Английский - русский
Перевод слова Chile

Перевод chile с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чили (примеров 9920)
Mr. PUCCIO (Chile) said there was a general constitutional principle of due process in Chile, and a mechanism for appealing against acts violating that principle. Г-н ПУЧЧИО (Чили) говорит, что в Чили существуют общий конституционный принцип надлежащего процесса и механизм обжалования актов, нарушающих этот принцип.
Chile was aware of its historical debt towards its indigenous peoples. Республика Чили сознает свой исторический долг в отношении коренных народов.
Various cultural traditions coexist peacefully in Chile against the backdrop of full and equal respect for religious freedom and fundamental freedoms. Различные культурные традиции мирно сосуществуют в Чили в условиях полного и равного уважения ко всем религиозным и основным свободам.
The OHCHR Office for South America organized two workshops to further develop the capacities of the Instituto Nacional de Derechos Humanos of Chile. Отделение УВКПЧ в Южной Америке провело два семинара, посвященных наращиванию потенциала Национального института Чили по вопросам прав человека.
At the same meeting, presentations were made by two experts: Peter Clegg (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) and Wilma Reveron-Collazo (Puerto Rico), and the seminar heard statements from the representatives of Cuba and Chile. На том же заседании участники заслушали доклады двух экспертов: Питера Клегга (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) и Вильмы Реверон Кольясо (Пуэрто-Рико), а также заявления представителей Кубы и Чили.
Больше примеров...
Чилийский (примеров 46)
She graduated from the University of Chile as a teacher of History and Geography and worked as a librarian at the National Statistics Office. Она окончила Чилийский университет по специальности учитель истории и географии и работала в Национальном статистическом бюро.
Lecturer, University of Chile, Faculty of Law Профессор, Чилийский университет, факультет права.
On January 8, 2007, Chile A newspaper Las Últimas Noticias began issuing illegal/unlicensed DVDs of Candy Candy with its issues every Monday, with plans to continue to do so until all 115 episodes were released. 10 января 2007 года чилийский таблоид Las Últimas Noticias начал выпускать анонсы по DVD «Кэнди-Кэнди» каждую среду, с планами продолжать делать это пока все 115 эпизодов не будут выпущены.
Francisco Antonio Pinto y Díaz de la Puente (American Spanish:; July 23, 1785 - July 18, 1858) was a Chilean politician who served as President of Chile between 1827 and 1829. Франсиско Антонио Пинто и Диас де ла Пуэнте (исп. Francisco Antonio Pinto y Díaz de la Puente; 23 июля 1785 - 18 июля 1858) - чилийский политический деятель, третий президент Чили в 1827-1829 годах.
Institute for International Relations, University of Chile, Seminar on Latin America as Middle Class Countries, Puerto Varas, Chile, 1979. Институт международных отношений, Чилийский университет, семинар по вопросу о положении в странах Латинской Америки как странах "среднего класса", Пуэрто-Варас, Чили, 1979 год.
Больше примеров...
Венесуэлы (примеров 83)
The following countries participated in the panel discussions: Argentina, Brazil, Canada, Chile, Colombia, Cuba, Ecuador, Honduras, Mexico, Paraguay, Peru, United States and Venezuela (Bolivarian Republic of). В дискуссиях приняли участие представители следующих стран: Аргентины, Бразилии, Венесуэлы (Боливарианской Республики), Гондураса, Канады, Колумбии, Кубы, Мексики, Парагвая, Перу, Соединенных Штатов, Чили и Эквадора.
Ms. ASTETE RODRIGUEZ (Peru) (translated from Spanish): The delegations of Argentina, Brazil, Colombia, Chile, Ecuador, Mexico, Peru and Venezuela, members of the Conference on Disarmament, would like to make the following statement. Г-жа АСТЕТЕ РОДРИГЕС (Перу) (перевод с испанского): Делегации Аргентины, Бразилии, Венесуэлы, Колумбии, Мексики, Перу, Чили и Эквадора - члены Конференции по разоружению хотели бы сделать следующее заявление.
As Chairman of the Group for the month of October, I have the honour to inform the Assembly that for the four positions to be filled from our region the Group has endorsed the candidacies of Chile, Costa Rica, Paraguay and Venezuela. Являясь Председателем группы в октябре месяце, я имею честь проинформировать Ассамблею, что для заполнения вакансий представителями от нашего региона Группа выдвигает кандидатуры Чили, Коста-Рики, Парагвая и Венесуэлы.
