Английский - русский
Перевод слова Cherish

Перевод cherish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лелеять (примеров 65)
Because I made my mother and father a promise to cherish the place we were so happy. Потому что я пообещала отцу и матери лелеять место, где мы были так счастливы.
Can I stay here for a while? I want to cherish your scent. Я останусь здесь и буду лелеять Твой аромат.
"That someone doesn't need to cherish you like parents, but they can give you warmth." Ему не нужно лелеять вас подобно родителям, но он одарит вас теплотой.
And I'll cherish them when I get there. И буду их там лелеять.
I shall always cherish the 1 2 studded diamonds you gave me, the proof of our consummated love. Я всегда буду лелеять двенадцать брильянтов, которые вы даровали мне в доказательство свершившейся любви...
Больше примеров...
Дорожить (примеров 18)
Mrs. Loemban Tobing-Klein (Suriname): The creation on 24 October 1945 of the family of nations brought the peoples of the world values, principles and goals to cherish and to realize. Г-жа Лумбан Тобинг-Клейн (Суринам) (говорит по-английски): Создание 24 октября 1945 года семьи наций определило ценности, принципы и задачи, которыми народы мира должны дорожить и которые должны реализовать.
love her and cherish her? любить её и дорожить ею?
It is not a role we sought or one that we cherish. Это не та роль, в которой мы хотели бы оказаться или которой мы могли бы дорожить.
This is not a memory future Diondre will cherish. этими воспоминаниями Диондре будет очень дорожить.
We must cherish it as we cherish every moment of our lives. Мы должны дорожить ей, как дорожим каждой секундой наших жизней.
Больше примеров...
Ценить (примеров 32)
As sad and dreadful as death may be, it forces us to cherish every moment because the truth is... Как бы ни грустна и жестока смерть ни была, она заставляет нас ценить каждый момент, потому что правда в том...
And I'll always cherish that. И я всегда буду ценить это.
You are aware of the very close relations between our two countries, which we shall always cherish. Вам известно об очень тесных отношениях, которые связывают две наши страны и которые мы всегда будем высоко ценить.
Today is a day to appreciate, one you will look back on and cherish. Сегодня день, который стоит ценить, который вы будете вспоминать и чтить.
Let us cherish the fact that probably most of you have never been close to a gun. Давайте ценить тот факт, что большинство из вас возможно никогда не имели дело с оружием.
Больше примеров...
Беречь (примеров 17)
The imperative to cherish the Earth and to protect the global environment that sustains all of us has become widely accepted. Необходимость беречь Землю и защищать окружающую среду, которая питает нас всех, стала общепризнанной.
27 June will undoubtedly remain in our historical memory as a lesson serving to remind us of the tragedy we went through and of the need always to cherish peace and accord and to consolidate national unity and the country's independence. 27 июня, безусловно, останется в нашей исторической памяти как урок, призывающий напоминать нам о пережитой трагедии, необходимости всегда беречь мир и согласие, крепить национальное единство и независимость страны.
I will cherish it like a woman. я буду беречь ее как... как женщину.
Those vows may use varying language and different phrases, but at the core is always a promise to love, protect, cherish, defend. Эти клятвы могут быть на разных языках и звучать по-разному, но суть их одна - обещание любить, беречь, ценить, защищать.
We'll cherish still her memory Мы будем стойко беречь ее память
Больше примеров...
Хранить (примеров 29)
Give me something I can cherish to remember. Дай мне что-нибудь, о чём бы я мог хранить память.
I will cherish this experience for the rest of my life. Я буду хранить эти воспоминания до конца жизни.
I will always cherish it. Я буду хранить их всегда.
Then I'll cherish it fondly. Я буду бережно хранить его!
Let us cherish and nurture it. Давайте беречь и хранить ее.
Больше примеров...
Оберегать (примеров 17)
I believe we were put here to love and cherish one another. Мне кажется, мы пришли на землю, чтобы любить и оберегать друг друга.
To love, honor, and cherish... Чтобы любить, уважать и оберегать...
The new generations are the future of our world; future peace depends on whether the new generations have the will to cherish peace, which is nurtured through true education. Грядущие поколения - это будущее нашего общества; мирное общество будет построено лишь в том случае, если грядущие поколения будут готовы оберегать мир, а эта готовность сможет быть достигнута лишь посредством обеспечения подлинного образования.
