Английский - русский
Перевод слова Cleanse

Перевод cleanse с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Очистить (примеров 72)
Likewise, so-called "street children" have often been killed by vigilantes wanting to "cleanse" society of undesirables. Так называемые «уличные дети» также зачастую гибнут от рук линчевателей, которые хотят «очистить» общество от нежелательных элементов.
She intends ceremony to cleanse this house, and deliver my enemies. Она хочет провести церемонию, чтобы очистить этот дом и выдать мне врагов.
The only way I can cleanse my heart... is to do this Единственный способ очистить сердце - пойти во дворец.
I am running for president in order to cleanse the state apparatus of corruption and bureaucratic arbitrariness and to summon competent and responsible people into state service. Я иду в президенты, чтобы очистить госаппарат от коррупции и бюрократического произвола, призвать компетентных и ответственных людей на службу стране.
We can cleanse jewelry, medals, but fabric, bedding, clothes, Мы можем очистить драгоценности, медали.
Больше примеров...
Очищать (примеров 6)
I swear to use every means to cleanse it of refuse. Клянусь всеми средствами очищать ее от скверны .
Global inequality in the form of an industrialized minority has been overusing the Earth's ability to cleanse the atmosphere of excess carbon and other greenhouse gases; Глобальное неравенство заключается в том, что промышленно развитое меньшинство чрезмерно эксплуатирует способность Земли очищать атмосферу от излишнего углерода и других парниковых газов;
Because states can generate space debris much faster than the natural space environment can cleanse itself, Baines argued strongly that states must not fight war in space with weapons that cause debris. Поскольку государства могут генерировать космический мусор гораздо быстрее, чем природная космическая среда может очищать себя, г-н Бейнс твердо заявил, что государства не должны вести войну в космосе оружием, которое порождает мусор.
We have gotten gussied up in our most terrifying guises, as we do every year, ready to violate, annihilate, and cleanse our souls. Сегодня мы нарядились в самые неприглядные костюмы, как делаем каждый год, и приготовились крушить, убивать и очищать наши души.
To cleanse and purify. Чтобы выравнивать и очищать.
Больше примеров...
Очищения (примеров 11)
When storytelling was not enough to cleanse his soul, he turned to more drastic means. Когда рассказывания историй стало недостаточно для очищения его души он перешел к более решительным мерам.
The elders have to perform the trepanning ritual tonight to cleanse her. Сегодня вечером старейшины должны исполнить ритуал трепанации для ее очищения.
He's at EsaIen doing some rituals to cleanse his boy energy. Он в храме, проходит обряд очищения энергии.
But on Venus, the laws of physics have made it impossible for rainfall to cleanse its atmosphere. но на Венере, по тем же физическим законам, подобный процесс очищения атмосферы невозможен.
Pot goldfish are not on my cleanse. Опиумные штучки уж точно не вписываются в мой режим очищения.
Больше примеров...
Диете (примеров 11)
I'll do the cleanse with you. Я посижу с тобой на диете.
What are you on, some kind of cleanse? Ты что, на какой-то диете?
That can't be good for your cleanse. Что ты творишь, ты же на диете.
We are doing a cleanse, the lemon one that Beyonce did. Нам нужно очиститься, как Бейонсе на той лимонной диете.
I am on the third day of my cleanse diet. Я третий день на очистительной диете.
Больше примеров...
Чистку (примеров 9)
OICCG condemns in the strongest terms possible the Serbian offensive against the United Nations "safe area" of Srebrenica, which is a premeditated action designed to occupy the town and to ethnically cleanse the remaining population of this safe area. КГОИК самым решительным образом осуждает сербское наступление на "безопасный район" Организации Объединенных Наций - Сребреницу, которое является преднамеренной акцией, предпринятой с целью оккупировать город и провести этническую чистку оставшегося в этом безопасном районе населения.
