| NARRATOR: And like Cinderella at the ball, Lindsay really felt like a princess for a change... | И как Золушка на балу, Линдси вдруг почувствовала себя принцессой. |
| Sorry, Cinderella, no ball for you. | Извини, Золушка, бал не для тебя. |
| Cinderella, do you remember that painting you made? | Эй, Золушка, помнишь ту картину, что ты нарисовала? |
| The poor girl's parents had died you, cinderella, the festival? | Ты, Золушка, на бал? |
| One minute to midnight, Cinderella. | Минута до полуночи, Золушка. |
| I think I found your Cinderella. | Я думаю, что нашел вашу Золушку. |
| I promised to find his Cinderella. | Я обещал найти его Золушку. |
| Do you think Cinderella would be well in the theater? | Как думаешь, "Золушку" хорошо поставят в театре? |
| One day a Prince Charming will take Cinderella away. | Когда-нибудь принц увезет нашу Золушку. |
| It's just like Cinderella! | Прям как в сказке про Золушку. |
| I'm assuming it belongs to cinderella here. | Полагаю, это принадлежало Золушке. Золушка? |
| This is a classic Cinderella tale here. | Всё как в Золушке. |
| What a Cinderella story. | Прямо как в Золушке. |
| Representative Caldwell might have thought he'd be the one making headlines, with a big endorsement from president grant, but never underestimate America's love of a Cinderella story. | Представление Колдвелла возглавляет заголовки при большой поддержке президента Гранта, и никогда не недооценивайте любовь американцев к истории о Золушке. |
| And how did our cinderella fare? | И как наша сказка о Золушке? |
| Our unsub sees herself as an avenging Cinderella. | Наш субъект видит себя карающей Золушкой. |
| I just wanted to be Cinderella... just for one night. | Я просто хочу быть Золушкой... хотя бы одну ночь. |
| Guess it would be fun to be Cinderella. | Думаю, неплохо побыть Золушкой. |
| Go get your Cinderella! | Беги за своей Золушкой! |
| What's wrong with Cinderella? | Что случилось с Золушкой? |
| Now let's get you ready for the ball, Cinderella. | Теперь давай подготовим тебя для игры, Синдерелла. |
| And this too, Cinderella, my slippers. | И это тоже, Синдерелла, мои тапочки. |
| Do you remember the song "Cinderella Rockefella"? | Ты знаешь песню "Синдерелла Рокефелла"? |
| Cinderella, get my things together. | Синдерелла, собери мои вещи. |
| Do you think it will do? - Cinderella! | Синдерелла! - Мама, не пускай её! |
| In 2003 the Viking Cinderella was declared the most environmentally friendly ship of her size in the world by the Swedish maritime authorities. | В 2003 году шведскими морскими властями паром Viking Cinderella был объявлен самым экологически чистым кораблем такого размера в мире. |
| Later she sought comedy-drama parts which she portrayed in Jack O' Hearts (1926) and A Bowery Cinderella (1927). | Позже снялась в таких комедийных драмах как, Jack O' Hearts (1926) и A Bowery Cinderella (1927). |
| The album was put on hold after Cinderella reunited in 1997 and toured in 1998. | Работу над альбом пришлось отложить после того, как «Cinderella» воссоединилась в 1997 году и стала гастролировать. |
| Keifer and Cinderella completed their 20th anniversary tour with fellow rock veterans Poison in 2006, who were also celebrating twenty years in the music business. | Кейфер и «Cinderella» завершили свой 20-летний юбилейный тур в 2006 году, с другими рок-ветеранами «Poison», которые также отмечали двадцать лет в музыкальном бизнесе. |
| Cinderella receives a gown and golden slippers from her mother's spirit ("Cinderella at the Grave"). | Золушка от духа своей матери получает прекрасное платье и золотые туфельки («Cinderella at the Grave»). |
| That's what you said about the Cinderella costume, and two hours later, we were calling the auto club. | То же самое ты говорил про костюм Золушки, а два часа спустя мы звонили в клуб автомобилистов. |
| 'Cause I always find the glass slipper for my Cinderella. | Потому что я всегда найду стеклянную туфельку для моей Золушки. |
| Well, the real Cinderella didn't have hippo feet. | Что же, а у настоящей Золушки не было ног гиппопотама! |
| The greatest social climber since Cinderella | Невиданный взлет со времен Золушки. |
| So anyway, yes, Disney's film version of Cinderella and indeed its version of Sleeping Beauty were based on Perrault's tales, | Диснеевская версия Золушки, и его же версия Спящей красавицы были основаны на сказках Перро. |