Английский - русский
Перевод слова Chile

Перевод chile с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чили (примеров 9920)
With regard to the implementation of the Plan of Action contained in the annex to General Assembly resolution 46/181, Chile wishes to refer in particular to the actions to be carried out by the Special Committee since Chile is an active member of that body. Касаясь осуществления Плана действий, содержащегося в приложении к резолюции 46/181 Генеральной Ассамблеи, Чили хотело бы особо отметить соответствующие меры, принимаемые Специальным комитетом, в деятельности которого Чили принимает активное участие.
As a result, there was currently no population of African origin in Chile going back to the slave trade, which explained why the report had been silent on the question. Таким образом, в настоящее время в Чили не проживают потомки лиц африканского происхождения, ввезенных в страну во времена работорговли, что и является объяснением того, почему в докладе по этому вопросу не было представлено никакой информации.
At the 55th meeting, held on 25 August, statements were made by the representatives of Peru, European Union, Chile, Brazil, Indonesia, Argentina, Republic of Korea, India, Russian Federation and Japan. На 55-м заседании 25 августа с заявлениями выступили представители Перу, Европейского союза, Чили, Бразилии, Индонезии, Аргентины, Республики Корея, Индии, Российской Федерации и Японии.
The representative of Chile said that, in March 1994, a law had been enacted to establish a general basis for environmental management standards which provided for monitoring of the impacts of specific commercial activities. Представитель Чили заявил, что в марте 1994 года был принят закон, установивший общую основу стандартов природопользования, которые предусматривают мониторинг воздействия конкретных видов хозяйственной деятельности.
The representative of Uruguay, speaking on behalf of the MERCOSUR countries and Chile, reiterated their support for the work of the Ad Hoc Working Group and emphasized the need to carry out its mandate fully. Представитель Уругвая, выступая от имени стран МЕРКОСУР и Чили, вновь выразил поддержку деятельности Специальной рабочей группы и подчеркнул необходимость полного выполнения ее мандата.
Больше примеров...
Чилийский (примеров 46)
The Chile battalion, which is assigned to Cap Haitien, has done effective work to ensure the security of the local population. Чилийский батальон, направленный в Кап-Аитьен, провел эффективную работу по обеспечению безопасности местного населения.
Education: Bachelor of Science in mathematics; Doctor of Pharmacy, University of Chile. Образование: бакалавр наук; доктор философии, Чилийский университет.
Nationals from countries other than signatories of the Agreement could apply for the recognition of degrees and diplomas through the University of Chile. Граждане стран, не подписавших вышеупомянутую конвенцию, могут ходатайствовать о признании своих степеней или дипломов через Чилийский университет.
Chile's Indigenous Law, which enshrines access to the right to posses land and water of indigenous communities, has been applied through the Land and Water Policy, which recognizes ancestral possession of these resources. Чилийский закон о коренных народах, в котором закрепляется право на владение землей и водными ресурсами общин коренных народов, применяется в рамках политики в области земельных и водных ресурсов, в соответствии с которой признается наследственное право владения этими ресурсами.
Juan Antonio Ríos (1888-1946) - Chilean politician and lawyer, President of Chile between 1942 and 1946. Риос, Хуан Антонио (1888-1946) - чилийский политик, президент Чили с 1942 по 1946 год.
Больше примеров...
Венесуэлы (примеров 83)
As of April 1998, replies had been received from Brazil, Chile, Costa Rica, Colombia, Cuba, Mexico, Panama, Peru, Uruguay and Venezuela. По состоянию на апрель 1998 года ответы на анкету поступили из Бразилии, Венесуэлы, Колумбии, Коста-Рики, Кубы, Мексики, Панамы, Перу, Уругвая и Чили.
Statements were made by the representatives of Finland, Liechtenstein, Canada, Norway, Chile, France, New Zealand, Switzerland, Costa Rica, Venezuela and Denmark (on behalf of the European Union). С заявлениями выступили представители Финляндии, Лихтенштейна, Канады, Норвегии, Чили, Франции, Новой Зеландии, Швейцарии, Коста-Рики, Венесуэлы и Дании (от имени Европейского союза).