Also at the 21st meeting, the Independent Expert on the question of human rights and extreme poverty made a presentation and engaged in a dialogue with the representatives of France, Chile, Indonesia, Switzerland, Brazil, Guatemala, Venezuela, Cameroon and Peru. Также на 21-м заседании Независимый эксперт по вопросу о правах человека и крайней нищете сделала сообщение и провела диалог с представителями Франции, Чили, Индонезии, Швейцарии, Бразилии, Гватемалы, Венесуэлы, Камеруна и Перу.
Statements were made by the representatives of Ecuador (on behalf of the Rio Group: Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, Mexico, Nicaragua, Panama, Paraguay, Peru, Uruguay and Venezuela), Japan and the United States. С заявлениями выступили представители Эквадора (от имени Группы Рио-де-Жанейро: Аргентины, Боливии, Бразилии, Чили, Колумбии, Эквадора, Мексики, Никарагуа, Панамы, Парагвая, Перу, Уругвая и Венесуэлы), Японии и Соединенных Штатов.
Больше примеров...
Чилийское (примеров 39)
The Government of Chile had taken measures to strengthen reintegration programmes for detainees, particularly emphasizing the maintenance of links between persons deprived of their liberty and the outside world, and psychosocial counselling as a means of fostering independence and a sense of responsibility. Чилийское правительство приняло меры по усилению программ социальной интеграции заключенных, сделав, в частности, акцент на поддержание связей между лицами, лишенными свободы, с внешним миром и психосоциальным окружением как средстве развития самостоятельности и ответственности.
Nevertheless, the Government of Chile and the corporation went ahead with plans to build the second, much larger, dam and plant at the Ralco site, to become operational in 2003. Несмотря на это, чилийское правительство и корпорация-разработчик продолжили реализацию проекта: сегодня планируется построить вторую очередь сооружений, куда войдет еще более крупная плотина и гидроэлектростанция в Ралко, которые планируются к введению в строй в 2003 году.
Chile responded by raising the tariffs on Peruvian sugar by the same amount. После создания Конфедерации Перу подняло тарифы на чилийское зерно на 250 %, в ответ Чили совершило аналогичный подъём тарифов на перуанский сахар.
Currently, Chile contributed to the United Nations Transitional Administration in East Timor of which the Chilean helicopter and transportation division formed a part. В настоящее время Чили принимает участие в ВАООНВТ, в состав которой входит чилийское вертолетно-транспортное подразделение.
In 2009, Banco de Chile was one of four banks sued by the Chilean government for negligently or deliberately helping former dictator Augusto Pinochet hide $26 million in stolen funds. В 2009 году Banco de Chile был назван в числе 4 банков, против которых чилийское правительство подало в суд с обвинением в пособничестве бывшему диктатору Аугусто Пиночету в укрывательстве 26 миллионов долларов.
Больше примеров...
Венесуэле (примеров 77)
As part of a project to modernize the ministries of foreign affairs in Latin America and the Caribbean, complete systems have been set up in Chile, Colombia, El Salvador, Nicaragua and Venezuela. В рамках проекта модернизации министерств иностранных дел в странах Латинской Америки и Карибского бассейна комплексные системы были установлены в Венесуэле, Колумбии, Никарагуа, Сальвадоре и Чили.
The decline in reserves was particularly marked in Brazil, Chile and Venezuela, and somewhat less so in Colombia and Peru. Особенно заметно сократились резервы в Бразилии, Венесуэле и Чили и в меньшей степени в Колумбии и Перу.
By the end of 1994, six years after its inception, the EMPRETEC programme had become fully operational in Argentina, Brazil, Chile, Ghana, Nigeria, Uruguay, Venezuela and Zimbabwe. К концу 1994 года, спустя шесть лет с момента ее создания, программа ЭМПРЕТЕК стала осуществляться полным ходом в Аргентине, Бразилии, Венесуэле, Гане, Зимбабве, Нигерии, Уругвае и Чили.
