| Cleaver, he hasn't left you anything. | Кливер, он ничего тебе не оставил. |
| Yes. And you're Monica, Cleaver. | И ты, Кливер, в роли Моники. |
| What is Daniel Cleaver doing on the television? | Что делает на телевидении этот щёголь Дэниэл Кливер? |
| The name was changed to Cleaver Square in 1937, named after Mary Cleaver who had owned the land in the 18th century. | В 1937 году название было изменено на Кливер-сквер в честь Мэри Кливер, владевшей этой землёй в XVIII веке. |
| Cleaver Greene to see George Dana. | Кливер Грин к Джорджу Дане. |
| You must be the only man alive who could lose a defamation case against Cleaver Greene. | Ты, наверное, единственный человек, кто умудрился проиграть дело о клевете против Кливера Грина. |
| So, do I know Cleaver or not? | Так что, знаю я Кливера, или нет? |
| We're teetering on the edge of tranquillity and you want to bring Cleaver back into our lives? | Мы и так балансируем на грани, а ты хочешь вернуть Кливера в нашу жизнь? |
| And Cleaver Greene's chambers. | И кабинет Кливера Грина! |
| MELISSA, ON PHONE: Kirsty, this is Melissa, Cleaver's friend. | Кирсти, это Мелисса, подруга Кливера. |
| I'm in the parlour looking for the real cleaver. | Я в гостиной, ищу настоящий тесак. |
| Originally, I thought a ball-peen hammer, but a cleaver's better. | Вначале я думал будет фигурный молоток, но тесак зачотнее. |
| I hid the cleaver, all right. | Я спрятал тесак, спокойно. |
| What if instead of a pair of scissors, it's a meat cleaver instead? | Что если вместо ножниц мясной тесак присобачить? |
| We just saw the cut of Cleaver. | Только что заценили "Тесак" в монтаже. |
| Actually, I never switched the cleaver. | На самом деле я не меняла топор. |
| And then you'll be close enough to use the cleaver? | И когда приблизишься пустишь в ход топор? |
| Give me that cleaver. | Дай мне этот топор. |
| Child, take this cleaver. | Дитя, возьми этот топор. |
| At that point, Haytham al-Hallam was walking and carrying a cleaver in addition to his weapon. He went over to the Nasiriya group, a group of some 200 armed men which he led. | В это время Хейтам аль-Халлам, у которого, помимо оружия, был еще топор, подошел к группе из Насирии в составе примерно 200 вооруженных мужчин, которую он и возглавлял. |
| Scarlet, you need to stop punishing yourself for your affair with Cleaver. | Скарлетт, вы должны прекратить наказывать себя за роман с Кливером. |
| That night you spent with Cleaver made me want to die. | В ту ночь, что ты провела с Кливером, мне хотелось умереть. |
| Iain Vargas Meagher, meet Cleaver Greene. | Иан Варгас Мигер, познакомься с Кливером Грином. |
| It didn't work out with Daniel Cleaver? | У тебя ничего не получилось с Дэниелом Кливером? |
| I'd like to thank my legal team, headed up by Mr Cleaver Greene, for never wavering and for always having faith in my case. | Я хотела бы поблагодарить своих адвокатов во главе с Кливером Грином за то, что они нисколько не колеблясь всегда верили в мое дело. |
| Do you want me to take a cleaver? | Хочешь, чтобы я взял колун? |
| I'm your host Bob Hylox, and with me is my sidekick and color commentator, Cleaver Williams. | Я ваш ведущий Боб Хилокс, и со мной мой закадычный друг цветной комментатор, Колун Уильямс. |
| In fact, Cleaver, why don't you tell everybody in the district watching, how you got that delightful nickname. | На самом деле, Колун, почему бы не рассказать всем смотрящим дистриктам, как ты получил это запоминающиеся прозвище. |
| What an emotional and... moving death, Cleaver. | Как эмоционально и... приближающе смерть, Колун. |
| Cleaver, how you doing? | Колун, как дела? |
| Thank you, all the saints, and thank you, Cleaver Greene. | Спасибо всем святым и спасибо Кливеру Грину. |
| I think I'm going to tell Cleaver to change my plea to guilty. | Я собираюсь сказать Кливеру, что хочу признать себя виновным. |
| 'To Cleaver, I leave you my watch.' | "Кливеру я оставляю свои часы". |
| Now, we all know we can't trust Cleaver's credibility, but his wife's? | Мы все знаем, что Кливеру верить нельзя, но его жене? |
| I'm sure you all presumed I'd be the one giving the big speech, but there's someone else in this room who's been very close to Cleaver over the last few years, who's really connected with him, touched his heart. | Уверен, вы все полагаете, что я выдам самую грандиозную речь, но здесь есть кое-кто ещё, кто стал очень близок к Кливеру за последние несколько лет, кто на самом деле связан с ним, затронул его сердце. |
| Lambeth Council's emphasis on conserving and protecting Kennington's architectural heritage and enhancing its attractive open spaces for recreation and leisure is illustrated by restoration of the centre of the listed Cleaver Square in the last decade of the twentieth century. | Акцент Совета на сохранении и защите архитектурного наследия Кеннингтона и совершенствовании его перспективных открытых пространств для отдыха и досуга иллюстрируется восстановлением в последнее десятилетие ХХ века центра Кливер-сквер, являющегося памятником архитектуры. |
| Terraces of houses were built on the east side of Kennington Road and Cleaver Square (then called Prince's Square) was laid out in 1788. | С восточной стороны от Кеннингтон-роуд были построены террасы домов, а в 1788 году была построена Кливер-сквер (в то время называвшаяся Принсес-сквер). |
| In 1927 the centre of Cleaver Square was acquired by the London County Council to forestall a proposal to build on it, and more trees were then planted and the garden was gravelled over as a recreation ground. | В 1927 году Совет Лондонского графства приобрёл центр Кливер-сквер, чтобы предотвратить предложения о строительстве на его территории после чело были посажены новые деревья, а сад был засыпан гравием и на его месте была сооружена спортивная площадка. |
| Originally grassed over in the 1790s, the centre of Cleaver Square had by the 1870s become a garden circumscribed by a formal path, but by 1898 it had been cultivated as a nursery with greenhouses. | Центр Кливер-сквер первоначально был засеян травой в 1790-х годах, а к 1870-м годам стал официально обозначенным садом, но к 1898 году он был культивирован и оборудован теплицами. |
| The name was changed to Cleaver Square in 1937, named after Mary Cleaver who had owned the land in the 18th century. | В 1937 году название было изменено на Кливер-сквер в честь Мэри Кливер, владевшей этой землёй в XVIII веке. |
| No, the cleaver has a totally different blade profile. | Нет, нож имеет совершенно другой угол лезвия. |
| Two on one, you get a... cleaver. | Два на одного, у тебя есть нож. |
| There was a cleaver in the man's head, son, which Noreen said was you. | Сынок, у парня в голове торчал нож, что, по словам Норин, сделал ты. |
| And finally, a cleaver. | И только в конце, большой нож. |
| I remember after my fourth kid was born, I'd wake up in the middle of the night sometimes... my wife would be there a meat cleaver in her hand. | Помню, что после рождения четвертого ребенка я как-то проснулся посреди ночи, а рядом стоит моя жена, пристально на меня смотрит и держит в руке мясницкий нож. |