Английский - русский
Перевод слова Chile

Перевод chile с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чили (примеров 9920)
All the other respondents except Chile indicated partial or no implementation. Все остальные респонденты, за исключением Чили, сообщили, что это положение выполнено частично или не выполнено.
The representative of Chile said that, in March 1994, a law had been enacted to establish a general basis for environmental management standards which provided for monitoring of the impacts of specific commercial activities. Представитель Чили заявил, что в марте 1994 года был принят закон, установивший общую основу стандартов природопользования, которые предусматривают мониторинг воздействия конкретных видов хозяйственной деятельности.
For the foregoing reasons, the Government of Chile enters its reservation with respect to the provision in article 45, paragraph 2 (b), which, in certain circumstances, would allow a review of the judgements of national courts. По изложенным выше причинам правительство Чили заявляет оговорку в отношении положений пункта 2 статьи 45, допускающих при определенных обстоятельствах пересмотр переговоров, вынесенных национальными судами.
ECLAC will also be providing a substantive contribution to the Meeting of Ministers in charge of Social Matters for the Rio Group, which is scheduled to take place in Santiago, Chile, on 10 and 11 January 1995. ЭКЛАК также внесет важный вклад в организацию Совещания министров стран - членов Группы Рио, отвечающих за социальные вопросы, проведение которого запланировано на 10 и 11 января 1995 года в Сантьяго, Чили.
For the foregoing reasons, the Government of Chile enters its reservation with respect to the provision in article 45, paragraph 2 (b), which, in certain circumstances, would allow a review of the judgements of national courts. По изложенным выше причинам правительство Чили заявляет оговорку в отношении положений пункта 2 статьи 45, допускающих при определенных обстоятельствах пересмотр переговоров, вынесенных национальными судами.
Больше примеров...
Чилийский (примеров 46)
Chile's Almirante Latorre was launched on 27 November 1913. Чилийский «Альмиранте Латорре» спустили на воду 27 ноября 1913 года.
Visiting professor, University of Chile, 1998-2000 Внештатный лектор, Чилийский университет, 1998-2000 годы
Eusebio Lillo Robles (born Santiago, Chile August 14, 1826; died July 8, 1910) was a poet, journalist and politician. Эусебио Лильо Роблес (исп. Eusebio Lillo Robles; 14 августа 1826, Сантьяго, - 8 июля 1910, там же) - чилийский политический и государственный деятель, поэт, журналист.
On June 9, 2007, Canal 13 showed the concert performed in Santiago, Chile, airing all the solo performances. 9 июня 2007, чилийский Canal 13 показал концертное исполнение в Сантьяго, Чили, выпустив все сольные исполнения.
Institute for International Relations, University of Chile, Seminar on Latin America as Middle Class Countries, Puerto Varas, Chile, 1979. Институт международных отношений, Чилийский университет, семинар по вопросу о положении в странах Латинской Америки как странах "среднего класса", Пуэрто-Варас, Чили, 1979 год.
Больше примеров...
Венесуэлы (примеров 83)
Among others, there were delegates from Brazil, Chile, Peru, Uruguay, Paraguay and Venezuela. Среди других присутствовали делегаты из Бразилии, Чили, Перу, Уругвая, Парагвая и Венесуэлы.
Framework agreements signed, with cities and towns from Argentina and Chile to Venezuela expanded protection networks, strengthened reception capacity for asylum-seekers and refugees and facilitated access to services and self reliance. Рамочные соглашения, подписанные с крупными и малыми городами от Аргентины и Чили до Венесуэлы, позволили расширить сети защиты, укрепить потенциал для приема просителей убежища и беженцев и упростить доступ к услугам и деятельности по достижению самообеспеченности.
In 2009, he received his first call up to the senior national team for the 2010 World Cup qualifiers against Venezuela and Chile on June 6 and 10 respectively. В 2009 году он получил свой первый вызов во взрослую сборную Боливии на матчи отборочного турнира на Чемпионат мира 2010 против Венесуэлы и Чили 6 и 10 июня соответственно.