The representatives of the following countries made statements: Brazil, Chile, Romania, Nigeria, Pakistan, Benin, Netherlands), Switzerland, United States, Barbados and Venezuela. С заявлениями выступили представители следующих стран: Бразилии, Чили, Румынии, Нигерии, Пакистана, Бенина, Нидерландов), Швейцарии, Соединенных Штатов, Барбадоса и Венесуэлы.
Ms. ASTETE RODRIGUEZ (Peru) (translated from Spanish): The delegations of Argentina, Brazil, Colombia, Chile, Ecuador, Mexico, Peru and Venezuela, members of the Conference on Disarmament, would like to make the following statement. Г-жа АСТЕТЕ РОДРИГЕС (Перу) (перевод с испанского): Делегации Аргентины, Бразилии, Венесуэлы, Колумбии, Мексики, Перу, Чили и Эквадора - члены Конференции по разоружению хотели бы сделать следующее заявление.
Virtually all the deterioration of the balance on current account was accounted for by Argentina, Brazil, Colombia, Mexico and Peru, and was partially offset by Chile's lower deficit and Venezuela's change of sign. Практически весь прирост отрицательного сальдо по текущим счетам пришелся на Аргентину, Бразилию, Колумбию, Мексику и Перу, при этом он частично был компенсирован уменьшением отрицательного сальдо Чили и изменением отрицательного сальдо Венесуэлы на положительное.
Больше примеров...
Чилийское (примеров 39)
Nationality is the key element whereby the State of Chile recognizes rights to the individuals who make it up and promotes mechanisms for the protection of those rights and the freedoms deriving therefrom. Гражданство является ключевым критерием, посредством которого чилийское государство признает права составляющих его общество индивидов и поощряет механизмы защиты этих прав и вытекающих из них свобод.
The Chilean Space Agency continues to conduct pre-feasibility studies on the use of geostationary orbit positions assigned to Chile by the International Telecommunication Union for a future satellite telecommunications project. Чилийское космическое агентство продолжает работу над предварительным техническо-экономическим исследованием по вопросу об использовании позиций на геостационарной орбите, выделенных Чили Международным союзом электросвязи, для реализации в будущем проекта спутниковой связи.
Chile is firmly committed to human rights and to the work of international institutions dedicated to their promotion and protection, and it addresses all natural, economic, political and cultural challenges with solidarity and respect for the fundamental rights of each and every citizen. Чилийское государство преисполнено решимости защищать права человека и содействовать деятельности международных организаций, занимающихся их обеспечением и защитой; оно последовательно обеспечивает основные права каждого своего гражданина при решении проблем природного, экономического, политического и культурного характера.
The Human Rights Directorate of the Ministry of Foreign Affairs is responsible for the continuity of the reporting process, presenting the reports and representing Chile at international organizations. УПЧ поддерживает преемственность в подготовке докладов, представляет их, а также представляет чилийское государство в международных организациях.
Mr. ZANZI (Chile) said that international human rights treaties, including the Convention, had been incorporated in Chile's domestic legislation pursuant to article 5 of the Constitution, thereby acquiring intermediate status between the Constitution and ordinary law. Г-н Занзи (Чили) говорит, что международные договоры по правам человека, в том числе Конвенция, были включены в чилийское внутреннее законодательство в соответствии со статьей 5 Конституции, что, таким образом, наделяет их промежуточным статусом между Конституцией и обычным правом.
Больше примеров...
Венесуэле (примеров 77)
Wage disparities increased in Brazil, Chile, Colombia and Venezuela. В Бразилии, Венесуэле, Колумбии и Чили увеличилось неравенство в оплате труда.
An experienced technical team was selected from agencies in Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, French Guyana, Peru and Venezuela. Из числа представителей различных учреждений в Боливии, Бразилии, Венесуэле, Колумбии, Перу, Французской Гвиане, Чили и Эквадоре была отобрана экспериментальная техническая группа.
The only other countries in South America in which seizures of such laboratories were reported in 2008 were Argentina (20 laboratories), the Bolivarian Republic of Venezuela (10), Chile (4) and Ecuador (3). Помимо этого в 2008 году в Южной Америке такие лаборатории были обнаружены лишь в Аргентине (20 лабораторий), Боливарианской Республике Венесуэле (10), Чили (4) и Эквадоре (3).
