Cleaver, your world is different now. | Кливер. Мир уже совсем не тот. |
Cleaver, can you give me the phone? | Кливер, может, ты дашь мне телефон? |
Cleaver, I'm looking at a life sentence and you're just off playing boys' games! | Кливер, мне светит пожизненное заключение, а ты просто играешь в мальчишеские игры! |
You were June Cleaver. | Вы были Джун Кливер. |
Cleaver, what are they doing? | Кливер, что они делают? |
I'm going to do Cleaver Greene's cross. | Я собираюсь провести допрос Кливера Грина. |
We are gathered here to celebrate the life of Daniel Vivian Cleaver. | Мы собрались здесь, чтобы почтить память Дэниела Вивиана Кливера. |
Cal McGregor's out and Cleaver Greene just got acquitted. | Кэл Макгрегор вышел, и Кливера Грина только что оправдали. |
The question now is has justice finally caught up with Cleaver Green himself? | Вопрос в том, настигнет ли наконец правосудие самого Кливера Грина? |
MICK: For any new inmate, the first day in our small hell is usually the worst, but for Cleaver Greene, every day was worse than the last, and that's how we wanted it. | Для каждого нового заключенного первый день в нашем маленьком аду обычно наихудший, но для Кливера Грина каждый день был хуже предыдущего, и именно этого мы и добивались. |
Originally, I thought a ball-peen hammer, but a cleaver's better. | Вначале я думал будет фигурный молоток, но тесак зачотнее. |
We need to find out who attacked him, and we need to find that cleaver. | И мы должны найти его и этот тесак. |
And why do you have a cleaver? | И почему у тебя тесак? |
What if instead of a pair of scissors, it's a meat cleaver instead? | Что если вместо ножниц мясной тесак присобачить? |
She has a cleaver. | У неё тесак в руках. |
I'll forge you a cleaver that brings happiness. | Я сделаю для тебя топор который даст тебе истинное счастье. |
And then you'll be close enough to use the cleaver? | И когда приблизишься пустишь в ход топор? |
Give me that cleaver. | Дай мне этот топор. |
Child, take this cleaver. | Дитя, возьми этот топор. |
At that point, Haytham al-Hallam was walking and carrying a cleaver in addition to his weapon. He went over to the Nasiriya group, a group of some 200 armed men which he led. | В это время Хейтам аль-Халлам, у которого, помимо оружия, был еще топор, подошел к группе из Насирии в составе примерно 200 вооруженных мужчин, которую он и возглавлял. |
Scarlet, you need to stop punishing yourself for your affair with Cleaver. | Скарлетт, вы должны прекратить наказывать себя за роман с Кливером. |
Well, the woman has asked to see Cleaver. | Эта женщина хочет увидеться с Кливером. |
So, after a few months, I broke it off with Cleaver, because I'd fallen in love with somebody else. | Через несколько месяцев я порвала с Кливером, потому что влюбилась в другого человека. |
Are you still seeing Cleaver at all? | Вы все еще видитесь с Кливером? |
It didn't work out with Daniel Cleaver? | У тебя ничего не получилось с Дэниелом Кливером? |
I'm your host Bob Hylox, and with me is my sidekick and color commentator, Cleaver Williams. | Я ваш ведущий Боб Хилокс, и со мной мой закадычный друг цветной комментатор, Колун Уильямс. |
Cleaver is a past Games winner, of course. | Колун, конечно же, прошлый победитель Игр. |
What an emotional and... moving death, Cleaver. | Как эмоционально и... приближающе смерть, Колун. |
Cleaver, how you doing? | Колун, как дела? |
How about that, Cleaver? | Колун, ну что скажешь? |
And as luck would have it, and as someone who is very close to Cleaver... I prepared something a little earlier. | И по стечению обстоятельств, и как персона довольно близкая к Кливеру... я приготовил кое-что заранее. |
'To Cleaver, I leave you my watch.' | "Кливеру я оставляю свои часы". |
Now, we all know we can't trust Cleaver's credibility, but his wife's? | Мы все знаем, что Кливеру верить нельзя, но его жене? |
I'm sure you all presumed I'd be the one giving the big speech, but there's someone else in this room who's been very close to Cleaver over the last few years, who's really connected with him, touched his heart. | Уверен, вы все полагаете, что я выдам самую грандиозную речь, но здесь есть кое-кто ещё, кто стал очень близок к Кливеру за последние несколько лет, кто на самом деле связан с ним, затронул его сердце. |
Having been born on August 31, 1935, Cleaver would not have been the requisite 35 years of age until more than a year after Inauguration Day 1969. | Поскольку он родился 31 августа 1935, Кливеру могло исполниться требуемых законодательством для избрания 35 лет только год спустя после дня инаугурации 1969. |
Lambeth Council's emphasis on conserving and protecting Kennington's architectural heritage and enhancing its attractive open spaces for recreation and leisure is illustrated by restoration of the centre of the listed Cleaver Square in the last decade of the twentieth century. | Акцент Совета на сохранении и защите архитектурного наследия Кеннингтона и совершенствовании его перспективных открытых пространств для отдыха и досуга иллюстрируется восстановлением в последнее десятилетие ХХ века центра Кливер-сквер, являющегося памятником архитектуры. |
Terraces of houses were built on the east side of Kennington Road and Cleaver Square (then called Prince's Square) was laid out in 1788. | С восточной стороны от Кеннингтон-роуд были построены террасы домов, а в 1788 году была построена Кливер-сквер (в то время называвшаяся Принсес-сквер). |
In 1927 the centre of Cleaver Square was acquired by the London County Council to forestall a proposal to build on it, and more trees were then planted and the garden was gravelled over as a recreation ground. | В 1927 году Совет Лондонского графства приобрёл центр Кливер-сквер, чтобы предотвратить предложения о строительстве на его территории после чело были посажены новые деревья, а сад был засыпан гравием и на его месте была сооружена спортивная площадка. |
Originally grassed over in the 1790s, the centre of Cleaver Square had by the 1870s become a garden circumscribed by a formal path, but by 1898 it had been cultivated as a nursery with greenhouses. | Центр Кливер-сквер первоначально был засеян травой в 1790-х годах, а к 1870-м годам стал официально обозначенным садом, но к 1898 году он был культивирован и оборудован теплицами. |
The name was changed to Cleaver Square in 1937, named after Mary Cleaver who had owned the land in the 18th century. | В 1937 году название было изменено на Кливер-сквер в честь Мэри Кливер, владевшей этой землёй в XVIII веке. |
Two on one, you get a... cleaver. | Два на одного, у тебя есть нож. |
A few more inches and that cleaver would have cut off your head. | Ещё немного и этот нож снёс бы тебе голову. |
1 CHOPPING BOARD, 1 CLEAVER 60 BOXES OF MATCHES | 1 РАЗДЕЛОЧНАЯ ДОСКА, 1 КУХОННЫЙ НОЖ 60 КОРОБОК СПИЧЕК |
I remember after my fourth kid was born, I'd wake up in the middle of the night sometimes... my wife would be there a meat cleaver in her hand. | Помню, что после рождения четвертого ребенка я как-то проснулся посреди ночи, а рядом стоит моя жена, пристально на меня смотрит и держит в руке мясницкий нож. |
How about you just get a cleaver, butcher? | Возьмись за нож, мясник. |