And I promise always to cherish and protect you. И я обещаю всегда хранить И оберегать тебя.
Do you, Catherine Chandler, take Vincent Keller to be your lawfully wedded husband, to love, honor, cherish and protect? А ты, Кэтрин Чендлер, берешь ли Винсента Келлера, в законные мужья, чтобы любить, чтить, заботиться и оберегать его?
Больше примеров...
Высоко ценим (примеров 10)
We cherish our tolerance; we celebrate our diversity. Мы высоко ценим нашу терпимость, мы с удовлетворением отмечаем наше многообразие.
Surely this state of affairs cannot continue, as it makes a mockery of the lofty and hallowed democratic principles we profess to cherish dearly at the national level. Разумеется, такое положение дел не может продолжаться, поскольку оно выставляет на посмешище возвышенные и чтимые демократические принципы, которые, по нашим утверждениям, мы высоко ценим на национальном уровне.
We cherish and take pride in that progress in the Sudan. It indicates the importance we attach to promoting the status of women in our country. Мы высоко ценим достигнутый в Судане прогресс и гордимся им. Он свидетельствует о большом значении, которое мы придаем делу улучшения положения женщин в нашей стране.
We cherish these values, which are crucial to preserving human dignity and to bestowing on human beings the opportunity to reach their full potential. Мы высоко ценим эти идеалы, которым отводится важнейшая роль в поддержании человеческого достоинства и создании условий, позволяющих человеку полностью раскрыть свой потенциал.
Our pleasure is compounded to see the entire Council membership in our midst, reflecting a partnership towards peace and prosperity which we greatly cherish. Мне особенно приятно видеть среди нас весь членский состав Совета Безопасности, что свидетельствует о плодотворном развитии наших партнерских отношений в интересах мира и процветания, которые мы высоко ценим.
Больше примеров...
Холить (примеров 6)
I think you'll find that the literal translation of the Hungarian marriage vows were "I promise to cherish and nurse you." Я думаю, ты найдешь перевод венгерских свадебных клятв где говорится 'Я обещаю холить и лелеять тебя.
for your lawful wedded wife to have and hold... to cherish and keep forever, till death do you part? "в законные супруги, клянетесь беречь и любить её... холить и лееять пока смерть не разлучит вас?"
We will cherish this child always. Мы будем холить и лелеять это дитя.
I could promise... to hold you... and to cherish you. Я мог бы обещать... холить... и лелеять тебя.
Do you take this man to love, honor and comfort, and keep in sickness and in health, in sadness and in joy, and cherish and bestow upon him your deepest devotion, for as long as you both shall live? Согласны ли вы любить, уважать и почитать этого человека, быть с ним в здравии и в болезни, в печали и в радости, холить и лелеять его, пока смерть не разлучит вас?
Больше примеров...
Cherish (примеров 5)
To cherish the life of the world: selected letters of Margaret Mead. Отношения двух женщин подтверждены эмоциональной перепиской, собранной в книге То Cherish the Life of the World: The Selected Letters of Margaret Mead.
"Killa" is the first single by R&B American group Cherish from their second album The Truth. «Killa» - это первый сингл из второго альбома The Truth американской R&B группы Cherish.
"Do It to It" is the lead single from girl group Cherish's album Unappreciated. «Do It to It» - это сингл из альбома «Unappreciated» R&B группы Cherish.
Now she is successfully running her own dance school in Dallas called "Cherish Institute of Dance"; the school is described as "an assembly of talented dancers, a voluntary body to enhance multi-culture, revealing the best talent of people of all ages". Сейчас она успешно работает в собственной школе танцев в Далласе «Cherish Institute of Dance», которую описывает как «собрание талантливых танцоров, добровольная организация для повышения мультикультуры, раскрывающая лучшие таланты людей всех возрастов».
"Take a Bow" became Madonna's fifth number-one single on the Adult Contemporary chart in the United States, following "Live to Tell", "La Isla Bonita", "Cherish", and "I'll Remember". «Такё А Вош» стал пятым синглом певицы, достигшим позиции 1 в хит-параде Adult Contemporary chart в США, после выпуска ранних синглов певицы «Live To Tell», «La Isla Bonita», «Cherish», и «I'll Remember».
Больше примеров...