The death of General Augusto Pinochet, Chile's former military dictator, provides perhaps an appropriate end for a year that saw the Latin American left return to glory, a revival that Hugo Chavez's overwhelming reelection in Venezuela is but the strongest sign. Смерть генерала Аугусто Пиночета, бывшего военного диктатора Чили - вероятно, подходящее событие для конца года, в течение которого латиноамериканские левые силы заметно укрепили свои позиции. Триумфальное переизбрание Уго Чавеса в Венесуэле - лишь самое заметное, но далеко не единственное проявление этого триумфа.
Examples of the differences in proof is Colombia, requiring their rums possess a minimum alcohol content of 50% alcohol by volume (ABV), while Chile and Venezuela require only a minimum of 40% ABV. Примером различия крепости может служить Колумбия, правила которой требуют, чтобы ром, произведённый в этой стране, имел крепость не менее 50 %, тогда как в Чили и Венесуэле требуется минимальная крепость 40 %.
Больше примеров...
Chile (примеров 28)
My delegation is pleased to inform the Council that our uniformed police - the Carabineros de Chile - signed, on 11 March, a bilateral cooperation agreement with the Haitian National Police. Моя делегация рада сообщить Совету, что наш полицейский контингент - Carabineros de Chile - подписал 11 марта соглашение о двустороннем сотрудничестве с национальной гаитянской полицией.
Nike WMNS Dunk Low CL Chile (grey/ red/ white) - Product not found! Nike WMNS Dunk Low CL Chile (grey/ red/ white) - Artikel wurde nicht gefunden!
Programmes like the "Chilean solidarity system"- a rights-based social safety net for the poorest - and the "Chile Barrio" initiatives were seen as steps towards implementing principles promoted by the right to development. Такие программы, как "Чилийская система солидарности"- правозащитная система социальных гарантий для беднейших слоев населения - и инициативы "Chile Barrio" рассматривались в качестве шагов в направлении осуществления принципов, основанных на праве на развитие.
Also during his government, the first Chilean newspaper, the La Aurora de Chile was published under the editorship of Friar Camilo Henríquez. Также во время его правительства стала выходить первая чилийская газета «La Aurora de Chile» под редакцией монаха Камило Энрикеса, поддерживавшего движение за независимость.
The National Prize of Chile (Spanish: Premio Nacional de Chile) is the collective name given to a set of awards granted by the government of Chile through the Ministry of Education and, as of 2003, by the National Council of Culture and the Arts. Национальные премии Чили (исп. Premios Nacionales de Chile) - премии, присуждаемые правительством Чили по представлению Министерства образования и с 2003 года - также Национального совета по культуре и искусству (исп.)русск...
Больше примеров...
Чилийского (примеров 72)
1983 Lecturer on the Master's Law Programme specializing in international law in the Faculty of Law of the University of Chile. Преподаватель в рамках программы на соискание степени магистра права по специализации международного права на факультете права Чилийского университета
The third, on fostering social integration, was chaired by Samiollah Lauthan, Minister of Social Security, National Solidarity, Senior Citizen's Welfare and Reform Institution, Mauritius, and moderated by Augusto Varas of the Ford Foundation, Chile. На третьем совещании, посвященном теме «Укрепление социальной интеграции», председательствовал министр социального обеспечения, национальной солидарности, благосостояния престарелых и института реформ Маврикия Сэмьюллах Лаутан, а функции координатора выполнял представитель чилийского отделения Фонда Форда Аугусто Варас.
In 2005, 79.4 per cent of Chile's imports from Bolivia and 33.9 per cent of Chile's exports to Bolivia received full tariff preferences. В 2005 году полные тарифные преференции распространялись на 79,4 процента чилийского импорта из Боливии и 33,9 процента чилийского экспорта в Боливию.
She married an exiled Chilean and, in 1992, moved with him to live in Chile. Вышла замуж за чилийского эмигранта и в 1992 году уехала с ним в Чили.