As Chairman of the Group for the month of October, I have the honour to inform the Assembly that for the four positions to be filled from our region the Group has endorsed the candidacies of Chile, Costa Rica, Paraguay and Venezuela. Являясь Председателем группы в октябре месяце, я имею честь проинформировать Ассамблею, что для заполнения вакансий представителями от нашего региона Группа выдвигает кандидатуры Чили, Коста-Рики, Парагвая и Венесуэлы.
At the 7th meeting, on 28 February, statements were made by the representatives of Guatemala, Canada, India, Venezuela, Chile, South Africa, Romania, Spain and the Sudan and the observers for Bangladesh and Sweden. На 7-м заседании 28 февраля с заявлениями выступили представители Гватемалы, Канады, Индии, Венесуэлы, Чили, Южной Африки, Румынии, Испании и Судана и наблюдатели от Бангладеш и Швеции.
Больше примеров...
Чилийское (примеров 39)
The Supreme Court emphasized that Chile's current legislation provided for the recognition of awards by foreign tribunals. Верховный суд отметил, что действующее чилийское законодательство предусматривает признание решений иностранных судов.
SERNAM took part in the debate on a parliamentary motion to introduce in Chile legislation criminalizing trafficking in women. НУДЖ участвовало в проходившем в парламенте обсуждении законодательной инициативы, целью которой было ввести в чилийское законодательство определение преступления, заключающегося в "торговле женщинами".
Between 1989 and 2017 Chile had one of the most restrictive abortion policies in the world, criminalizing its practice without exception. С 1989 по 2017 годы чилийское законодательство об абортах было одним из наиболее строгих в мире, аборты считались преступлением, без каких бы то ни было исключений.
The State of Chile is unitary in structure. Чилийское государство является унитарным.
In 2009, Banco de Chile was one of four banks sued by the Chilean government for negligently or deliberately helping former dictator Augusto Pinochet hide $26 million in stolen funds. В 2009 году Banco de Chile был назван в числе 4 банков, против которых чилийское правительство подало в суд с обвинением в пособничестве бывшему диктатору Аугусто Пиночету в укрывательстве 26 миллионов долларов.
Больше примеров...
Венесуэле (примеров 77)
In Barbados, Brazil, Chile, Colombia, Costa Rica, Ecuador, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Panama, Uruguay and Venezuela NAPs are being elaborated or finalised. В Барбадосе, Бразилии, Венесуэле, Гондурасе, Колумбии, Коста-Рике, Никарагуа, Панаме, Уругвае, Чили, Эквадоре и Эль-Сальвадоре НПД в настоящее время находятся в стадии разработки или завершения разработки.
Incremental projects are in execution in Australia, Brazil, Chile, China, India, Sweden and Venezuela. Проекты наращивания производства осуществлялись в Австралии, Бразилии, Венесуэле, Индии, Китае, Чили и Швеции.
Planeta-DeAgostini operates in Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, Italy, Mexico, Portugal, Spain, Uruguay and Venezuela. Planeta-DeAgostini работает в Аргентине, Бразилии, Чили, Колумбии, Эквадоре, Италии, Мексике, Португалии, Испании, Уругвае и Венесуэле.
These insects are known by a number of local names, including: vinchuca in Argentina, Bolivia, Chile and Paraguay, barbeiro (the barber) in Brazil, pito in Colombia, chinche in Central America, and chipo in Venezuela. Эти насекомые известны под разными названиями в разных регионах, включая vinchuca в Аргентине, Боливии, Чили и Парагвае, barbeiro (цирюльник) в Бразилии, pito в Колумбии, chinche в Центральной Америке и chipo в Венесуэле.
The largest increases were in Chile (11 per cent) and Brazil (9 per cent) and the smallest in Colombia, Argentina, Bolivia and Venezuela. Наибольший прирост зафиксирован в Чили (11 процентов) и Бразилии (9 процентов), а наименьший - в Колумбии, Аргентине, Боливии и Венесуэле.
Больше примеров...
Chile (примеров 28)
Since May 5, 2016, LAN Airlines has been operating as LATAM Chile. 5 мая 2016 в результате ребрендинга в связи со слиянием с TAM Airlines получила название LATAM Chile.
