Английский - русский
Перевод слова Cherish

Перевод cherish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лелеять (примеров 65)
It would nevertheless be naive to cherish any illusions. Тем не менее, было бы наивно лелеять иллюзии.
We have learned, as a country, that we must cherish the ideals of democracy in all aspects of our national life, including in our dealings with other nations. Мы поняли, что как страна мы должны лелеять идеалы демократии во всех аспектах нашей национальной жизни, включая наши отношения с другими государствами.
But I still cherish the one moment of hope I had that day, because that hope is you, Amanda. Но я продолжаю лелеять надежду потому, что эта надежда это ты, Аманда
We must cherish children! Мы должны лелеять детей.
Well, I will cherish it. Хорошо, я буду ее холить и лелеять.
Больше примеров...
Дорожить (примеров 18)
You guys are going to cherish each other one day. Однажды вы станете дорожить друг дружкой.
So I want to now make this next chapter of our lives together something that we'll both cherish. Я хочу, чтобы с этого момента в новой главе нашей совместной жизни появилось то, чем мы оба будем дорожить.
It is not a role we sought or one that we cherish. Это не та роль, в которой мы хотели бы оказаться или которой мы могли бы дорожить.
This is not a memory future Diondre will cherish. этими воспоминаниями Диондре будет очень дорожить.
We must cherish it as we cherish every moment of our lives. Мы должны дорожить ей, как дорожим каждой секундой наших жизней.
Больше примеров...
Ценить (примеров 32)
She was about to return to academic life, but would cherish the personal bond formed with Committee members. Она собирается вернуться к научной деятельности, но будет ценить личные связи, которые у нее сложились с членами Комитета.
The Government and people of Namibia have embraced the Universal Declaration of Human Rights inasmuch as our Constitution embodies those principles and values that we were denied for so long and that we will cherish and pass on to new generations to come. Правительство и народ Намибии полностью поддержали Всеобщую декларацию прав человека, и наша конституция включила в себя эти принципы и моральные ценности, которых мы так долго были лишены и которые мы будем ценить и передавать новым поколениям.
It is our shared responsibility as a human community to protect women and girls and cherish their indispensable contributions made in and outside of the home. Наша общая обязанность, как человеческого сообщества, - защищать женщин и девочек и высоко ценить их незаменимый вклад в деятельность по дому и за его пределами.
Anyway, this right here is what we need to cherish. Надо ценить то, что у нас есть.
Today is a day to appreciate, one you will look back on and cherish. Сегодня день, который стоит ценить, который вы будете вспоминать и чтить.
Больше примеров...
Беречь (примеров 17)
As these two people pledge to cherish one another forever after. Так как эти два человека обязуются беречь друг друга навсегда.
All we can do for her now is to cherish her bairn. Все, что мы можем сделать для нее сейчас это беречь её ребенка.
The imperative to cherish the Earth and to protect the global environment that sustains all of us has become widely accepted. Необходимость беречь Землю и защищать окружающую среду, которая питает нас всех, стала общепризнанной.
Let us cherish and nurture it. Давайте беречь и хранить ее.
Do you promise to love one another... and cherish as long as you may live? Обещаете ли вы беречь и любить друг друга всю свою жизнь?
Больше примеров...
Хранить (примеров 29)
I will cherish this experience for the rest of my life. Я буду хранить эти воспоминания до конца жизни.
Mr. Russell, much as I may cherish the memory of my wife, her beauty, and wanted to possess it, I would never hurt someone else for trying to possess it, too. Мистер Рассел, почти так же, как я могу хранить память о своей жене, её красоте и хотел бы ощущать это, я бы никогда не причинил вред кому-то другому за попытку тоже чувствовать это.
I cherish the time that I've spent here, and I'm more grateful than I even know how to say. Я буду хранить в памяти время, которое мы провели здесь, Я благодарен вам и не могу выразить это словами.
The United Nations must cherish his memory as a great and highly skilled diplomat of our times. Организация Объединенных Наций должна хранить о нем светлую память как о великом и высокопрофессиональном дипломате нашего времени.
Let us cherish and nurture it. Давайте беречь и хранить ее.
Больше примеров...
Оберегать (примеров 17)
to love and cherish and obey... чтобы любить, оберегать и быть ему покорной...
