| So is the chop the way you like it? | Отбивная такая, как ты любишь? |
| The Lender Lender, The Money Launderer, El Chapo, The Pork Chop, La Chalupa... | Жуткий Кредитор, Отмыватель, Эль-Чапо, Свиная Отбивная, Ла-Чалупа... |
| Yes, and how was your pork chop? | И как твоя свиная отбивная? |
| There's a spare chop here. | Там есть лишняя отбивная. |
| Come on, Pork Chop. | Ладно тебе, Свиная Отбивная. |
| And I said I wouldn't chop down any more trees. | Я пообещал не рубить больше деревьев. |
| Ficsur, you and five boy come with me to chop some wood. | Пижон, возьми пять пацанов, пойдём рубить лес. |
| If Prospero did have Jenkins under control, he'd have set off an Omega alert, which means you wouldn't be about to chop down that door. | Если бы Просперо контролировал Дженкинса, он включил бы Омега тревогу, что означает, что вы бы не собирались рубить эту дверь. |
| I told you not to chop till I said so. | Кто разрешил тебе рубить его? |
| You said chop him up. | Ты сказал давай рубить. |
| We should chop them up and feed them to the wolves. | Порубить их помельче, да волкам скормить. |
| I'm telling you, your dad came in like he wanted to chop me off at the knees. | Говорю тебе, твой отец вошёл так, будто хотел порубить меня на куски. |
| Every time I go in there... it's all hating faces that I have to chop up with a machete. | Там столько злобных лиц, что хочется порубить их на куски мачете. |
| Chop her up into sections. | Порубить ее на части. |
| Chop the onions finely and fry gently in the melted butter until they are pale gold but not brown. | Луковицы мелко порубить и пассировать на растопленном масле до светло-желтого цвета, но не до румяной золотистой корочки. |
| That wasn't a chop. | Это был не удар. |
| And kick, punch, chop, mulch, duck, spin, backflip, twirl, bob and weave, weave and bob, pile, punch, kick, and... punch. | И пинок, удар, взмах, нырок, штопор, сальто, вращение, подскок и волна, волна и подскок, приседание, удар, пинок, и... удар. |
| And a kick and kick and chop | "Удар и удар" |
| ! - Come on, karate chop. | Давай, удар карате. |
| Chop, chop, chop, chop | "удар, удар, удар, удар" |
| You can chop them up into pieces, they'll still come after you. | Можешь разрубить их на части, но они все равно придут за тобой. |
| When I was about to chop her up, she looked at me with her white eyes. | Когда я собирался разрубить её, она посмотрела на меня своими белыми глазами. |
| He's too big to chop up. | Его тяжело будет разрубить. |
| You can chop them in half. | Можно разрубить их напополам. |
| He didn't panic, he didn't chop her up or burn her. | Не пытался разрубить тело или поджечь так, чтобы ее нельзя было узнать. |
| I think "chop", and it chops. | Я думаю "режь" и он режет |
| Okay, just chop things. | Так, просто режь. |
| Chop, chop, chop, chop, chop, chop. | Режь, режь, режь, режь |
| Hello, chop chop. | Давай, режь, режь. |
| But you could chop the garlic for me if you like. | Но ты можешь нарубить мне чеснок, если хочешь. |
| If you get him off-balance, then you can chop some wood. | Если ты выведешь его из равновесия, то тогда ты сможешь нарубить немного дров. |
| Afterwards, when I've thought about it, - I realized - that he wanted to chop enough wood - to last until the end of grandmother's life. | Позже я задумался об этом, и понял, что он хотел нарубить столько дров, чтобы бабушке хватило до конца жизни. |
| Here to chop wood already? | Ты приехал, чтобы нарубить дров? |
| What happens to matter if you chop it up very fine? | Что случится с материей, если нарубить её мелко-мелко? |
| Now I have things to chop and salad bowls to find, so both of you scram. | Теперь мне надо кое-что нарезать и найти миску для салата, так что проваливайте. |
| Is there a special dessert grace, or can we just chop this thing up? | Существует ли особая десертная молитва, или мы можем просто нарезать это? |
| Chop it up and put it in here. | Нарезать его и положить его сюда. |
| I need to chop an onion. | Мне нужно нарезать лук. |
| You can chop, mix, slice, shred, knead, blend, puree. | Можно нарезать кубиками, ломтиками, смешивать, крошить, замешивать тесто, взбивать, делать пюре. |
| I need to chop the firewoods and clean the house. | Мне ещё дрова колоть, дом убирать. |
| It is also where you will chop wood. | Здесь же вы будете колоть дрова. |
| The Pulaski is a versatile tool for constructing firebreaks, as it can be used to both dig soil and chop wood. | Пуласки является универсальным инструментом для создания просек, так как он может как копать почву, так и колоть дрова. |
| I needed a wife who could chop wood and skin rabbits, as well as drink tea and curtsey. | Мне нужна была жена, чтобы колоть дрова и свежевать кроликов, а не только пить чай и делать реверансы. |