Under the "Chile solidario" programme, it provided social benefits for street people, elderly persons living by themselves and other groups at risk. В соответствии с программой "Chile solidario" Чили предоставляет пособия по социальному обеспечению бездомным, лицам пожилого возраста, живущим без посторонней помощи, и другим представителям групп риска.
Also during his government, the first Chilean newspaper, the La Aurora de Chile was published under the editorship of Friar Camilo Henríquez. Также во время его правительства стала выходить первая чилийская газета «La Aurora de Chile» под редакцией монаха Камило Энрикеса, поддерживавшего движение за независимость.
It was made the subject of Nobel Laureate Gabriel Garcia Marquez's book Clandestine in Chile: The Adventures of Miguel Littin. А приключения режиссёра были описаны Габриэлем Гарсиа Маркесом в книге «Тайные приключения Мигеля Литтина в Чили» (исп. La aventura de Miguel Littín clandestino en Chile).
The National Prize of Chile (Spanish: Premio Nacional de Chile) is the collective name given to a set of awards granted by the government of Chile through the Ministry of Education and, as of 2003, by the National Council of Culture and the Arts. Национальные премии Чили (исп. Premios Nacionales de Chile) - премии, присуждаемые правительством Чили по представлению Министерства образования и с 2003 года - также Национального совета по культуре и искусству (исп.)русск...
Больше примеров...
Чилийского (примеров 72)
1968-1969 Chairman of the Commission to reform the Faculty of Legal and Administrative Sciences, University of Chile Председатель комиссии по реформе факультета правоведения и управления Чилийского университета (1968-1969 годы)
Mr. AMIR endorsed the views of other Committee members concerning Chile's Anti-terrorist Act, stressing that even good legislation, if unwisely applied, could have undesirable effects. Г-н Амир поддерживает соображения членов Комитета, касающиеся чилийского Закона о борьбе с терроризмом, подчеркивая то обстоятельство, что даже хороший закон, если он применяется неразумным образом, может привести к нежелательным последствиям.
The bill, which has now become law, consisted of a single Article that replaced Article 19 of the Constitution, to establish this new obligation for the State of Chile. В этом проекте, который сегодня является законом, была лишь одна статья, которая заменила пятый подпункт пункта 10 статьи 19 Политической конституции Республики, чтобы зафиксировать это новое обязательство чилийского государства.
His first coaching experience came on Defensor's tour in Chile in 1946, where he led the club to a 6-0 victory in a friendly against Chilean powerhouse Colo-Colo. Его первый опыт тренерства пришёл во время турне «Дефенсора» по Чили в 1946 году, где он привёл клуб к победе с разгромным счётом 6-0 в товарищеском матче против чилийского гранда «Коло-Коло».
IFC also recently completed the first securitization of student tuition payments in Chile, a $23 million transaction for Universidad Diego Portales, and provided the university with a partial credit guarantee of $6.9 million. Недавно IFC также завершила первую сделку по секьюритизации платы за обучение в Чили на сумму $23 миллиона для чилийского Университета Диего Порталес, и предоставила этому университету частичную кредитную гарантию на сумму $6,9 миллионов.
Больше примеров...
Сантьяго (примеров 352)
The Subcommittee also noted the "GEOSS in the Americas" symposium, held in Santiago de Chile from 5 to 7 October 2011. Подкомитет отметил также, что 5-7 октября 2011 года в Сантьяго был проведен симпозиум по теме "ГЕОСС на американском континенте".
The Subcommittee continued its cooperation with the Special Rapporteur on Torture, for instance via its participation at a regional consultation on follow-up to country visits of the mandate of the Special Rapporteur held in Santiago de Chile in June 2011. Подкомитет продолжал свое сотрудничество со Специальным докладчиком по вопросу о пытках, в частности участвовав в региональной консультации по последующим мерам в связи с посещениями стран в рамках мандата Специального докладчика, проходившей в Сантьяго в июне 2011 года.
"International Seminar on Civil Capacities in the Promotion of Human Security in Latin America" held in Santiago, Chile, in November 2005, with funding granted within the framework of UNESCO's Participation Programme (2004 - 2005). Международный семинар по возможностям гражданского общества в деле укрепления безопасности человека в Латинской Америке, проведенный в Сантьяго, Чили, в ноябре 2005 года на средства, предоставленные в рамках Программы участия ЮНЕСКО (2004 - 2005 годы).
