и предусматривают участие в совещаниях по вопросам охраны и безопасности и обмен информацией, проведение брифингов и оказание технической и основной поддержки.
It could invite all its commissions to increase their collaboration and cooperation in this area and draw its attention to important policy issues that the Council would need to address; Он мог бы предложить всем своим комиссиям усилить их взаимодействие и сотрудничество в этой области и обратить внимание на важные программные вопросы, которые необходимо решить Совету;
This gives rise to what has been termed the "entrepreneurial university", whose key characteristics include: (a) Independent, strong and efficient managerial systems; (b) Interdepartmental cooperation and increased collaboration with the outside; (c) Broadened resource base; Конечным продуктом этого является так называемый "предпринимательский университет", ключевыми чертами которого являются: а) независимые, действенные и эффективные управленческие системы; Ь) межфакультетское сотрудничество и более тесное взаимодействие с внешними сторонами; с) более широкая ресурсная база;
IV. For example, in table 9.10, indicator of achievement (a) refers to "closer collaboration" among the actors in the economic and social arena, including the United Nations principal organs, the Bretton Woods institutions and the United Nations funds and programmes. Например, в таблице 9.10 показатель достижения результатов (a) предусматривает «более тесное взаимодействие» между субъектами в социально-экономической области, включая главные органы Организации Объединенных Наций, бреттон-вудские учреждения и фонды и программы Организации Объединенных Наций.
Collaboration involves voluntary cooperation between people in pursuit of a shared purpose. Сотрудничество предполагает добровольное взаимодействие между людьми стремящимися к достижению общей цели.
Больше примеров...
Содействии (примеров 162)
With the collaboration of the Peruvian National Firearms Commission, the workshop examined the capacity of participating Peruvian governmental entities to implement the instrument. При содействии Национальной комиссии Перу по огнестрельному оружию участники этого семинара проанализировали вопрос о том, какими возможностями для осуществления этого документа располагают правительственные органы Перу, принимавшие в нем участие.
The review also finds that South-South channels of communication have expanded and the Special Unit for TCDC has played a vital role in this expansion, with the collaboration of both developed and developing countries. В обзоре сделан также вывод о том, что расширялись каналы связи по линии Юг-Юг и Специальная группа по ТСРС играла жизненно важную роль в их расширении при содействии со стороны как развитых, так и развивающихся стран.
With the collaboration of Cyprus 2015 and ENGAGE, a group of Cypriot non-governmental organizations supported by the United Nations Development Programme, various events were organized to facilitate public dialogue on issues related to the talks. При содействии инициативы «Кипр-2015» и поддерживаемой Программой развития Организации Объединенных Наций группы кипрских неправительственных организаций «Ингейдж» были организованы различные мероприятия, направленные на содействие общественному диалогу по вопросам, связанным с переговорами.
With Marshal Event's active collaboration, the 4th Keren Haseyod - European Women's... При содействии Marshal Event состоялась 4-ая конференция...
That law had, for instance, made it possible to establish two new state-run shelters for victims and to implement a whole range of measures to support them, including collaboration with local non-governmental organizations. Это дало возможность, например, создать два новых государственных приюта для жертв насилия и принять комплекс мер по их поддержке, в том числе при содействии местных неправительственных организаций.
Больше примеров...
Совместной (примеров 390)
Unlike the first game, which was a collaboration with Studio Ghibli, the sequel did not have their involvement. В отличие от первой игры, которая была совместной с Studio Ghibli, сиквел создан без их участия.
I would, therefore, recommend that the spirit of cooperation and collaboration that prevailed during the negotiation and drafting of the Convention be extended to its implementation in a continuous effort to exchange best practices able to nurture and disseminate this new culture. В этой связи я рекомендую распространить дух сотрудничества и совместной деятельности, который превалировал в ходе обсуждения и составления Конвенции, на ее осуществление в рамках непрерывных усилий по обмену передовой практикой, позволяющей питать и распространять эту новую культуру.
From an operational perspective, we are finalizing a programme to enhance the understanding of both institutions of the importance and modalities of joint work and to strengthen our collaboration at the country level and make it more systematic. В плане оперативной деятельности мы завершаем работу над программой, преследующей цели углубления понимания обоими учреждениями значения и механизмов совместной работы и укрепления нашего сотрудничества на страновом уровне и перевода его на более системную основу.