The French came to Chile in the 18th century, arriving at Concepción as merchants, and in the mid-19th century to cultivate vines in the haciendas of the Central Valley, the homebase of world-famous Chilean wine. Французы появились в Чили в XVIII веке, прибыв в Консепсьон как купцы, а в середине XIX века для культивирования виноградарства в Продольной долине, которая стала родиной всемирно известного чилийского вина.
Больше примеров...
Сантьяго (примеров 352)
The Government of Chile has invited the United Nations Centre for Human Rights to hold two international expert workshops on indigenous questions in Santiago. Правительство Чили предложило Центру Организации Объединенных Наций по правам человека провести в Сантьяго два международных семинара экспертов по тематике коренных народов.
Signed in Santiago (Chile) on 2 June 1962. Подписан в Сантьяго 2 июня 1962 года.
In 2013, the Working Group on Disappearances encouraged Chile to seek the support of the Regional Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in Santiago in implementing the recommendations contained in its report. В 2013 году Рабочая группа по исчезновениям призвала Чили заручиться поддержкой со стороны Регионального отделения Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в Сантьяго в выполнении рекомендаций, содержащихся в ее докладе.
Declaration of Indigenous Peoples of the Americas, adopted in Santiago de Chile, 5-7 December 2000 Декларацию коренных народов американского континента, принятую в Сантьяго, Чили, 5-7 декабря 2000 года;
Earthquake in Santiago de Chile Землетрясение в Сантьяго (Чили)
Больше примеров...
Страны (примеров 502)
I support the proposal made by my friend President Chirac for a solidarity levy on airline tickets, and I know that other countries, such as Chile, have already adopted such measures. Я поддерживаю предложение, внесенное моим другом президентом Шираком, о введении сбора на авиабилеты в знак солидарности, и я знаю, что другие страны, в частности Чили, уже приняли аналогичные меры.
He mentioned the important role played by funds remitted by migrant workers to their home countries and supported the initiative of the Governments of Brazil, France, Spain and Chile to seek new sources of financing for the eradication of hunger and poverty. Он обращает внимание на важную роль средств переводимых трудящимися-мигрантами в страны их происхождения, и поддержал инициативу правительств Бразилии, Франции, Испании и Чили относительно поиска новых источников финансирования борьбы с голодом и нищетой.
In 1846 she started on a journey round the world, visiting Brazil, Chile and other countries of South America, Tahiti, China, India, Persia, Asia Minor and Greece, and reaching home in 1848. В 1846 году она отправилась в кругосветное путешествие, посетив Бразилию, Чили, другие страны Южной Америки, Таити, Китай, Индию, Персию, Малую Азию и Грецию, возвратившись домой к 1848 году.
Because for a country such as Chile, which has been shaped by adversity, determination and hard work, however difficult a crisis may be or how painful its consequences, it always represents an opportunity - the opportunity to build a better country together. Для такой страны, как Чили, которая формировалась в период невзгод, благодаря решимости и напряженному труду, каким бы тяжелым ни был кризис или какими бы болезными ни были его последствия, он всегда открывает возможность - возможность построить совместными усилиями более процветающую страну.
Accordingly, the Ministry of Health reasserted its commitment to the Programme and instructed all directors of health services in Chile to take steps to strengthen the Programme and improve the care provided to beneficiaries. В связи с этим министерство здравоохранения подтвердило свои обязательства по данной Программе, направив соответствующие инструкции директорам всех служб здравоохранения страны для принятия мер по усилению действенности программы и повышению внимания к получателям помощи.
Больше примеров...
Стране (примеров 183)
This task is a challenge that has to be met in order to strengthen Chile's human rights institutions. Это еще не решенная задача имеет большое значение для институционального укрепления прав человека в стране.
In fact, prohibiting abortion in Chile resulted in significantly improved maternal health in the country. Фактически запрет абортов в Чили привел к значительному улучшению материнского здоровья в стране.
Workers of my country, I have faith in Chile and its destiny. Рабочие моей стране, я верю в Чили и ее судьбу.
By voting in favour, Chile is not taking a stand against any country nor does it accept the use of human rights for political purposes. Голосуя за резолюцию, Чили не встает в оппозицию по отношению к какой-либо стране и не приемлет использования прав человека в политических целях.