1974 First, second and third meetings of the Working Group on Science and Transfer of Technology, Meeting of Foreign Ministers of the Americas, Brasilia, Caracas and Santiago, Chile Первое, второе и третье совещания Рабочей группы по науке и передаче технологии, Совещание министров иностранных дел стран Америки, Бразилия, Каракас и Сантьяго
San Alfonso del Mar is a private resort in Algarrobo, Chile, about 100 km (62 mi) west of Santiago. San Alfonso del Mar - частный курорт в Альгарробо, Чили, находящийся в 100 км на запад от Сантьяго.
Больше примеров...
Страны (примеров 502)
Many countries which had adopted competition legislation at an earlier stage, have amended or are in the process of reviewing and amending their laws, to bring them more in line with modern concepts. Such as Argentina, Chile, Sri Lanka and South Africa. Многие страны, которые приняли законодательство о конкуренции ранее, внесли в него необходимые поправки или осуществляют в настоящее время пересмотр и изменение своих законов с целью приведения их в соответствие с современными концепциями Такие, как Аргентина, Чили, Шри-Ланка и Южная Африка.
In 1997 the Public Prosecutor's Office again submitted a similar application to the Supreme Court, which again rejected it and simultaneously recommended that Chile's Courts of Appeal accelerate the hearing of these cases. В 1997 году прокуратура вновь обратилась с подобным прошением в Верховный суд, который повторно отклонил его, при этом решив рекомендовать апелляционным судам страны ускорить рассмотрение соответствующих дел.
In addition, officials from these bodies have travelled to Chile to train Gendarmería personnel, particularly in the Fifth Region, which has been designated a pilot region for the purposes of the implementation of this agreement. Кроме того, должностные лица этих органов совершили поездку в Чили в целях подготовки персонала жандармерии, особенно в пятой области страны, которая определена в качестве зоны опытного проекта по осуществлению этого соглашения.
In light of the promising national maternal and infant health indicators, the President of Chile had launched a campaign to eliminate maternal and infant mortality in Latin America. Опираясь на обнадеживающие результаты национальной работы по укреплению материнского и детского здоровья, президент страны объявила о проведении кампании, направленной на снижение уровня материнской и детской смертности в Латинской Америке.
I have pleasure in announcing that in addition to the sponsors listed in the document the following countries are also sponsoring the draft resolution: Albania, Chile, Eritrea, Guinea, Kenya, Latvia, Liechtenstein, Mozambique, Niger, Panama, Uruguay and Zambia. Я с удовольствием объявляю, что к соавторам, перечисленным в этом документе, присоединились также следующие страны: Албания, Чили, Эритрея, Гвинея, Кения, Латвия, Лихтенштейн, Мозамбик, Нигер, Панама, Уругвай и Замбия.
Больше примеров...
Стране (примеров 183)
Chile, for instance, will mainstream women's needs and concerns into its existing national employment information and guidance system. Например, в Чили потребности и проблемы женщин будут учитываться в существующей в этой стране национальной системе информации и предоставления консультативных услуг в области трудоустройства.
Chile still faced difficulties preventing it from implementing some of the Committee's recommendations. Чили еще сталкивается с трудностями, которые мешают стране применять некоторые рекомендации Комитета.
The State of Chile does not yet have a single register with information on the prevalence of violence against women in the country. Чилийское государство пока не располагает единой базой данных, которая позволила бы оценить масштабы насилия в отношении женщин в стране.
The delegation of Chile offered to host a workshop in 2009 and indicated that it would provide details to that effect after the session. Делегация Чили предложила провести в своей стране практикум в 2009 году и сообщила, что после сессии представит подробную информацию на этот счет.
Noting that the First Lady of Panama was leading a network of more than 40 institutions aimed at improving early childhood care, he asked the Director of the Chilean National Disability Office what measures were being taken in Chile to provide care for young children with disabilities. Отметив, что супруга президента Панамы возглавляет сеть в составе более 40 учреждений, занимающихся улучшением ухода за детьми младшего возраста, оратор спрашивает директора Национальной службы Чили по делам инвалидов, какие меры принимаются в стране для обеспечения ухода за маленькими детьми с инвалидностью.