It continued its videoconference services by offering seven presentations of UNCTAD's flagship reports (the Trade and Development Report, the World Investment Report and the Information Economy Report) for its members in Brazil, Chile, Jordan, the Russian Federation and Uruguay. Он продолжил видеоконференционное обслуживание, предложив семь презентаций полноформатных докладов ЮНКТАД ("Доклад о торговле и развитии", "Доклад о мировых инвестициях" и "Доклад об информационной экономике") для своих участников в Бразилии, Венесуэле, Иордании, Российской Федерации и Уругвае.
One policy found in many countries has been that of the privatization of many water-related services, particularly hydroelectric power generation, as in Chile and Argentina, and water supply and sanitation, as in Mexico, Argentina and Venezuela. Одним из стратегических шагов, предпринятых в значительном количестве стран, явилась приватизация многих служб водохозяйственного сектора, особенно в сфере гидроэлектроэнергетики, как это произошло в Чили и Аргентине, и в сфере водоснабжения и санитарии, как, например, в Мексике, Аргентине и Венесуэле.
Больше примеров...
Chile (примеров 28)
Prior to its acquisition by LAN Chile, the airline was known by its legal name, Aero 2000. До приобретения компанией LAN Chile авиакомпания была известна под своим юридическим названием Aero 2000.
The ship served in the Chilean Navy (Armada de Chile) as Cochrane (D-15), named after Admiral Thomas Cochrane (1775-1860), who commanded the Chilean navy (1817-1822). Корабль служил в составе чилийских ВМС (исп. Armada de Chile) как Cochrane, названный в честь адмирала британского происхождения Томаса Кокрейна (1775-1860), который командовал чилийским военно-морским флотом (1817-1822).
She was one of the first soldiers to enter the city of Tacna that evening, and soldiers of the Carabineros de Yungay cavalry regiment recalled her riding into the town on a horse, raising her rifle as they passed by and crying "Viva Chile!". Была одним из первых солдат, тем же вечером вошедших в город Такна: солдаты кавалерийского полка «Carabineros de Yungay» попросили её въехать в город верхом вместе с ними, при этом она подняла винтовку над головой и кричала «Viva Chile!».
The Chilean Navy (Spanish: Armada de Chile) is the naval force of Chile. Военно-морские силы Чили (исп. Armada de Chile) - один из видов вооружённых сил Республики Чили.
The University of Santiago, Chile (Usach) (Spanish: Universidad de Santiago de Chile) is one of the oldest public universities in Chile. Университет де Сантьяго де Чили (USACH) (исп. Universidad de Santiago de Chile) - один из старейших государственных университетов в Чили.
Больше примеров...
Чилийского (примеров 72)
In 2003, the National Economic Inspectorate gave talks to a visiting delegation from Costa Rica on Chile's experience with competition and the application of its legislation and research. В 2003 году Национальный антимонопольный комитет посетила делегация из Коста-Рики для обсуждения чилийского опыта в вопросах конкуренции, применения ее законодательства и проводимых расследований.
At its eighty-third session, the Committee welcomed the publication by OHCHR and the Human Rights Centre of the University of Chile of the compilation of its concluding observations for the Latin American and Caribbean countries for the period 1997-2004. На своей восемьдесят третьей сессии Комитет приветствовал публикацию УВКПЧ и Центром по правам человека Чилийского университета сборника его заключительных замечаний в отношении стран Латинской Америки и Карибского бассейна за период 1997-2004 годов.
He became a university professor of Chilean and American Literature in the US and at the Universidad de Chile. Позже, стал профессором Чилийского университета, читал лекции по американской литературе в США и в Университете Чили.
The film was restored in 1962 by the University of Chile's film archive, with a musical soundtrack by well-known Chilean composer and pianist Sergio Ortega. В 1962 году этот фильм был восстановлен в киноархиве Университета Чили, с музыкальным саундтреком известного чилийского композитора Серхио Ортеги.
Delegate to the Criminal Law Conference sponsored by the University of Chile (President of the Commission), Valparaiso, Chile; участник симпозиумов по уголовному праву, проводимых под эгидой Чилийского университета (председатель комиссии) в Вальпараисо, Чили
Больше примеров...
Сантьяго (примеров 352)
Later they lived for almost 5 years in Santiago de Chile where Carlos studied humanism and continued his music education. Спустя пять лет перебрался в Сантьяго, где Карлос продолжил обучение музыке.