It was time for the international community to seek ways of combating those problems, and UNIDO was an ideal medium for collaboration in such endeavours as its industrial development programmes contributed to economic growth and the generation of productive employment. Международному сообществу пора приступить к поиску путей решения этих проблем, и ЮНИДО является идеальным форумом для осуществления совместной работы в рамках этих усилий, поскольку ее программы промышленного развития направлены на обеспечение эконо-мического роста и производительной занятости.
The view was expressed that NEPAD provided good opportunities for agencies to work together, and that collaboration and coordination of agencies would need to be improved in the future. Было выражено мнение о том, что НЕПАД предоставляет учреждениям благоприятные возможности для совместной работы и что в будущем сотрудничество и взаимодействие между учреждениями необходимо будет улучшить.
Больше примеров...
Сотрудничает (примеров 117)
UNDP has an important collaboration with the GFATM in developing capacities of national stakeholders to implement Global Fund grants. ПРООН активно сотрудничает с Глобальным фондом для наращивания потенциала национальных организаций в целях эффективного освоения грантов Глобального фонда.
It is important to note the support and collaboration it provides to other institutions with a different status. В этой связи необходимо выделить, что министерство оказывает помощь другим различным учреждениям и сотрудничает с ними.
Accordingly, IOM is working with member States in developing the following initiatives: protection of migrant rights; building capacity in the formulation and implementation of migration policies; management of borders and intragovernmental cooperation; and collaboration on exchange of migration data. Соответственно, МОМ сотрудничает с государствами-членами в развитии следующих инициатив: защита прав мигрантов; укрепление потенциала в области разработки и осуществления миграционной политики; пограничный режим и межправительственное сотрудничество; и сотрудничество в деле обмена данными о миграции.
The ROTSE project is a collaboration of astrophysicists from the University of Michigan, Los Alamos National Laboratory, Lawrence Livermore National Laboratory, the University of New South Wales (Australia) and the Max Planck Institute for Nuclear Physics (Germany). Проект ROTSE сотрудничает с Мичиганским университетом, Лос-Аламосской национальной лабораторией, Ливерморской национальной лабораторией, Университетом Нового Южного Уэльса (Австралия) и с en:Max Planck Institute for Nuclear Physics (Германия).
Collaboration with CIS Inter-parliamentary Assembly and Inter-state Economic Committees of the CIS Economic Union. Сотрудничает с Межпарламентской ассамблеей СНГ и Межгосударственными экономическими коми-тетами Экономического союза СНГ.
Больше примеров...
Сотрудничая (примеров 26)
UNICEF is spearheading the effort on integrated Community Case Management of common childhood illnesses, in close collaboration with partners. Тесно сотрудничая с партнерами, ЮНИСЕФ возглавляет усилия, направленные на комплексное лечение на базе общин обычных детских болезней.
We cannot contain HIV/AIDS by working in isolation as members of a specific sector, or in collaboration as members of a loose amalgamation. Сдержать ВИЧ/СПИД, работая изолированно в рамках какого-то одного конкретного сектора или сотрудничая в пределах какого-то расплывчатого объединения, мы не в состоянии.
Canada continued to be very active in building its space capacity through collaboration with Canadian universities and the space industry and through international partnerships, including with ESA. Как и в прежние годы, Канада активно расширяет свой космический потенциал, сотрудничая с университетами и космической промышленностью страны и укрепляя международные партнерские отношения, в том числе, с ЕКА.
They have been working in a distributed collaboration for eight years and come from a range of countries and specialties. Они работали, сотрудничая друг с другом на удалении, в разных местах в течение восьми лет, являются гражданами различных стран и специализируются в различных областях.
He would do his utmost to help to facilitate the work of the Board, in close collaboration with other members of the Bureau, the cooperation of all members and observers, and the support of the secretariat. Он будет делать все в его силах, чтобы помочь облегчить работу Совета, тесно взаимодействуя с другими членами Бюро, сотрудничая со всеми членами и наблюдателями и опираясь на поддержку секретариата.
Больше примеров...
Сотрудничают (примеров 49)
The national correspondents are working now in close collaboration with UNECE and FAO secretariats to finalise the country reports. Национальные корреспонденты в настоящее время тесно сотрудничают с секретариатами ЕЭК ООН и ФАО с целью завершения подготовки национальных докладов.
Considerable collaboration takes place among Partnership members in forest health and productivity, particularly related to wildfires. Участники Партнерства активно сотрудничают в вопросах улучшения состояния и продуктивности лесов, особенно в том, что касается защиты от лесных пожаров.
