| She started liking you because you're cocky. | Ты ей понравился, потому что ты дерзкий. |
| I don't like you when you're cocky. | Не люблю, когда ты дерзкий. |
| For a guy who's never done this, you're awful cocky. | Для парня, который никогда этим не занимался, ты очень дерзкий. |
| Any idea why he's still so cocky? | Есть идеи, почему он до сих пор такой дерзкий? |
| That's why you have a "cocky" belt buckle. | Поэтому у тебя - "дерзкий" на ремне написано. |
| You, the cocky, determined guy, full of life. | Ты. Дерзкий, решительный, полный жизни. |
| I think you're cocky, arrogant, bossy and pushy. | Ты дерзкий, высокомерный, любящий командовать нахал. |
| Inattentive and cocky during moral-political army courses... | Невнимательный и дерзкий на воспитательно-политических занятиях в армии. |
| This guy is cocky and aggressive. | А этот парень дерзкий и агрессивный. |
| It gets better. "Brash, cocky and arrogant", Darin then says, | Нахальный, дерзкий и высокомерный Дэрин сказал затем: |
| Dr.Brennan, why doesn'Agent Andy wear a "cocky" belt buckle? | Др. Бреннан, почему агент Энди не носит пряжку "дерзкий" на ремне? |
| Oh, so, what, you're like this confident, cocky guy now? | Так значит ты теперь уверенный и дерзкий парень? |
| Okay, I agree he is good at this stuff, but he just gets so cocky. No, he doesn't. | да, я знаю, в этом деле он хорош но он такой дерзкий нет, он не такой |
| So, I want you to watch, 'cause I'm gonna walk away, but I'm gonna do like a cocky winner's walk. | Я хочу, чтобы ты смотрел, потому что я ухожу, но ухожу как дерзкий победитель |
| Cocky American who believes in himself. | Дерзкий американец, который верит в себя. |
| And now, ladies and gentlemen, one time only on our stage: Brash, Cocky and Arrogant. | А теперь, дамы и господа, на нашей сцене выступит непревзойдённое трио - Нахальный, Дерзкий и Неповторимый. |
| He's cocky, he's impulsive. | Он дерзкий и вспыльчивый. |
| You're way too cocky for your looks | Ты слишком дерзкий для своей внешности |
| You always this cocky? | Ты всегда такой дерзкий? |
| Well, well, if it ain't the cocky sod that made me look a first-class chump in the strangler case. | Я уверен. Так-так, разве это не тот дерзкий гаденыш, который заставил меня искать дело этого душителя. |
| The cocky general not only seized the mountains (Mount Bjelasnica and Mount Igman), but acknowledged using a Gazelle helicopter in direct violation of a United Nations no-fly zone. | Дерзкий генерал не только захватил высоты (горы Бьелашница и Игман), но и признал факт применения вертолета "Газель", что представляет собой прямое нарушение режима запретной для полетов зоны, установленной Организацией Объединенных Наций. |
| Richard Schickel of Time magazine wrote that "Eddie Murphy exuded the kind of cheeky, cocky charm that has been missing from the screen since Cagney was a pup, snarling his way out of the ghetto". | А Ричард Шикель из Time отмечал следующее: «Эдди Мерфи источал нахальный, дерзкий шарм, которого не хватало на экране со времён Кэгни - молокососа, запутавшегося на пути из гетто». |
| Cocky, aggressive-minded, always willing to take the fight to the enemy. | "Дерзкий, склонный к агрессии, всегда готовый принять бой с врагом." |
| Oh! Insert cocky hair flip here. | Мой дерзкий взмах волосами. |
| I love it when he gets cocky. | Дерзкий такой, чертяка. |