1991-1993 Department of Co-operatives, Ministry of Economy (Santiago, Chile) Департамент кооперативов, министерство экономики (Сантьяго, Чили)
In the area of regional cooperation, the Office assisted the Government of Chile in planning and organizing the highly successful Second Space Conference of the Americas, which was held in Santiago in April 1993. В области регионального сотрудничества Отдел помог правительству Чили в планировании и организации весьма успешной Второй конференции по космосу американских государств, которая прошла в Сантьяго в апреле 1993 года.
UNIDO will support the work of the Joint ECLAC/UNIDO Industry and Technology Unit in Santiago, Chile, by providing technical expertise, both through national and international consultants, to undertake sectoral surveys and analyses with a particular view to assisting the private industry sector. ЮНИДО будет оказывать содействие Совместной группе ЭКЛАК/ЮНИДО по промышленности и технологии в Сантьяго, Чили, путем предоставления технических консультативных услуг как национальных, так и международных консультантов, проведения секторальных обзоров и аналитических исследований, в частности в целях оказания содействия частному промышленному сектору.
The Board was pleased to learn that the deployment of Human Rights Advisers in Paraguay and Honduras had been completed and that the regional office in Santiago, Chile, is operational. Совет с удовлетворением узнал о том, что размещение советников по правам человека в Парагвае и Гондурасе завершено, а в Сантьяго, Чили, начало свою работу региональное отделение.
Больше примеров...
Страны (примеров 502)
For 30 years, the United States worked with the Government of Chile and its private sector to develop a successful housing finance system. В течение тридцати лет Соединенные Штаты сотрудничают с правительством Чили и частным сектором этой страны в целях создания успешно действующей системы финансирования жилищного сектора.
In Chile, the OHCHR Office for South America participated in August 2011 in a round table, with various national actors, on the importance of the establishment of a Paris Principle-compliant national human rights institution. В Чили представители отделения УВКПЧ по Южной Америке участвовали в состоявшемся в августе 2011 года совещании за круглым столом с участием различных субъектов страны по вопросу о важности создания национального правозащитного учреждения в соответствии с Парижскими принципами.
Mr. Zanzi (Chile) said that approximately 3,000 Chilean citizens of African descent had been recorded, plus many immigrants from Africa, most of whom lived in the north of the country, near the border with Peru. Г-н Санси (Чили) говорит, что зарегистрировано приблизительно 3 тысячи чилийских граждан африканского происхождения, плюс значительное число иммигрантов из Африки, большинство которых проживает в северной части страны вблизи границы с Перу.
On behalf of Australia, Chile, Indonesia, the United Kingdom, Romania, South Africa and my own country, Norway, I kindly ask that you circulate the present letter together with the enclosed ministerial declaration as a document of the General Assembly. От имени Австралии, Индонезии, Румынии, Соединенного Королевства, Чили и Южной Африки и моей собственной страны, Норвегии, прошу Вас распространить настоящее письмо вместе с прилагаемой к нему декларацией министров в качестве документа Генеральной Ассамблеи.
Since 1990, the year marking the return of democracy, Chile's indigenous policy had been based on the so-called Nueva Imperial Agreement signed in December 1989 by former President Aylwin and the representatives of various indigenous organizations. С 1990 года, когда в стране была восстановлена демократия, политика Чили в интересах коренных народов основывается на договоре "Nueva imperial", подписанном в декабре 1989 года бывшим президентом страны Айлвином и представителями различных организаций коренных народов.
Больше примеров...
Стране (примеров 183)
Chile was advancing in the recognition of itself as a multicultural society. Чили продвигается к признанию того, что в стране представлено много культур.
Chile noted the adverse affects of climate change leading to specific vulnerabilities in the country. Чили отметила отрицательное влияние климатических изменений, ведущих к появлению конкретных видов уязвимости в стране.
The State of Chile does not yet have a single register with information on the prevalence of violence against women in the country. Чилийское государство пока не располагает единой базой данных, которая позволила бы оценить масштабы насилия в отношении женщин в стране.
Chile was to be commended for recognizing in its report that there was a problem of racial discrimination in the country, for having made the declaration under article 14, and for having incorporated the Convention into its domestic law. Следует воздать должное Чили за то, что она признала в своем докладе существование в стране проблемы расовой дискриминации, сделала заявление в соответствии со статьей 14 и включила Конвенцию в свое внутреннее законодательство.