By resisting the efforts of the Government of Croatia to ethnically cleanse them and effectively eliminate them from the Krajina, the Krajina Serbs were certainly not committing aggression but rather defending their ancestral homes and their legitimate right to remain there. Оказывая сопротивление попыткам правительства Хорватии провести в отношении них этническую чистку и фактически изгнать их из Краины, краинские сербы, несомненно, не совершали акт агрессии, а скорее защищали дома своих предков и свое законное право оставаться на этой территории.
UNODC intends to systematically cleanse assets as part of its planned implementation of IPSAS. ЮНОДК намерено проводить систематическую чистку данных по имуществу в рамках своего запланированного процесса перехода на МСУГС.
There's definitely those moments, like, when you're doing the fashion week cleanse. Бывает такое, что приходится проводить чистку, например перед неделей моды.
UNODC to: (a) cleanse and update the inventory registers to include all relevant information, such as serial and model numbers; and (b) tag assets without unique reference numbers, such as furniture, with a field office inventory reference number УНП ООН поручается: а) провести чистку и обновить инвентарные реестры, указав в них всю соответствующую информацию, например серийные номера и номера моделей; и Ь) пометить активы, не имеющие индивидуального инвентарного номера, например мебель, бирками с номерами инвентаризационной системы отделений на местах
Больше примеров...
Изгнать (примеров 6)
That brings us to the new reality in which the Russian Federation has used its peacekeeping shield to occupy the sovereign, independent State of Georgia and completely cleanse ethnically Georgian citizens from the separatist areas. Это подводит нас к новой реальности, когда Российская Федерация прикрывается своим миротворческим щитом для того, чтобы оккупировать суверенное и независимое государство Грузию и полностью изгнать этнических грузин с территории сепаратистских районов.
The offices of the Committee of the Government of the Federal Republic of Yugoslavia for Cooperation with UNMIK have been bombed in a blatant demonstration of arrogance and a ruthless drive to intimidate and cleanse the remaining Serbs and other non-Albanians. Помещения Комитета правительства Союзной Республики Югославии по сотрудничеству с МООНК были взорваны, что откровенно продемонстрировало наглое и беспощадное стремление запугать и изгнать остающихся сербов и других неалбанцев.
Although they had endured a brutal war and attempts to cleanse them from their homeland, the people of Nagorny Karabakh had exercised their right to self-determination and had voted overwhelmingly for freedom. Несмотря на то, что народ Нагорного Карабаха перенес жестокую войну и попытки изгнать его из своей страны, он осуществил свое право на самоопределение и подавляющее большинство его представителей проголосовало за свободу.
They fought for their right to freedom, withstanding the brutal war unleashed by Azerbaijan, which had suppressed them for 70 years and attempted to cleanse them from their ancestral home. Они боролись за свое право на свободу, пережили жестокую войну, развязанную Азербайджаном, который подавлял их в течение 70 лет и пытался изгнать их с родины их предков.
By resisting the efforts of the Government of Croatia to ethnically cleanse them and effectively eliminate them from the Krajina, the Krajina Serbs were certainly not committing aggression but rather defending their ancestral homes and their legitimate right to remain there. Оказывая сопротивление попыткам правительства Хорватии провести в отношении них этническую чистку и фактически изгнать их из Краины, краинские сербы, несомненно, не совершали акт агрессии, а скорее защищали дома своих предков и свое законное право оставаться на этой территории.
Больше примеров...
Очищение (примеров 13)
Whoo, this cleanse is cleansing me out of my will to live. Это очищение выбивает у меня все желание жить.
What is this, a cleanse or something? Это очищение или ещё что?
It's the swallowing of a strip of cloth to cleanse the stomach. Очищение желудка с помощью полоски ткани.
This was just a preemptive cleaning, much like a juice cleanse. Это просто упреждающая чистка, всё равно, что очищение организма соками.
I'm on a cleanse. У меня очищение организма.
Больше примеров...
Очиститься от (примеров 10)
I believe one reason for this was that Gaudí wanted to cleanse himself of the frivolous behavior of his youth. Я думаю, причиной этого было желание Гауди очиститься от грехов молодости.
