Английский - русский
Перевод слова Cheerful

Перевод cheerful с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Весёлый (примеров 25)
He's cheerful and happy, not scary at all. Он очень весёлый и добрый, и совсем не страшный.
But suddenly cheerful and reckless Gena comes to Moscow for furniture - Pavel's cousin. Но вдруг в Москву за мебелью приезжает весёлый и бесшабашный Гена - двоюродный брат Павла.
Maksim Perepelitsa is a cheerful and quick-witted guy from a Ukrainian village, well-known personality in his native town. Максим Перепелица - весёлый и находчивый парень из украинского села, известная личность в родной деревне.
Not everything works out for the new-born worker, but cheerful disposition and resourcefulness help her not only to master a new specialty, but also radically rebuild the industry of the entire gas station. Не всё получается у новоявленной работницы, но весёлый нрав и находчивость помогают ей не только освоить новую специальность, но и радикально перестроить работу всей бензоколонки.
But that's a short chap, but chirpy and cheerful and ready to lay down his life for our country. Хоть он и коротышка, но в то же время весёлый, неунывающий парень, готовый отдать жизнь за нашу страну.
Больше примеров...
Веселая (примеров 20)
You're a nice, cheerful body, I must say. Натура вы приятная и веселая, надо сказать.
I stayed at home, cheerful, loyal, warm. Я оставалась дома, веселая, преданная, теплая
You're always so cheerful. Ты всегда такая веселая.
If only they were more fatuous, senseless, cheerful, happy would enjoy eternal youth. Если бы они были более глупые, бессмысленные, веселая, счастливая будет пользоваться вечной молодости.
Actually, she's quite cheerful. А в жизни она веселая, много смеется.
Больше примеров...
Жизнерадостный (примеров 6)
He is not the cheerful man he was. Он не такой жизнерадостный, каким был.
In spite of everything, he stays so cheerful. Несмотря ни на что, он такой жизнерадостный.
The thing I can't stand about you, mate, is you're always so bloody cheerful. Никак не могу понять, друг, чего ты всегда такой жизнерадостный.
After a while Evgeniy celebrates Victory Day at the Reichstag, but he is not longer romantic and cheerful, because he lost his beloved girl forever... Колышкин расстреливает на месте убегающего немца, а через некоторое время встречает День Победы у Рейхстага, но уже не такой романтичный и жизнерадостный, ведь он навсегда потерял любимую девушку...
Johnson was never nominated for an Academy Award and, during the height of his career, was noted mainly for his cheerful screen presence. Джонсон никогда не был номинирован на премию «Оскар» и в разгар своей карьеры был отмечен, главным образом, за его жизнерадостный характер на экране.
Больше примеров...
Веселой (примеров 17)
This year Santa is more cheerful and friendlier than ever! В этом году Санта более веселой и дружественной, чем никогда!
Now, finally, can we all be cheerful companions once more and abandon this rather deep philosophical enquiry? Можем мы, наконец, снова стать веселой компанией и оставить эти довольно глубокие философские вопросы?
We shall pass(shall take place) Lisku from the end in the end, observing of a life of this(thus) cheerful raznosherstnoj the companies and periodically plunging into the sea a few(a little;little bit) to cool down. Мы пройдем Лиску из конца в конец, наблюдая за жизнью этой веселой разношерстной компании и периодически погружаясь в море, чтобы немного остыть.
I want her laughing and cheerful. Я хочу, чтобы она была веселой и смеялась.
We like to see you cheerful. И будь веселой, ты нам такой нравишься.
Больше примеров...
Веселым (примеров 16)
He was always so cheerful and optimistic, the gentlest person I knew. Он всегда был веселым и оптимистичным, самым добрым из всех кого я знаю.
Be a cheerful loser, you have the World to gain Будьте веселым неудачник, у вас есть, чтобы получить Всемирной
Louis, who was equally shy and reserved, preferred her younger sister, Maria Luisa, who although only twelve, was of a more cheerful disposition and somewhat better looking. Людовик, который был таким же застенчивым, предпочёл её младшую сестру, 12-летнюю Марию Луизу, которая была привлекательней и обладала более веселым нравом.
