| Would you like to come to town with us, Cinderella? | Золушка, ты поедешь с нами? |
| What, are you going to the ball, Cinderella? | Ты что, идёшь на бал, Золушка? |
| Cinderella asked if she might also go to the prince's ball. | Золушка спросила: а нельзя ли и ей пойти на бал к Принцу |
| Cinderella following Big Sister, out. | Золушка последовала за Старшей Сестрой, прием. |
| You really couldn't give Cinderella till one A.M.? I mean, really. | С ограниченным сроком годности и Золушка драпала домой пешком... |
| I was little red, and Christina Nicholson was Cinderella. | Я была Красной Шапочкой, а Кристина Николсон играла Золушку. |
| Look at them circling me like I'm Cinderella, belle of the ball. | как золушку. Я как королева на балу. |
| They want to see Cinderella. | Они хотят увидеть Золушку. |
| You can read the fairy tale as an allegory and attribute different morals to the events and characters, but you cannot transform Little Red Riding Hood into Cinderella. | Вы можете читать эту сказку как аллегорию и припысывать различную мораль событиям и персонажам сказки, но вы не можете превратить Красную Шапочку в Золушку. |
| Cinderella is going to do? | что ставит "Золушку"? |
| The stepsisters left for the castle, and Cinderella felt so very sad. | Сестры отправились в замок и Золушке стало очень грустно. |
| Perhaps you know Russian epic of Cinderella? | Возможно, вы знаете Русскую сказку о Золушке? |
| This is a classic Cinderella tale here. | Всё как в Золушке. |
| It posed a challenge for Menken and Schwartz because of the "many preconceptions with that number"; it had to be reflective of the era of Snow White and the Seven Dwarfs and Cinderella. | Из-за «множества предрассудков» сочинение этой песни было для Менкена и Шварца вызовом; она должна была отражать ушедшую эпоху фильмов о Белоснежке и Золушке. |
| Where on earth is there a Cinderella like this? | Где это на Земле к Золушке так относились? |
| You can be Cinderella and I'll be your little birdie. | Ты можешь быть Золушкой и я буду твоей пташкой. |
| Remember, this is the first time the prince has seen Cinderella. | Помните, что это первая встреча принца с Золушкой. |
| The next three weeks were out of a fairy tale, and I was Cinderella in the last act. | Следующие три недели были сказкой, и я была Золушкой в последнем акте. |
| They tease me calling me Cinderella because I work at fireside not sparing myself | Дразнят Золушкой меня, От того, что у огня силы не жалея, |
| Development remained the Cinderella of the regular budget: a total disconnect persisted between the rhetoric of the world's leaders and concrete action through the provision of financial resources. | Развитие остается «Золушкой» регулярного бюджета: сохраняется полный разрыв между риторикой руководителей стран мира и конкретными действиями в форме выделения финансовых ресурсов. |
| Now let's get you ready for the ball, Cinderella. | Теперь давай подготовим тебя для игры, Синдерелла. |
| And this too, Cinderella, my slippers. | И это тоже, Синдерелла, мои тапочки. |
| We got to do "Cinderella Rockefella". | Мы должны спеть "Синдерелла Рокефелла". |
| Do you remember the song "Cinderella Rockefella"? | Ты знаешь песню "Синдерелла Рокефелла"? |
| Thus, as time went by, the chateau fell into disrepair, for the family fortunes were squandered... upon the vain and selfish stepsisters, while Cinderella was abused, humiliated, and finally forced to become a servant in her own house. | Так шло время, роскошный замок пришёл в упадок, фамильные ценности были попусту растрачены... на тщеславных и эгоистичных сводных сестёр, а Синдерелла в своём собственном доме... превратилась в угнетённую и униженную прислужницу. |
| Warrant and Cinderella co-headlined the festival in 2008. | Группы Warrant и Cinderella в 2008 году являлись co-хедлайнерами фестиваля. |
| In summers 2002 and 2003 Cinderella made cruises from Helsinki to Riga in addition to the normal 20 hour Tallinn cruises. | Также летом 2002 г. и 2003 г. Cinderella совершала круизы из Хельсинки в Ригу в дополнение к обычным 20-ти часовым круизам в Таллин. |
| Katato-chan (ハチナイ外伝 戦力外! カタトちゃん) and a novelization titled Hachigatsu no Cinderella Nine Before Summer (八月のシンデレラナイン before summer) are being serialized on the game's official website. | Katato-chan (ハチナイ外伝 戦力外! カタトちゃん) и новелла под названием Hachigatsu no Cinderella Nine Before Summer (八月のシンデレラナイン before summer) являются изданными на официальном сайте игры. |
| The tracks "No Average Angel" and "Hurry Up and Save Me" from the album were then featured in the Another Cinderella Story soundtrack, as well as being released as singles. | «No Average Angel» и «Hurry Up And Save Me» были представлены в «Another Cinderella Story» и были выпущены как синглы. |
| Cinderella receives a gown and golden slippers from her mother's spirit ("Cinderella at the Grave"). | Золушка от духа своей матери получает прекрасное платье и золотые туфельки («Cinderella at the Grave»). |
| Cinderella's address, as requested. | Адрес Золушки, как и просили. |
| Not exactly Cinderella's glass slipper. | Не хрустальный башмачок Золушки. |
| Is this a Cinderella thing? | Это что, синдром Золушки? |
| But why the Cinderella shoes? | Но зачем ты взял туфли Золушки? |
| Cinderella, it's Cornelia. | Корнелия вызывает командира Золушки. |