| One of the vamps even tried climbing up on the roof. | Кто-то из вампиров даже пытался подняться на крышу. |
| Climbing it first, Olympic gold, etc. | Первыми подняться, олимпийское золото, и так далее... |
| As opposed to mobile societies, where education and work allow for climbing the social ladder, inter-generational poverty has been described as deprivation transmitting itself from one generation to the next. | В отличие от мобильных обществ, где образование и работа дают возможность подняться по социальной лестнице, межпоколенная бедность описывалась как депривация, передаваемая от одного поколения к другому. |
| Climbing the coore dd! | Подняться по карьерной лестнице? |
| laurent, the steel curtain was blocked again, he tried climbing on a stool to free it and lost balance, and crashed his head on the sidewalk no no, you wait here, I'll come and get you | Стальные жалюзи снова заело, он пробовал подняться на табурете, чтобы разблокировать, потерял равновесие и разбил голову об тротуар Нет-нет, подождите здесь, я выйду и сообщу вам |
| Try harder climbing up the food chain. | Попытайся подняться выше в пищевой цепочке. |
| Looks like we'll be climbing another hill. | Похоже, нам придется подняться на другой холм. |
| Your old man all right climbing stairs? | Ты, старичок, в состоянии подняться по лестнице? |
| Do you think it is like climbing a ladder? | И ты воображаешь, что сможешь подняться в одиночку? |
| What do you think, it's like climbing stairs? | И ты воображаешь, что сможешь подняться в одиночку? |
| African exporters of agricultural goods are still prevented from climbing the value chain due to inadequate supply-side capacities as well as tariff peaks and tariff escalation in some Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) and emerging markets (APF, 2007b). | Африканские экспортеры сельскохозяйственных товаров по-прежнему не могут подняться по стоимостной цепочке по причине неадекватных возможностей с точки зрения предложения, а также рекордных тарифов и повышения тарифов на некоторых рынках Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и формирующихся рынках (ПФА, 2007 год). |
| All that social climbing! | Это стремление подняться выше в обществе! |
| And it was like climbing a cliff on a dare, where you hit an overhang and you can't go up, and it's too steep to climb back down. | Это было сродни рискованному подъёму на скалу, когда натыкаешься на препятствие и нельзя подняться, а склон слишком крутой, чтобы слезть. |
| A notable feature of the building was its five elevators, these being the first high-speed lifts of Buenos Aires, capable of climbing 180 meters per minute. there was also a hair salon in one of its levels, for the use of its office occupants. | Большой особенностью здания было пять лифтов, это было впервые в Буэнос-Айресе, что стало самым быстрым способом, подняться на 80 метров за минуту. |
| If witness accounts of visibility are correct, the pilots should have transferred to Instrument Flight Rules, which would require the pilots to slow the aircraft and climb to a safe altitude at the best climbing speed. | Если принимать показания свидетелей как истинные, то пилоты обязаны были пользоваться правилами полётов по приборам ВВС Великобритании, а именно замедлить скорость вертолёта и подняться на безопасную высоту как можно быстрее. |
| He succeeded in climbing the mountain. | Ему удалось подняться на гору. |
| On the first morning Pendennis Castle was to work a 480-ton train from King's Cross to Doncaster, and LNER officials fully expected the smaller, lighter engine to encounter problems climbing Holloway Bank. | В первое утро Pendennis Castle должен был провести 480-тонный состав от Кингс-Кросс до Донкастера, и представители LNER ожидали, что более лёгкому паровозу будет сложно подняться на Холлоуэй-банк. |