In many cultures in Africa, traditional or cultural methods of rehabilitation included traditional ceremonies that were performed to cleanse the offence and ask for forgiveness. Во многих культурах Африки традиционные или культурные методы реабилитации предусматривают традиционные церемонии, которые исполняют для того, чтобы очиститься от преступления и попросить прощения.
When your barricades came down, we saw an opportunity to cleanse ourselves of our hatred. Когда они пробили вашу защиту, мы поняли, что это возможность очиститься от ненависти.
I just needed a cheap beer to cleanse myself of the disgusting job I just quit. Мне просто нужно было дешевое пиво, чтобы очиститься от отвратительной работы, с которой я ушла.
It is very important to cleanse one's country of those who have committed crimes against humanity, but it is also important not to hide or cover over the graves of their victims. Любой стране очень важно очиститься от тех, кто совершал преступления против человечности, но ей также важно не скрывать могилы их жертв.
Больше примеров...
Очистки (примеров 7)
Across all entities significant work remains to adequately collect, cleanse and migrate data for IPSAS implementation. Всем структурам предстоит еще проделать значительную работу по обеспечению надлежащего сбора, очистки и миграции данных для перехода на МСУГС.
The need to "cleanse" the existing data before entering them into IMIS is a major factor delaying implementation and adding to its cost. Необходимость "очистки" имеющихся данных до их ввода в ИМИС является одним из важнейших факторов, способствующих затягиванию процесса осуществления проекта и росту его стоимости.
OIOS recommended that the Office should provide technical guidance and assistance on how to gather, cleanse and prepare IPSAS-compliant data of real estate assets and ensure that its availability is in alignment with the IPSAS implementation timeline. УСВН рекомендовало Управлению обеспечивать техническое руководство и помощь в отношении сбора, очистки и подготовки отвечающих требованиям МСУГС данных о недвижимости, а также обеспечить наличие этих данных в соответствии с графиком перехода на МСУГС.
(a) Master data maintenance: a centralized, streamlined approach has been established to cleanse, consolidate and standardize master data from legacy systems and databases across the entire United Nations Secretariat. а) ведение базы основных данных: для очистки, консолидации и стандартизации основных данных, содержащихся в унаследованных системах и базах данных во всем Секретариате Организации Объединенных Наций был выработан централизованный и упорядоченный подход.
The Data Flow task encapsulates the data flow engine that moves data between sources and destinations providing the facility to transform, cleanse, and modify data as it is moved. Задача Поток данных включает подсистему обработки потока данных, которая переносит данные из источника в место назначения с возможностью преобразования, очистки и изменения данных во время переноса.
Больше примеров...
Чистки (примеров 7)
The terror of the Red Guards, the armed fights between the rebellious sects, the teams established to "cleanse" the social classes, and all the bloody massacres are simply left to rot in China's memory. Террор Красных Охранников, вооруженные бои между повстанческими сектами, группы, собранные для «чистки» социальных классов, а так же всю кровавую резню в Китае оставляют без внимания, чтобы стереть их из памяти.
I'm on an ayurvedic cleanse. Я провожу аувердические чистки...
In 1929, a government commission headed by Yury Figatner was sent to Leningrad to "cleanse" the Academy. В 1929 году для «чистки» Академии в Ленинград была направлена правительственная комиссия во главе с Ю. П. Фигатнером.
The worrisome occurrence of militias attempting to ethnically cleanse neighbourhoods within the capital is beginning to be reversed. Вызывающие тревогу попытки ополченцев проводить этнические чистки в ряде районов столицы начинают сходить на нет.
Recently, believing it would cleanse his body for the coming conflict, he ingested a mixture of household cleaners, including bleach, ammonia, and drain cleaner. На днях, с целью очистить своё тело перед грядущим сражением, он выпил смесь из бытовых очистителей: хлорки, аммиака и средства для чистки труб.
Больше примеров...