These NGOs are also in collaboration to engage the Law Society of Swaziland in establishing collaborative mechanisms by which legal assistance can be provided to the indigent. Эти НПО сотрудничают также с целью привлечения правового сообщества Свазиленда к созданию совместных механизмов, позволяющих оказывать правовую помощь тем, кто в ней нуждается.
(b) A number of projects and programmes addressing indigenous issues within ILO have regular contact with indigenous women's organizations and networks in various regions, and undertake information-sharing and collaboration with these organizations. Ь) участники целого ряда проектов и программ МОТ по проблематике коренных народов поддерживают регулярные контакты с организациями и структурами, объединяющими женщин-представительниц коренного населения в различных регионах, обмениваются с ними информацией и сотрудничают с такими организациями.
The Acting Regional Director confirmed the very good collaboration between USAID and UNICEF, and added that the UNICEF/WHO team also worked well together. Исполняющая обязанности регионального директора подтвердила факт весьма хорошего взаимодействия между ЮСАИД и ЮНИСЕФ и добавила, что ЮНИСЕФ и ВОЗ также успешно сотрудничают.
Больше примеров...
Совместную (примеров 79)
The album, produced by Frank Rogers, is a collection of twelve Christmas songs, including two originals and a collaboration with Sheryl Crow. Альбом продюсировал Frank Rogers, который собрал в него коллекцию из 12 рождественских песен, включая 2 оригинальные песни и одну совместную с Sheryl Crow.
It is an online collaboration in video game development, drawing on both established professionals and novices. Представляла собой совместную онлайн-разработку компьютерной игры, в которой принимали участие как новички, так и профессионалы.
UN-Habitat and UNICEF worked together on mechanisms for strengthening collaboration at the country and global levels in the areas of emergency water provision, sanitation and infrastructure. ООН-Хабитат и ЮНИСЕФ вели совместную работу над созданием механизмов укрепления сотрудничества на страновом и глобальном уровнях в сферах экстренного водоснабжения, санитарии и инфраструктуры.
In this context, specific reference was made to enhanced regional collaboration, collaborative relationships between government and industry, strengthened inter-agency cooperation and the collaborative development of tools to support national implementation by participating organizations of the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals; В этом контексте было особо указано на расширение регионального сотрудничества, отношения сотрудничества между правительством и промышленными кругами, укрепление межведомственного сотрудничества и совместную разработку инструментов для поддержки осуществления на национальном уровне организациями-участницами Межорганизационной программы по рациональному регулированию химических веществ.
She returned to Uganda from 20 to 26 November 1999, upon the invitation of UNICEF, to participate in the planning of the Government of Uganda-UNICEF programme of collaboration for 2001-2005 and has continued to cooperate with UNICEF in the operationalization of rights-based programming. По приглашению ЮНИСЕФ она повторно посетила Уганду в период с 20 по 26 ноября 1999 года в целях участия в разработке программы сотрудничества на 2001-2005 годы между правительством Уганды и ЮНИСЕФ и продолжила совместную с ЮНИСЕФ работу по практическому применению методов подготовки программ, основанных на соблюдении прав человека.
Больше примеров...
Соавторстве (примеров 7)
Posthumous collaboration with Lovecraft. В соавторстве с Локруа.
He dramatized Émile Gaboriau's Monsieur Lecoq, and alone or in collaboration wrote several comedies and many monologues. Он поставил спектакль по новелле Эмиля Габорио Monsieur Lecoq, а также написал, в том числе в соавторстве, несколько комедий и целый ряд моноспектаклей.
In a 45-year long career, he gave nearly a hundred plays, mostly comedies and vaudevilles, written either alone or in collaboration. За 45-летний период творчества написал около 100 пьес, в основном комедии, водевили, оперетты, созданные им единолично и в соавторстве.
In the 1980s, a book was published with the collaboration of MuscleMag International publisher Robert Kennedy titled "Unleashing the Wild Physique". В 1980 году книга была издана в сотрудничестве с «MuscleMag International» (англ.)русск. в соавторстве с Робертом Кеннеди под названием «Освобождение дикого тела» (англ. Unleashing the Wild Physique).
