Английский - русский
Перевод слова Cherish

Перевод cherish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лелеять (примеров 65)
To cherish every moment we have together. Лелеять каждый момент, проведенный вместе.
Merci, I will cherish these. Мерси, я буду лелеять их.
Saint Lucia will always cherish the principles of respect for sovereignty, territorial integrity and the rule of international law. Сент-Люсия всегда будет лелеять принципы уважения к суверенитету, территориальной целостности и верховенству международного права.
"That someone doesn't need to cherish you like parents, but they can give you warmth." Ему не нужно лелеять вас подобно родителям, но он одарит вас теплотой.
To cherish your husband in sickness and in health In trial and in ordeal and in all that holy... (SQUEALING) I do! Лелеять вашего мужа в болезни и в здоровье в тягостях и невзгодах и во всем, что... (ВИЗЖАНИЕ) Да!
Больше примеров...
Дорожить (примеров 18)
We must cherish unity in diversity - an expression, indeed, of divine wisdom - as a treasured gift, not as a threat. Мы должны дорожить единством во всем его многообразии, которое поистине является проявлением божественной мудрости, как драгоценным даром, не считая его угрозой.
I believe that time is a companion who goes with us on the journey and reminds us to cherish every moment, for they'll never come again. А я верю, что время явится компаньоном, который идет вместе с нами в долгом путешествии - и напоминает нам о том что надо дорожить каждым моментом жизни, ведь оно бесценно
He'll cherish every day Он будет дорожить каждым днем
It is not a role we sought or one that we cherish. Это не та роль, в которой мы хотели бы оказаться или которой мы могли бы дорожить.
We must cherish it as we cherish every moment of our lives. Мы должны дорожить ей, как дорожим каждой секундой наших жизней.
Больше примеров...
Ценить (примеров 32)
You should cherish your time together. Вам стоит ценить то время, когда вы вдвоем!
You have to cherish your friends. Ты должна ценить своих друзей.
We should cherish this. Мы должны ценить его.
We must cherish unity in diversity. Мы должны высоко ценить единство в разнообразии.
You are aware of the very close relations between our two countries, which we shall always cherish. Вам известно об очень тесных отношениях, которые связывают две наши страны и которые мы всегда будем высоко ценить.
Больше примеров...
Беречь (примеров 17)
All we can do for her now is to cherish her bairn. Все, что мы можем сделать для нее сейчас это беречь её ребенка.
The imperative to cherish the Earth and to protect the global environment that sustains all of us has become widely accepted. Необходимость беречь Землю и защищать окружающую среду, которая питает нас всех, стала общепризнанной.
27 June will undoubtedly remain in our historical memory as a lesson serving to remind us of the tragedy we went through and of the need always to cherish peace and accord and to consolidate national unity and the country's independence. 27 июня, безусловно, останется в нашей исторической памяти как урок, призывающий напоминать нам о пережитой трагедии, необходимости всегда беречь мир и согласие, крепить национальное единство и независимость страны.
I will cherish it like a woman. я буду беречь ее как... как женщину.
"It underscores our responsibility to deal more kindly with one another"and to preserve and cherish the pale blue dot, Он подчёркивает нашу обязанность относиться друг к другу добрее, беречь и лелеять эту бледно-голубую точку,
Больше примеров...
Хранить (примеров 29)
Give me something I can cherish to remember. Дай мне что-нибудь, о чём бы я мог хранить память.
These events put into action the right of the young Sámi to cherish and develop their own culture. Посредством этих мероприятий реализуется на практике право молодых представителей народа саами хранить и развивать их собственную культуру.
I will always cherish the time we... we've had together. Я всегда буду хранить в памяти то время, которое... мы провели вместе.
Together with infrastructure, the hearts and minds of our people must adopt and cherish true democracy. Наряду с инфраструктурой, сердца и умы нашего народа должны воспринять и бережно хранить истинную демократию.
Today is for Emma Emma, I give you the rest of my life To cherish and to keep you To honor you forever Today is for Emma My happily soon-to-be wife Сегодняшний день - для Эммы Эмма, я отдаю тебе всю мою жизнь, Лелеять и хранить тебя
Больше примеров...
Оберегать (примеров 17)
To cherish and love him as long as you both shall live? Оберегать и любить его на протяжении всей жизни?
That is a tremendous asset that we must cherish and promote wherever possible. Это огромное завоевание, которое мы должны заботливо оберегать и поощрять всякий раз, когда это возможно.
Teagan Marks, do you take this man to be your husband, to love and to cherish, to have and... Тиган Маркс, берёшь ли ты этого человека в мужья, чтобы любить и оберегать его, делить...