The National Committee of Argentina conducted research on past and current trends of the microfinance sector and produced indicators of its socio-economic impact. Chile investigated access to microfinance in the country and the infrastructural obstacles preventing it. В Чили было проведено исследование по вопросам доступа к микрофинансовым средствам в этой стране и препятствий инфраструктурного характера, затрудняющих этот доступ.
Больше примеров...
Сантьяго-де-чили (примеров 45)
The regional conference to take place in Santiago de Chile in November 1997 would provide an opportunity to evaluate the advances achieved in the region since the Beijing Conference. Региональная конференция, которую планируется провести в Сантьяго-де-Чили в ноябре 1997 года, даст возможность оценить успехи, достигнутые в регионе в период после Пекинской конференции.
That meeting also marked the beginning of a process that continued with meetings in Santiago de Chile and El Salvador, laying the foundations for new prospects for hemispheric security based on transparency, predictability, confidence and cooperation among the States of the region. Эта встреча также положила начало процессу, который был продолжен в ходе последующих встреч в Сантьяго-де-Чили и Сальвадоре, заложивших основу для новых перспектив в области безопасности в нашем полушарии, основанных на транспарентности, предсказуемости, доверии и сотрудничестве между государствами региона.
∙ Presentation of the book "Twenty years on", proceedings of the seminar held in Mendoza in March 1996 (5 May in Santiago, Chile, and 6 May in Mendoza) Презентация книги "20 лет спустя", а также протоколов семинара в Мендосе в марте 1996 года; даты презентации: 5 мая в Сантьяго-де-Чили и 6 мая в Мендосе.
He used to study painting in Maracaibo, in Caracas, Sanitago de Chile, Mexico, Paris and New-York. Профессии художника он учился в Маракайбо, в Каракасе, Сантьяго-де-Чили, Мехико, Париже и Нью-Йорке.
Having already begun to implement the Oslo Convention - a rubric that pays tribute to the leadership shown by Norway in that area - a few weeks ago Santiago de Chile hosted the fourth regional meeting on cluster munitions for Latin America and the Caribbean. После начала осуществления принятой в Осло Конвенции, за что надо воздать должное руководящей роли, которую взяла на себя Норвегия, несколько недель назад в Сантьяго-де-Чили прошло четвертое региональное совещание по кассетным боеприпасам для Латинской Америки и Карибского бассейна.
Больше примеров...
Венесуэла (примеров 125)
The five candidates are Chile, Cuba, El Salvador, Mexico and Venezuela. Такими кандидатами являются Чили, Куба, Сальвадор, Мексика и Венесуэла.
In 2008, Venezuela, Chile and Bolivia became associate members. В 2008 году его ассоциированными членами стали Венесуэла, Чили и Боливия.
The Chairperson announced that Canada, Chile, Croatia, Haiti, Honduras and Venezuela had joined the list of sponsors. Председатель объявляет, что Венесуэла, Гаити, Гондурас, Ирландия, Канада, Хорватия, Чили присоединяются к числу авторов проекта резолюции.
The Latin American countries present at the Expert Meeting on Electronic Commerce and Tourism - Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, Mexico, Panama, Peru, Uruguay and Venezuela - submit the following recommendations for inclusion among the Meeting's conclusions: Латиноамериканские страны, участвующие в Совещании экспертов по вопросам электронной торговли и туризма (Бразилия, Венесуэла, Колумбия, Мексика, Панама, Перу, Уругвай, Чили и Эквадор), предлагают включить в выводы Совещания следующие рекомендации:
In Latin America, UNICEF has been supporting the ongoing Pro-inclusion subregional programme (2008-2012) covering nine countries: Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Peru and the Bolivarian Republic of Venezuela. В Латинской Америке ЮНИСЕФ оказывал поддержку субрегиональной программе «Обеспечить охват всех» (2008 - 2012 годы), в которой участвует девять стран: Аргентина, Боливарианская Республика Венесуэла, Боливия, Бразилия, Колумбия, Парагвай, Перу, Чили и Эквадор.
Больше примеров...