Sullivan's tuneful score was well received, and the opera proved to be his most successful full-length collaboration apart from those with Gilbert. Эта опера, полная прекрасных мелодий Салливана, была очень хорошо принята и является самым успешным плодом сотрудничества, не считая тех опер, которые были написаны в соавторстве с Гилбертом.
Больше примеров...
Сотрудничал (примеров 28)
In 2014, a collaboration with German DJ duo Twoloud was released. В 2014 году сотрудничал с немецким музыкальным дуэтом Twoloud.
The following activities of the Australian Institute involved collaboration with other institutions: Австралийский институт сотрудничал с другими учреждениями в проведении следующих мероприятий:
It would be particularly desirable for the High Commissioner for Human Rights to increase his collaboration with other United Nations bodies, in particular those responsible for monitoring the human rights instruments. В частности, было бы желательно, чтобы Верховный комиссар по правам человека в большей степени сотрудничал с другими органами Организации Объединенных Наций, в частности с теми, которые занимаются контролем за осуществлением документов, касающихся этих прав.
It worked in close collaboration with, and provided media support to, and public information on, the work of the Office of the Special Adviser on Africa, the Economic Commission on Africa, the NEPAD Agency and the Africa Peer Review Mechanism. При этом он тесно сотрудничал с Канцелярией Специального советника по Африке, Экономической комиссией для Африки (ЭКА), Агентством НЕПАД и Африканским механизмом коллегиального обзора, обеспечивал им медийное сопровождение и информировал общественность об их работе.
In 1987, Morgan moved to Birmingham, Alabama and worked with dancers Mary Horn and Susan Hefner; he also started an ongoing collaboration with LaDonna Smith. В 1987 году Морган переехал в Бирмингем, где работал с такими танцорами, как Мэри Хорн и Сьюзан Хэфнэр, а также плодотворно сотрудничал с Ла Донной Смит.
Больше примеров...
Сотрудничали (примеров 30)
In the mission planning for Darfur, DPKO, OCHA and other key United Nations actors have worked in close collaboration to ensure better provision for the protection of civilians. При планировании миссий в Дарфуре ДОПМ, УКГД и другие главные действующие лица Организации Объединенных Наций тесно сотрудничали, чтобы обеспечить более эффективную защиту гражданских лиц.
Let me close by once again thanking the Pacific small island developing States for their leadership and foresight, and for the collaboration of the more than 90 sponsors of the resolution. Позвольте мне в заключение вновь поблагодарить тихоокеанские малые развивающиеся государства за их руководящую роль, за прозорливость и за тот факт, что свыше 90 государств сотрудничали в ходе работы над резолюцией.
The project to create the BNC involved the collaboration of three publishers (with the Oxford University Press as the lead collaborator, Longman and W. & R. Chambers), two universities (the University of Oxford and Lancaster University), and the British Library. В рамках проекта по созданию BNC сотрудничали три издателя (Издательство Оксфордского университета в качестве ведущего соавтора, а также Longman и W. & R. Chambers), два университета (Оксфордский и Ланкастерский) и Британская библиотека.
The two divisions had worked closely together to prepare the sessions, and such collaboration would be strengthened in the future, as it was beneficial to all participants, delegations and members of the secretariat alike. В процессе подготовки сессий два отдела тесно сотрудничали между собой, и это сотрудничество в будущем будет только укрепляться, поскольку оно отвечает интересам всех участников, делегаций и членов секретариата.
A representative of UNESCO said that the two organizations had cooperated on many important projects for almost four decades, and the establishment of JCE in 1989 had been a significant achievement indicating a unique form of collaboration. Один из представителей ЮНЕСКО заявил, что обе эти организации в течение почти четырех десятилетий сотрудничали в осуществлении многих важных проектов, и создание ОКО в 1989 году явилось важным достижением, ознаменовавшим образование уникальной формы сотрудничества.
Больше примеров...
Кооперация (примеров 4)
Denise, now that your collaboration with Cazsatt has taken a different direction, Конечно. Дениз, теперь когда ваша кооперация с... Кашаттом разошлась немного по разным направлениям
Denise, now that your collaboration with Cazsatt has taken a different direction, Конечно. Дениз, теперь когда ваша кооперация с...
More than ever, collaboration, cooperation and partnership will be the watchwords of our future endeavours. И как никогда, для нашей будущей деятельности важное значение приобретают сотрудничество, кооперация и партнерство.
