| Cleaver, it's not relevant what was said. | Кливер, не важно, что именно было сказано. |
| I sometimes think if it wasn't for Cleaver, you and I wouldn't be together. | Иногда я думаю, что если бы не Кливер, мы с тобой не были бы вместе. |
| Cleaver, what are they doing? | Кливер, что они делают? |
| MAN: Piccolo, Cleaver? | Латте пикколо, Кливер? |
| This isn't Fiji, Cleaver. | Это не Фиджи, Кливер. |
| We are gathered here to celebrate the life of Daniel Vivian Cleaver. | Мы собрались здесь, чтобы почтить память Дэниела Вивиана Кливера. |
| Cal McGregor's out and Cleaver Greene just got acquitted. | Кэл Макгрегор вышел, и Кливера Грина только что оправдали. |
| But it was Shazzer's snake, not mine, and as far as Daniel Cleaver goes... | Но змея была Шаззы, не моя, а что касается Дэниэла Кливера... |
| A Cleaver Greene guarantee - isn't that an oxymoron? | Гарантия Кливера Грина - разве это не оксюморон? |
| You don't know Cleaver. | Ты не знаешь Кливера. |
| The striations here in the ribs and the sternum suggest a cleaver. | Тут, судя по ранам на ребрах и грудине, предположительно тесак. |
| I hid the cleaver, all right. | Я спрятал тесак, спокойно. |
| And why do you have a cleaver? | И почему у тебя тесак? |
| Welcome to the premiere of Cleaver the story of a young man who goes to pieces then manages to find himself again. | Добро пожаловать на премьеру фильма "Тесак" Это кино о молодом человеке, чья жизнь пошла прахом. |
| We... are looking for a cleaver, commercial grade. | Мы... ищем тесак высокого качества. |
| I'll forge you a cleaver that brings happiness. | Я сделаю для тебя топор который даст тебе истинное счастье. |
| And then you'll be close enough to use the cleaver? | И когда приблизишься пустишь в ход топор? |
| The Republican party is so "wally," it should change its last name to Cleaver. | Республиканцы такие деревянные, что им нужно сменить свою фамилию на Топор. |
| Give me that cleaver. | Дай мне этот топор. |
| Give me back my cleaver! | Верни мне мой топор! |
| Well, the woman has asked to see Cleaver. | Эта женщина хочет увидеться с Кливером. |
| I was just speaking to Cleaver about the drug charges. | Я только что говорила с Кливером об обвинениях в наркоторговле. |
| So, have you met Cleaver Green before? | Так ты встречалась с Кливером Грином раньше? |
| Is this the man with whom you were seen taking hallucinogenic mushrooms before you spent the night with Daniel Cleaver? | Этот человек давал тебе галлюциногенные грибы перед тем как ты провела ночь с Дэниэлом Кливером? |
| I'd like to thank my legal team, headed up by Mr Cleaver Greene, for never wavering and for always having faith in my case. | Я хотела бы поблагодарить своих адвокатов во главе с Кливером Грином за то, что они нисколько не колеблясь всегда верили в мое дело. |
| I used a meat cleaver to kill everyone. | Я использовал мясницкий колун, чтобы всех поубивать. |
| I'm your host Bob Hylox, and with me is my sidekick and color commentator, Cleaver Williams. | Я ваш ведущий Боб Хилокс, и со мной мой закадычный друг цветной комментатор, Колун Уильямс. |
| Cleaver is a past Games winner, of course. | Колун, конечно же, прошлый победитель Игр. |
| In fact, Cleaver, why don't you tell everybody in the district watching, how you got that delightful nickname. | На самом деле, Колун, почему бы не рассказать всем смотрящим дистриктам, как ты получил это запоминающиеся прозвище. |
| What an emotional and... moving death, Cleaver. | Как эмоционально и... приближающе смерть, Колун. |
| I think I'm going to tell Cleaver to change my plea to guilty. | Я собираюсь сказать Кливеру, что хочу признать себя виновным. |
| When I told Cleaver I had to break it off, he threatened to go public and ruin my career. | Когда я сказала Кливеру, что нам нужно расстаться, он угрожал предать все огласке и разрушить мою карьеру. |
| 'To Cleaver, I leave you my watch.' | "Кливеру я оставляю свои часы". |
| I'm sure you all presumed I'd be the one giving the big speech, but there's someone else in this room who's been very close to Cleaver over the last few years, who's really connected with him, touched his heart. | Уверен, вы все полагаете, что я выдам самую грандиозную речь, но здесь есть кое-кто ещё, кто стал очень близок к Кливеру за последние несколько лет, кто на самом деле связан с ним, затронул его сердце. |
| Having been born on August 31, 1935, Cleaver would not have been the requisite 35 years of age until more than a year after Inauguration Day 1969. | Поскольку он родился 31 августа 1935, Кливеру могло исполниться требуемых законодательством для избрания 35 лет только год спустя после дня инаугурации 1969. |
| Lambeth Council's emphasis on conserving and protecting Kennington's architectural heritage and enhancing its attractive open spaces for recreation and leisure is illustrated by restoration of the centre of the listed Cleaver Square in the last decade of the twentieth century. | Акцент Совета на сохранении и защите архитектурного наследия Кеннингтона и совершенствовании его перспективных открытых пространств для отдыха и досуга иллюстрируется восстановлением в последнее десятилетие ХХ века центра Кливер-сквер, являющегося памятником архитектуры. |
| Terraces of houses were built on the east side of Kennington Road and Cleaver Square (then called Prince's Square) was laid out in 1788. | С восточной стороны от Кеннингтон-роуд были построены террасы домов, а в 1788 году была построена Кливер-сквер (в то время называвшаяся Принсес-сквер). |
| In 1927 the centre of Cleaver Square was acquired by the London County Council to forestall a proposal to build on it, and more trees were then planted and the garden was gravelled over as a recreation ground. | В 1927 году Совет Лондонского графства приобрёл центр Кливер-сквер, чтобы предотвратить предложения о строительстве на его территории после чело были посажены новые деревья, а сад был засыпан гравием и на его месте была сооружена спортивная площадка. |
| During the war years, in particular, the recreation area became somewhat derelict but during the 1950s Cleaver Square's inherent charm was recognised anew and its fortunes once more began to rise. | В годы войны, в частности, площадка стала несколько заброшенной, однако в 1950-х годах присущая Кливер-сквер привлекательность была признана вновь, и её состояние вновь стало переменяться к лучшему. |
| The name was changed to Cleaver Square in 1937, named after Mary Cleaver who had owned the land in the 18th century. | В 1937 году название было изменено на Кливер-сквер в честь Мэри Кливер, владевшей этой землёй в XVIII веке. |
| No, the cleaver has a totally different blade profile. | Нет, нож имеет совершенно другой угол лезвия. |
| Aiko, give me a meat cleaver. | Айко, дай мне нож. |
| A few more inches and that cleaver would have cut off your head. | Ещё немного и этот нож снёс бы тебе голову. |
| 1 CHOPPING BOARD, 1 CLEAVER 60 BOXES OF MATCHES | 1 РАЗДЕЛОЧНАЯ ДОСКА, 1 КУХОННЫЙ НОЖ 60 КОРОБОК СПИЧЕК |
| How about you just get a cleaver, butcher? | Вери уж сразу мясницкий нож. |