| I can chop wood, do the washing, do the housework, clean out a well and fix leaks. | Я могу колоть дрова, стирать, работать по дому, прибраться и заделать дыры. |
| Young Chop criticized Interscope's decision to drop Keef. | Young Chop раскритиковал решение Interscope по исключению Кифа. |
| The Commodore 64 version was released in the U.S. under the title Chop N' Drop. | Версия для Commodore 64 версии была выпущена в США под названием Chop N' Drop. |
| It was also released by Activision in 1988 for the Commodore 64 under the title Chop 'N Drop. | Также игра была выпущена компанией Activision в 1988 году на компьютере Commodore 64 под названием Chop N' Drop. |
| "Chop Suey!" and "Toxicity" were both top ten hits. | «Chop Suey!» и «Toxicity» входят в десятку лучших песен группы. |
| A pivotal study published in 1993 compared CHOP to several other chemotherapy regimens (e.g. m-BACOD, ProMACE-CytaBOM, MACOP-B) for advanced non-Hodgkin's lymphoma. | Ключевое исследование, опубликованное в 1993 году, сравнивало режим CHOP с несколькими другими режимами химиотерапии при продвинутых стадиях неходжкинских лимфом, в частности с режимами m-BACOD, ProMACE-CytaBOM, MACOP-B). |
| I know what I said earlier, Chop. | Чоп, я знаю, что говорил раньше. |
| Chop, tell Hera to take off. | Чоп, скажи Гере, чтоб взлетала. |
| 'Well, Chop said that Archie literally, like, begged you to forgive him' | Чоп сказал, что Арчи буквально умолял тебя простить его |
| Hang on to it, Chop. | Спрячь ее, Чоп. |
| So, Mr Choppy Chop... | Ну что, мистер Чопи Чоп... |
| Sabine, I have a mission for you and Chop. | Сабин, для тебя и Чопа есть задание. |
| 'I wished for Chop, just a friendly fumble. | Я загадала Чопа, просто пообниматься по-дружески. |
| Not until we get Zeb and Chop. | Не улетим без Зеба и Чопа. |
| Look, I know that you were angry at Chop and that's why you told him. | Слушай, я знаю, что ты злился на Чопа, поэтому и рассказал ему. |
| 'But the problem was, Archie was mad at Chop for not standing up for him in front of Simmy and Macca. | но проблема в том, что Арчи зол на Чопа, за то, что тот не защищал его от Симми и Макка. |
| Nothing else to do but chop it. | Делать нечего, придется отрубить его. |
| They want us to go in there, bow down and beg them to chop our heads off because we disgraced ourselves. | Они хотят, чтобы мы вошли, поклонились и попросили их отрубить нам головы, потому что мы опозорили себя. |
| How hard can it be to chop the head off a chicken? | Каким же острым он должен быть, чтобы отрубить голову курице? |
| If you chop his head off now, we might never find out where. | если отрубить ему голову, мы никогда не узнаем где. |
| Likewise, in a fight, if you're going to chop somebody's arm off or stab them in the gut - the intention is to chop that arm off or stab someone in the gut, and you have to play that intention fully. | Подобно этому, в бою, если вы собираетесь отрубить чью-то руку или пронзить живот - намерением является отрубить эту руку или пронзить его живот, и вам придётся в полной мере сыграть это намерение. |
| I'll chop out your implants, you come any closer. | Я тебе твои имплантаты отрублю, если подойдешь ближе. |
| Move your feet, I'll chop 'em off! | Ноги убери, а то отрублю! |
| I'll chop both the heads off of that snake, and I'll spend more than $6 on postage to bring you down! | Я отрублю обе головы у этой змеи, и я потрачу больше, чем 6 долларов, чтобы добиться этого! |
| And after you've done swinging, I'll chop your head off! I'll put it in a cannon and fire it into the sun! | А потом сниму с виселицы, отрублю головы, забью их в пушки и выстрелю в солнце! |
| I have to chop it off myself today. | Я сам отрублю "его" сегодня. |
| (Laughter) And they have things like risotto chop suey. | И ещё - один момент: у них есть такое блюдо, как китайское рагу из ризотто. |
| But the granddaddy of all the Chinese American dishes we probably ought to talk about is chop suey, which was introduced around the turn of the 20th century. | Но дедушка всех китайско-американских блюд, о которых мы должны упомянуть, это китайское рагу, которое появилось на рубеже 20-го века. |
| Now, who came up with the idea of chop suey? | Теперь выясним, кому же в голову пришла идея «китайского рагу»? |
| According to the New York Times in 1904, there was an outbreak of Chinese restaurants all over town, and"... the city has gone 'chop suey' mad." | И, согласно газете «Нью-Йорк Таймс», в 1904 году было хитом всех китайских ресторанов в городе, и «город был без ума от "китайского рагу"». |
| You chop it up with some potatoes and some onions, you fry it up in a skillet, and presto: corned beef hash. | Режешь ее с картошкой и луком, жаришь в сковороде и вуаля - получаешь рагу. |