During the period from 1997 to 1999, there has been excellent cooperation and collaboration between the International Maritime Organization and CARICOM, made possible through the appointment, by CARICOM/UNDP, of a Regional Maritime Safety Adviser. Для периода 1997-1999 годов были характерны весьма эффективные кооперация и сотрудничество между Международной морской организацией и КАРИКОМ, что стало возможным благодаря назначению КАРИКОМ/ПРООН регионального консультанта по вопросам безопасности мореплавания.
Больше примеров...
Совместная работа (примеров 59)
It was a collaboration with Arcade Fire. Это была совместная работа с группой Arcade Fire.
Soon took place a release of a new collaboration called "Our Origin", which Armin van Buuren presented at the beginning of his set on Tomorrowland. Вскоре последовала новая совместная работа «Our Origin», где Armin van Buuren представил трек в начале своего сета на Tomorrowland.
"Connected" is a collaboration with choreographer Gideon Obarzanek. Strings attached to dancers. «Единое» это совместная работа с хореографом Гидеоном Обарзанеком. Струны крепятся к танцорам.
The collaboration and cooperation of NGOs on the regional, national and international level is imperative for achieving goals for the well-being of families throughout the world. Совместная работа и сотрудничество неправительственных организаций на региональном, национальном и международном уровнях является принципиально важным условием достижения целей благополучия семей во всем мире.
December 3, 2012 collaboration with rapper Stan - the song "Melt" («PacTBopиTbcя») - appeared in the Internet. З декабря 2012 года в Интернете появилась совместная работа с рэпером Стеном - песня «Раствориться».
Больше примеров...
Коллаборация (примеров 18)
In Autumn American record label Dado Records released "The Days" - her collaboration with the Georgian musician Sinoptik Music. Осенью, на американском лейбле Dado Records вышла совместная коллаборация «The Days» с грузинским музыкантом Sinoptik Music.
Sylva (2015), a collaboration with the Dutch Metropole Orchestra on Impulse! Sylva (2015), коллаборация с Dutch Metropole Orchestra изданная на лейбле Impulse!
From the ideas presented there, the ALICE collaboration was formed and in 1993, a LoI was submitted. В соответствии с представленными идеями была организована коллаборация ALICE, и в 1993 году подано письмо о намерениях.
His 2012 collaboration with M. Geddes Gengras and The Congos Icon Give Thank reached number seven on the Billboard Top World Albums chart. Его коллаборация в 2012 году с «M. Geddes Gingras» и «The Congos», «Икона благодарит», достигла седьмого места в журнале «Billboard» в Топе лучших альбомных чартов.
A beautiful and big collaboration begins. [dog barks] Прекрасная и великая коллаборация начинается!
Больше примеров...
Сотрудничала (примеров 18)
In the area of governance and crisis prevention, UNDP worked in close collaboration with BONUCA in support of the peace consolidation mandate. Что касается управления и предотвращения кризисов, то ПРООН тесно сотрудничала с ОООНПМЦАР в выполнении задачи укрепления мира.
She had an extensive collaboration with the director Henry King over 29 films, including Twelve O'Clock High (1949). Она активно сотрудничала с режиссёром Генри Кингом, поработав над более чем 29-ти его фильмами, включая «Вертикальный взлёт» (1949).
UNIDO has benefited from fruitful collaboration with other international agencies and this has manifested itself in joint project evaluations with FAO, UNDP, UNEP and the Global Environment Facility. ЮНИДО с пользой плодотворно сотрудничала с другими международными учреждениями, что проявилось в проведении оценок проектов совместно с ФАО, ПРООН, ЮНЕП и Глобальным экологическим фондом.
We also wish to see closer collaboration between the United Nations and international financial and monetary institutions to mobilize additional resources to help developing countries overcome the crisis and achieve their development goals. Мы также хотели бы, чтобы Организация Объединенных Наций более тесно сотрудничала с международными валютно-финансовыми учреждениями с целью мобилизации дополнительных ресурсов для помощи развивающимся странам в преодолении кризиса и достижении поставленных целей.
With collaboration on 138 projects in 68 countries in 2005, UNICEF remained WFP's main partner, primarily in education, motherand-child health (MCH), nutrition and technical assistance. ВПП сотрудничала с ЮНИСЕФ в 2005 году в рамках 138 проектов, осуществляемых в 68 странах, и, таким образом, ЮНИСЕФ оставался главным партнером ВПП, особенно в сфере образования, охраны здоровья матери и ребенка, питания и технической помощи.
Больше примеров...