No, a cheerful mob. Нет, с веселым настроением.
thanks Belief, Christina and Tana - to the most cheerful little girls who are not afraid to do(make) something New. спасибо Вере, Кристине и Тане - самым веселым девчонкам, которые не боятся делать что-то Новое.
Больше примеров...
Веселые (примеров 14)
I've seen more cheerful faces dangling from a gallows. Я видел и более веселые лица... на виселице.
He specialised in taking cheerful, upbeat songs and singing them in a comically downbeat, lugubrious fashion. Он специализировался на том, что брал веселые, оптимистичные песни и пел их в комически пессимистической, мрачной манере.
With many cheerful facts about the square of hypotenuse Со многими веселые факты про квадрат гипотенузы
But around were, as always, the most remarkable, most cheerful my fellow travellers - they did not allow me to be discouraged. Но вокруг были, как всегда, самые замечательные, самые веселые мои попутчики - они не давали мне вешать нос.
Its{her} cheerful bantiki and a doll in pink rjukzachke promoted excellent{different} mood. Ее веселые бантики и кукла в розовом рюкзачке способствовали отличному настроению.
Больше примеров...
Радостный (примеров 6)
'Cause they're so dour, and I'm so cheerful. Потому что они такие суровые, а я радостный.
My boss is very cheerful today. Мой начальник сегодня очень радостный.
That would be a cheerful visit. Это будет радостный визит.
Winifred, I should like to make a slight differentiation between the word cheerful and just plain giddy irresponsibility. Уинифред, я хотел бы подчеркнуть разницу между словом "радостный" и ужасающей распущенностью.
But you're always saying that you wanted a cheerful and pleasant household. Но ты всегда хотел уютный и радостный дом.
Больше примеров...
Веселых (примеров 6)
Come on, I know so many cheerful songs, there's one... Давайте, я знаю так много веселых песен, вот одна...
Don't you have any cheerful news? А разве у вас нет никаких веселых новостей?
Virgin Media gave the album 7 out of 10, calling it "a deceptively dark offering from the usually quite cheerful man band". Virgin Media дал альбомы 7 из 10 баллов, назвав его «обманчиво тёмным предложением от обычно веселых парней».
It was not "cheerful." It was dirty. Не "веселых", а грязных.
"The Cheerful Charlies"? "Два веселых Чарли"!
Больше примеров...
Веселое (примеров 10)
Well, research shows that a cheerful environment reduces stress and helps patients to feel more... Ну, исследования показывают, что веселое окружение, снимает стресс и помогает пациентам чувствовать себя лучше...
No. His face was cheerful. Нет, напротив, лицо веселое.
No, the dress is cheerful. Нет, платье веселое.
Please play something cheerful...! Сыграй лучше что-нибудь веселое.
Editor George Ripley, however, found Whittier's poetry refreshing and said it had a "stately movement of versification, grandeur of imagery, a vein of tender and solemn pathos, cheerful trust" and a "pure and ennobling character". Редактор Джордж Рипли однако писал, что стихи Уиттьера освежают и говорят, что это «величественное движение стихосложения, грандиозность образов, жила нежного и торжественного пафоса, веселое доверие», и что они имеют «чистый и облагораживающий характер».
Больше примеров...
Бодрый (примеров 6)
Well, first off, you don't seem very cheerful. Ну, во-первых, вид у тебя не очень бодрый.
Possession of a Japanese sword in Shinkendo - is not only agility and grace of movement, cheerful spirit, focus and emotional self-control. Владение японским мечом в Синкендо - это не только ловкость и изящество движений, бодрый дух, эмоциональная сосредоточенность и самоконтроль.
"Cheerful in all weathers..."Never shirked a task. Бодрый в любую погоду... никогда не уклонялся от заданий.
He's a cheerful little critter once he warms up to you. Он бодрый карапузик - когда разогреется.
You're looking remarkably cheerful today. У вас что-то сегодня необычно бодрый вид.
Больше примеров...