Английский - русский
Перевод слова Chechen

Перевод chechen с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чеченской (примеров 105)
It was accepted (by the Chechen delegation too) as a basis for further work. Он был принят за основу для доработки (в том числе и чеченской делегацией).
Officially, the conflict is defined as "measures to maintain constitutional order," the military action called "first Chechen war", less "Russian-Chechen" or "Russian-Caucasian war". Официально конфликт определялся, как «меры по поддержанию конституционного порядка», военные действия назывались «первой чеченской войной», реже «российско-чеченской» или «русско-кавказской войной».
Yevtyukhin arrived with his battalion in Chechnya on 31 January 2000 for a tour of duty during the Second Chechen War. 31 января 2000 года вместе со своим батальоном Марк Евтюхин прибыл в командировку в Чечню в ходе Второй чеченской войны.
APAL-21541 "Stalker": A modification based on the VAZ-21214, it was planned for series production at the plant "Pishchemash" in the city of Argun, Chechen Republic. АПАЛ-21541 «Сталкер» - модификация на базе узлов и агрегатов ВАЗ-21214, планировалась к серийному выпуску на базе завода «Пищемаш» в городе Аргуне Чеченской Республики.
Chechen asylum-seeker Ruslan A. was detained on 8 July in the local police station of Böheimkirchen with a view to securing his deportation to Poland, together with his wife and child, because he had applied for asylum in Poland prior to his arrival in Austria. 8 июля проситель убежища чеченской национальности Руслан А. был помещён под стражу в полицейском участке Бёхаймкирхена с целью его последующей депортации в Польшу вместе с женой и ребёнком, поскольку он обратился с просьбой об убежище в Польше до прибытия в Австрию.
Больше примеров...
Чеченский (примеров 30)
A Chechen mobster wanted for arms trafficking in Brazil and a Colombian drug dealer. Чеченский бандит, незаконно торговал оружием в Бразилии, и колумбийский наркодиллер.
After his return to Uzbekistan, he developed the so-called "Chechen syndrome", and in his mind, he continued to fight. После своего возвращения в Узбекистан у него развился так называемый "чеченский синдром", и в своем сознании он продолжал воевать.
Despite concerns that Ingushetia may become embroiled in the Chechen conflict, authorities there have reiterated support for the concept of "safe haven" for the remaining 50,000 IDPs. Несмотря на обеспокоенность в отношении того, что Ингушетия может быть вовлечена в Чеченский конфликт, местные власти подтвердили свою поддержку концепции «надежного убежища» для оставшихся 50000 ВПЛ.
The Government of the Russian Federation wishes to inform the Secretary-General of the United Nations that the Russian leadership has tried from the outset to settle the Chechen crisis by peaceful means. Правительство Российской Федерации доводит до сведения Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, что руководство России изначально стремилось решить чеченский кризис мирным политическим путем.
That's the Chechen rebel leader. Это чеченский лидер повстанцев.
Больше примеров...
Чеченец (примеров 16)
I'm chechen, I know what to do. Я - чеченец. Я знаю, что делать.
A Chechen National with a degree in chemical engineering from Moscow State University. Чеченец, у него степень в области химического машиностроения Московского Государственного Университета.
The owner, Akmed Movladiev, is a Chechen national who repatriated back to Chechnya when his business went belly-up. Владелец, Ахмед Мовладиев, чеченец, который вернулся обратно в Чечню, когда его бизнес пошел ко дну.
Chechen as we are. Чеченец, как и мы!
The guy's Chechen posing as a Georgian diplomat. Чеченец прикидывается грузинским дипломатом.
Больше примеров...
Чеченскую (примеров 10)
It was suggested that a new Chechen capital be built. Предлагалось построить новую чеченскую столицу.
And that's why I'm here. I understand dco May have a legend placed inside the chechen mob. Я так понимаю, отдел Операций глубокого прикрытия мог внедрить агента в чеченскую мафию.
This war, planned long time in advance, began last September 5th... with the Russian aviation strikes on Chechen soil. Эта, заранее запланированная война началось 5 сентября когда русская авиация атаковала чеченскую землю.