It has created two salmon farming companies that pioneered the industry's boom in the country; developed the technological concept of vacuum-packed beef; established quality control and certification of export fruit; and introduced berry crops into Chile. Им были созданы две компании по разведению лосося, которые стояли у истоков бума этой отрасли в стране, разработана техническая концепция вакуумной упаковки говядины, создана система контроля и сертификации качества экспортных фруктов, а также впервые в Чили поставлено производство ягод.
Больше примеров...
Сантьяго-де-чили (примеров 45)
Recalling the resolutions on combating terrorism adopted by the IPU at its 108th Conference (Santiago de Chile, 2003) and its 111th (Geneva, 2004), 115th (Geneva, 2006) and 116th (Bali, 2007) Assemblies, ссылаясь на резолюции о борьбе с терроризмом, принятые Межпарламентским союзом на его 108-й Конференции (Сантьяго-де-Чили, 2003 год) и на его 111й (Женева, 2004 год), 115й (Женева, 2006 год) и 116й (Бали, 2007 год) Ассамблеях,
Meetings were held in Brussels; Geneva; Santiago de Chile; San Jose, Costa Rica; Vevey, Switzerland; Tokyo; Zagreb; Pretoria; and Windhoek, to name just a few. Также, например, были проведены заседания в Брюсселе; Женеве; Сантьяго-де-Чили; Сан-Хосе, Коста-Рика; Вевее, Швейцария; Токио; Загребе; Претории; и Виндхуке.
The 2nd Summit of the Americas was held in Santiago, Chile, on April 18-19, 1998. 18-19 апреля В Сантьяго-де-Чили прошёл второй саммит американских государств.
Head of the Panamanian delegation to the Latin American Conference of Ministers of Agriculture, Santiago (Chile), 1993. Глава делегации Панамы на Континентальной конференции министров сельского хозяйства, Сантьяго-де-Чили.
Camila Antonia Amaranta Vallejo Dowling (born in Santiago, April 28, 1988) is a geography student and a leader of the student movement in Chile. Камила Антония Амаранта Валье́хо Даулинг (исп. Camila Antonia Amaranta Vallejo Dowling, родилась 28 апреля 1988, Сантьяго-де-Чили) - чилийская общественная и политическая деятельница, активистка студенческого и коммунистического движения в Чили.
Больше примеров...
Венесуэла (примеров 125)
Argentina, Barbados, Belize, Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Аргентина, Барбадос, Белиз, Боливия, Бразилия, Венесуэла, Гаити,
Similar to the Asia region, many countries in Latin America such as Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Cuba, Mexico and Venezuela (Bolivarian Republic of) support South-South initiatives to benefit nations in other regions. Как и в Азиатском регионе, многие страны Латинской Америки, такие как Аргентина, Бразилия, Чили, Колумбия, Куба, Мексика и Венесуэла (Боливарианская Республика), поддерживают инициативы по линии Юг-Юг в интересах государств других регионов.
Venezuela signed the Agreement in 1973, and in 1976 Chile withdrew from it, leaving the five States that today make up the Andean Community. В 1973 году Соглашение подписала Венесуэла, а в 1976 году из него вышла Чили, в результате чего в составе Андского сообщества сегодня остались пять государств.
Realization of the seminar "Women Imprisoned: Diagnosis and challenges in the implementation of integrated policies within Mercosul" (Argentina, Brazil, Chile, the Bolivarian Republic of Venezuela, Mexico, Paraguay and Uruguay). Проведение семинара на тему «Заключенные-женщины: анализ проблем и трудности в реализации единой политики в рамках МЕРКОСУР» (участники: Аргентина, Боливарианская Республика Венесуэла, Бразилия, Мексика, Парагвай, Уругвай и Чили).
Latin American and Caribbean States: Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Cuba, Guatemala, Guyana, Mexico, Nicaragua, Panama, Peru, Saint Lucia, Venezuela Государства Латинской Америки и Карибского бассейна: Аргентина, Бразилия, Венесуэла, Гайана, Гватемала, Колумбия, Куба, Мексика, Никарагуа, Панама, Перу, Сент-Люсия, Чили
Больше примеров...