Больше примеров...
Сантьяго-де-чили (примеров 45)
The success of the working group's efforts in Hanoi stimulated ideas for further demonstrating health and socio-economic benefits at the third workshop, scheduled to be held in Santiago de Chile in 2012. Успешная работа Рабочей группы в Ханое стала стимулом для выдвижения идей относительно дальнейших мер по демонстрации медицинских и социально-экономических выгод на третьем практикуме, который предполагается провести в Сантьяго-де-Чили в 2012 году.
(a) Monitoring compliance with all provisions of the Constitution, the International Covenants, the Durban Declaration and Programme of Action and the Santiago de Chile Commitment relating to action to eliminate discrimination; а) контролировать осуществление положений Национальной конституции, международных пактов, Дурбанской декларации и Программы действий и Декларации Сантьяго-де-Чили, касающихся борьбы с дискриминацией;
SELA sponsored the regional TCDC meeting on technological development in the health sector, held in Santiago, Chile, from 6 to 10 July 1992, jointly with UNDP, ECLAC and the Pan-American Health Organization/World Health Organization (PAHO/WHO). ЛАЭС выступила в качестве одного из организаторов регионального совещания по вопросам ТСРС в области технического развития в секторе здравоохранения, которое состоялось в Сантьяго-де-Чили с 6 по 10 июля 1992 года и в организации которого также приняли участие ПРООН, ЭКЛАК и Панамериканская организация здравоохранения/ Всемирная организация здравоохранения.
Department of Industrial Engineering, Santiago, Chile. Отделение организации производства, Сантьяго-де-Чили, Чили
To request the Government of the Republic of Chile and the Secretary General of OPANAL to take the appropriate steps to have the "Declaration of Santiago de Chile" circulated as an official document of the sixtieth session of the United Nations General Assembly. просить правительство Республики Чили и Генерального секретаря ОПАНАЛ принять соответствующие меры для распространения Декларации Сантьяго-де-Чили в качестве официального документа шестьдесят первой сессии Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Венесуэла (примеров 125)
Venezuela, Newfoundland, Alaska and now this one from Chile. Они разбросаны так далеко - Венесуэла, Ньюфаундленд, Аляска, А теперь ещё Чили.
Mexico, Brazil, Costa Rica, El Salvador, and Venezuela also have embassies in Belmopan, while Ecuador, Chile, and the Dominican Republic are represented by consulates. Мексика, Бразилия, Коста-Рика, Сальвадор и Венесуэла также имеют свои представительства в Бельмопане, а Эквадор, Чили и Доминиканская Республика представлены своими консульствами.
Recognize the important contribution made in this process by Cuba and Norway, guarantor countries, and Venezuela and Chile, accompanying countries. признаем тот важный вклад в этот процесс, который внесли страны-гаранты Куба и Норвегия, а также Венесуэла и Чили как сопровождающие страны;
The 18 outgoing members are: Bulgaria, Chile, Costa Rica, Egypt, France, Germany, Ghana, Greece, Indonesia, Ireland, Japan, Pakistan, Paraguay, Portugal, Senegal, the United Republic of Tanzania, Venezuela and Zimbabwe. В число 18 выбывающих членов входят: Болгария, Чили, Коста-Рика, Египет, Франция, Германия, Гана, Греция, Индонезия, Ирландия, Япония, Пакистан, Парагвай, Португалия, Сенегал, Объединенная Республика Танзания, Венесуэла и Зимбабве.
In addition, AECID has contributed 205,000 euros to the Andean Regional Health Agency (ORAS) in support of the intercultural health project which covers Peru, Ecuador, Bolivia, the Bolivarian Republic of Venezuela, Chile and Colombia. Кроме того, Испанское агентство внесло взнос в размере 205000 евро в Андскую организацию здравоохранения, обеспечив поддержку проекту межкультурного здравоохранения, в котором участвуют Перу, Эквадор, Боливия, Боливарианская Республика Венесуэла, Чили и Колумбия.
Больше примеров...