I believe we were put here to love and cherish one another. Мне кажется, мы пришли на землю, чтобы любить и оберегать друг друга.
To love, honor, and cherish... Чтобы любить, уважать и оберегать...
The United Nations should continue to cherish all principles on which it was founded, including the notion of trust, on which the Trusteeship Council rests. Организации Объединенных Наций следует и далее оберегать все принципы, на которых она была основана, в том числе концепцию опеки, на которой зиждется Совет по Опеке.
But now, Trudy, now that everything in the world is right here beside me... everything I've ever dreamed of, to have and to hold, to cherish and to protect... Но теперь, Труди, теперь, когда весь мир, прямо здесь, рядом со мной... все, о чем я когда-либо мечтал, чтобы оберегать, лелеять и защищать...
Больше примеров...
Высоко ценим (примеров 10)
We cherish our tolerance; we celebrate our diversity. Мы высоко ценим нашу терпимость, мы с удовлетворением отмечаем наше многообразие.
Surely this state of affairs cannot continue, as it makes a mockery of the lofty and hallowed democratic principles we profess to cherish dearly at the national level. Разумеется, такое положение дел не может продолжаться, поскольку оно выставляет на посмешище возвышенные и чтимые демократические принципы, которые, по нашим утверждениям, мы высоко ценим на национальном уровне.
We cherish the wisdom of the founding fathers who established an Organization that embodies mankind's collective effort and hope in a better world that would differ from the world of war and strife, which wrought enormous destruction in terms of geopolitical entities, property and human life. Мы высоко ценим мудрость отцов-основателей, создавших Организацию, которая является форумом для коллективных усилий и надежд человечества на лучший мир, избавленный от войн и конфликтов, которые принесли с собой огромные разрушения в контексте геополитических образований, собственности и человеческой жизни.
We cherish the communication of the heart. ћы высоко ценим общение сердцем.
Our pleasure is compounded to see the entire Council membership in our midst, reflecting a partnership towards peace and prosperity which we greatly cherish. Мне особенно приятно видеть среди нас весь членский состав Совета Безопасности, что свидетельствует о плодотворном развитии наших партнерских отношений в интересах мира и процветания, которые мы высоко ценим.
Больше примеров...
Холить (примеров 6)
I think you'll find that the literal translation of the Hungarian marriage vows were "I promise to cherish and nurse you." Я думаю, ты найдешь перевод венгерских свадебных клятв где говорится 'Я обещаю холить и лелеять тебя.
for your lawful wedded wife to have and hold... to cherish and keep forever, till death do you part? "в законные супруги, клянетесь беречь и любить её... холить и лееять пока смерть не разлучит вас?"
Well, I will cherish it. Хорошо, я буду ее холить и лелеять.
We will cherish this child always. Мы будем холить и лелеять это дитя.
I could promise... to hold you... and to cherish you. Я мог бы обещать... холить... и лелеять тебя.
Больше примеров...
Cherish (примеров 5)
To cherish the life of the world: selected letters of Margaret Mead. Отношения двух женщин подтверждены эмоциональной перепиской, собранной в книге То Cherish the Life of the World: The Selected Letters of Margaret Mead.
"Killa" is the first single by R&B American group Cherish from their second album The Truth. «Killa» - это первый сингл из второго альбома The Truth американской R&B группы Cherish.
"Do It to It" is the lead single from girl group Cherish's album Unappreciated. «Do It to It» - это сингл из альбома «Unappreciated» R&B группы Cherish.
Now she is successfully running her own dance school in Dallas called "Cherish Institute of Dance"; the school is described as "an assembly of talented dancers, a voluntary body to enhance multi-culture, revealing the best talent of people of all ages". Сейчас она успешно работает в собственной школе танцев в Далласе «Cherish Institute of Dance», которую описывает как «собрание талантливых танцоров, добровольная организация для повышения мультикультуры, раскрывающая лучшие таланты людей всех возрастов».
"Take a Bow" became Madonna's fifth number-one single on the Adult Contemporary chart in the United States, following "Live to Tell", "La Isla Bonita", "Cherish", and "I'll Remember". «Такё А Вош» стал пятым синглом певицы, достигшим позиции 1 в хит-параде Adult Contemporary chart в США, после выпуска ранних синглов певицы «Live To Tell», «La Isla Bonita», «Cherish», и «I'll Remember».
Больше примеров...