Still, the logical conclusion of the Kremlin's Kadyrov policy appears to be precisely what it sought to prevent - Chechen independence - when it engaged in the first Chechen war almost a generation ago. И всё же, логическим итогом кремлёвской политики относительно Кадырова становится именно то, что стремились предотвратить, когда вели первую чеченскую войну почти поколение тому назад - чеченская независимость.
It should be noted that President Yeltsin has announced the cease-fire in the absence of similar commitments from the Chechen side and this step has been welcomed by many countries, which also called on the Chechen side to respond positively to the Russian Government peace plan. Следует отметить, что президент Ельцин объявил о прекращении огня в отсутствие встречных обязательств чеченской стороны, и этот шаг приветствовали многие страны, которые также призвали чеченскую сторону положительно откликнуться на мирный план российского правительства.
Больше примеров...
Чечни (примеров 38)
Another case concerns the Speaker of the Chechen Parliament of the Russian Federation who disappeared in September 2000. Другой случай относится к спикеру парламента Чечни в составе Российской Федерации, который исчез в сентябре 2000 года.
The guest list includes Russian military brass, local party officials, members of the official Chechen government, which is unofficially run by the Russians, you name it. Список гостей включает русских военных начальников, чиновников местной партийной организации, членов официального правительства Чечни, которыми неофициально управляют русские.
(e) The present plans of WHO are for further involvement of local and international NGOs, Chechen health care structures and other possible partners within Chechnya in WHO emergency assistance activities. е) В настоящее время ВОЗ планирует и далее привлекать к осуществлению своих мероприятий по оказанию чрезвычайной помощи местные и международные НПО, учреждения здравоохранения Чечни и других возможных партнеров на территории Чечни.
Although the Russian Government permitted Chechen self-government on a de facto basis, it opposed independence for Chechnya. Хотя российское правительство позволило ввести в Чечне фактическое самоуправление, оно воспротивилось независимости Чечни.
The Chechen war was exploited in Putin's presidential election campaign and, after September 11, 2001, Putin has tried to legitimize his intransigence by presenting the war in Chechnya as Russia's contribution to its emerging partnership with the US in the war against terrorism. Тема чеченской войны использовалась во время президентской кампании Путина, а также после 11 сентября 2001 года. Путин старался оправдать свою непреклонность, представляя войну России против Чечни как вклад своей страны в наметившееся партнерство с США в войне против терроризма.
Больше примеров...
Чеченка (примеров 1)
Больше примеров...
Чечне (примеров 40)
In 2001 Voinovich signed an open letter expressing support to the NTV channel, and in 2003 - a letter against the Second Chechen War. В 2001 году подписал письмо в защиту телеканала НТВ; в 2003 году - письмо против войны в Чечне.
The federal Government understood the exceptional nature of the situation in Chechnya and was ready to find flexible solutions in order to involve as many sections of the Chechen population as possible in the constitutional process. Федеральное правительство осознает исключительный характер положения в Чечне и готово к поиску гибких решений, направленных на вовлечение как можно более широких слоев чеченского населения в конституционный процесс.
With regard to the conflict in Chechnya, more explanation was needed of efforts to provide shelter and protection to Chechen women and children displaced by the conflict. Что касается конфликта в Чечне, то необходимы дополнительные разъяснения об усилиях по предоставлению убежища чеченским женщинам и детям, перемещенным в ходе конфликта.
(a) The initiative of the President of the Russian Federation on 24 September 2001, offering a dialogue with militant groups in Chechnya and the subsequent meeting between Russian and Chechen representatives in Moscow on 18 November 2001; а) инициативу президента Российской Федерации от 24 сентября 2001 года, в которой предлагалось начать диалог с группами боевиков в Чечне, и последующую встречу между российскими и чеченскими представителями в Москве 18 ноября 2001 года;
The seminar brought together high-ranking representatives from the Russian Ministries of the Interior and Justice, the prosecution services, the Chechen local administration, and members of Chechen and Russian human rights NGOs working in the region. В семинаре приняли участие высокопоставленные представители российских министерств внутренних дел и юстиции, органов прокуратуры, местной администрации в Чечне и члены чеченских и российских правозащитных НПО, действующих в регионе.
Больше примеров...