Do you, Catherine Chandler, take Vincent Keller to be your lawfully wedded husband, to love, honor, cherish and protect? А ты, Кэтрин Чендлер, берешь ли Винсента Келлера, в законные мужья, чтобы любить, чтить, заботиться и оберегать его?
But now, Trudy, now that everything in the world is right here beside me... everything I've ever dreamed of, to have and to hold, to cherish and to protect... Но теперь, Труди, теперь, когда весь мир, прямо здесь, рядом со мной... все, о чем я когда-либо мечтал, чтобы оберегать, лелеять и защищать...
Больше примеров...
Высоко ценим (примеров 10)
Surely this state of affairs cannot continue, as it makes a mockery of the lofty and hallowed democratic principles we profess to cherish dearly at the national level. Разумеется, такое положение дел не может продолжаться, поскольку оно выставляет на посмешище возвышенные и чтимые демократические принципы, которые, по нашим утверждениям, мы высоко ценим на национальном уровне.
We cherish the wisdom of the founding fathers who established an Organization that embodies mankind's collective effort and hope in a better world that would differ from the world of war and strife, which wrought enormous destruction in terms of geopolitical entities, property and human life. Мы высоко ценим мудрость отцов-основателей, создавших Организацию, которая является форумом для коллективных усилий и надежд человечества на лучший мир, избавленный от войн и конфликтов, которые принесли с собой огромные разрушения в контексте геополитических образований, собственности и человеческой жизни.
We must ensure that in our fight against terrorism we continue to uphold the principles that are the cornerstones of this esteemed body - the principles that we cherish and in which we firmly believe. В своей борьбе с терроризмом мы должны и впредь обеспечивать соблюдение принципов, составляющих фундамент этой Организации - принципов, которые мы высоко ценим и в которые глубоко верим.
We cherish the communication of the heart. ћы высоко ценим общение сердцем.
The advent of the new millennium has been accompanied by an interest in a resurgence of the fundamental values and principles that we share and cherish. Начало нового тысячелетия ознаменовалось повышением интереса к основополагающим ценностям и принципам, которые мы разделяем и высоко ценим.
Больше примеров...
Холить (примеров 6)
I think you'll find that the literal translation of the Hungarian marriage vows were "I promise to cherish and nurse you." Я думаю, ты найдешь перевод венгерских свадебных клятв где говорится 'Я обещаю холить и лелеять тебя.
for your lawful wedded wife to have and hold... to cherish and keep forever, till death do you part? "в законные супруги, клянетесь беречь и любить её... холить и лееять пока смерть не разлучит вас?"
Well, I will cherish it. Хорошо, я буду ее холить и лелеять.
I could promise... to hold you... and to cherish you. Я мог бы обещать... холить... и лелеять тебя.
Do you take this man to love, honor and comfort, and keep in sickness and in health, in sadness and in joy, and cherish and bestow upon him your deepest devotion, for as long as you both shall live? Согласны ли вы любить, уважать и почитать этого человека, быть с ним в здравии и в болезни, в печали и в радости, холить и лелеять его, пока смерть не разлучит вас?
Больше примеров...
Cherish (примеров 5)
To cherish the life of the world: selected letters of Margaret Mead. Отношения двух женщин подтверждены эмоциональной перепиской, собранной в книге То Cherish the Life of the World: The Selected Letters of Margaret Mead.
"Killa" is the first single by R&B American group Cherish from their second album The Truth. «Killa» - это первый сингл из второго альбома The Truth американской R&B группы Cherish.
"Do It to It" is the lead single from girl group Cherish's album Unappreciated. «Do It to It» - это сингл из альбома «Unappreciated» R&B группы Cherish.
Now she is successfully running her own dance school in Dallas called "Cherish Institute of Dance"; the school is described as "an assembly of talented dancers, a voluntary body to enhance multi-culture, revealing the best talent of people of all ages". Сейчас она успешно работает в собственной школе танцев в Далласе «Cherish Institute of Dance», которую описывает как «собрание талантливых танцоров, добровольная организация для повышения мультикультуры, раскрывающая лучшие таланты людей всех возрастов».
"Take a Bow" became Madonna's fifth number-one single on the Adult Contemporary chart in the United States, following "Live to Tell", "La Isla Bonita", "Cherish", and "I'll Remember". «Такё А Вош» стал пятым синглом певицы, достигшим позиции 1 в хит-параде Adult Contemporary chart в США, после выпуска ранних синглов певицы «Live To Tell», «La Isla Bonita», «Cherish», и «I'll Remember».
Больше примеров...