Английский - русский
Перевод слова Chaos

Перевод chaos с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хаос (примеров 1303)
Dark, swirling chaos and the white picket fence. И темный, бурлящий хаос, и домик с белой оградкой.
They were released first to cause maximum chaos and occupy law enforcement. Дай угадаю, их освободили первыми, чтобы вызвать хаос и отвлечь органы правопорядка.
Somalia and Liberia seem to descend endlessly into chaos, while Burundi threatens to blow up again. Похоже, что Сомали и Либерия бесконечно захлестывает хаос, в то время как Бурунди угрожают новые потрясения.
This crisis will inevitably worsen under the new circumstances, and when it becomes unbearable for the overwhelming majority of people, it will bring chaos, rebellion and the inability to govern. Этот кризис будет непременно углубляться в новых условиях, и, когда он станет невыносимым для подавляющего большинства народов, он вызовет хаос, волнения и неуправляемость со всех сторон.
The chaos in Albania made this country the largest centre of organized international crime, banditism and a springboard for extremist Islamic fundamentalism and terrorism, which uses the tension in Kosovo and Metohija for its expansion in Europe. Воцарившийся в Албании хаос превратил страну в крупнейший центр организованной международной преступности и бандитизма и плацдарм для экстремистских сил исламского фундаментализма и терроризма, которые используют напряженность в Косово и Метохии для расширения сферы своего влияния в Европе.
Больше примеров...
Беспорядок (примеров 30)
Ted, a little chaos can be a good thing. Тэд, иногда беспорядок идет на пользу.
Sir, the chaos is getting increasingly worse. Сэр, беспорядок становится всё сильнее.
It's total chaos here. Здесь, конечно, ужасный беспорядок.
Mess, confusion, chaos. Беспорядок, неразбериха, хаос.
Chaos, upheaval and downfall. Хаос, беспорядок и падение.
Больше примеров...
Богачей (примеров 2)
They didn't just drop the Chaos Killer charges. С Мейджора не просто сняли обвинения в убийствах богачей.
Technically, I'm the "Chaos Kidnapper." Технически, я - похититель богачей.
Больше примеров...
Панику (примеров 21)
Right now, we'd only be creating chaos. А сейчас мы просто посеем панику.
I like it when the Russian soldiers are thrown into chaos. Когда русские солдаты впадают в панику - мне это нравится.
Douglas Lydecker was butchered by zealous anti-capitalists determined to create chaos in the Western World and its financial markets. Дуглас Лайдекер был забит ревностными противниками капитализма, решившими посеять панику в Западном мире и на его финансовых рынках.
The earthquake was preceded by a foreshock, which, although modest, was strong enough to cause chaos and force people to flee from their homes into the streets. Основное землетрясение произошло после более слабого (форшок), которое было достаточно сильным, чтобы вызвать панику и заставить людей бежать из домов на улицу.
The trail leads Uriarte to a group of radical anarchists who start the war on police brutality and cause panic and chaos in the city. Следы приводят Уриарте к группе радикальных анархистов, которые начинают войну с произволом полиции и сеют панику и хаос в городе.
Больше примеров...
Суматохе (примеров 11)
Well, in that case, I should probably mention what I forgot in all the chaos. Тогда я, наверно, должен сказать то, о чем забыл во всей этой суматохе.
After the dome came down I lost it in the chaos, so when I saw this... Когда купол опустился, я потеряла его в суматохе, так что, когда я увидела этот...
Perhaps in the chaos... Может быть в суматохе...
In the chaos, Farfan, Esther and Noah plunge back into the depths of the ark. В суматохе, Фарфан, Эстэр и Ной падают в низ ковчега.
In the ensuing chaos, her brother Kim and sister Chou found her on the road, and they set out for Pursat City, stopping only to rest and find food. В начвашейся суматохе, её брат Ким и сестра Чоу смогли отыскать Ун на дороге и вместе они пешком отправились в город Поусат, останавливаясь только на еду и ночлег.
Больше примеров...
Неразберихи (примеров 9)
And amongst the chaos, amidst the euphoria, it took me a little while to understand that some of the people who had wielded power before 1989, in Eastern Europe, continued to do so after the revolutions there. И среди этой неразберихи, среди эйфории, прошло немного времени, прежде чем я понял, что некоторые люди, которые были у власти в Восточной Европе до 1989 года, остались у власти после революции.
This will save you from piles of papers and documentation chaos. Это позволит избавиться от кипы бумаг на столах, неразберихи в документах и быстро находить требуемые материалы.
Both the current Government and its successor must, through its actions, take the lead in establishing in the minds of the people the benefits of the rule of law over continued conflict, chaos and confusion. И нынешнее правительство, и его преемник должны на деле подтвердить свою ведущую роль в обеспечении понимания населением преимуществ верховенства права над продолжением конфликта, хаоса и неразберихи.
No other ministerial structure can boast of such complete chaos, mess and window dressing. Такого бардака, неразберихи и показухи нет ни в одной министерской структуре.
Those playing ornamentation instruments such as strings and flutes are advised to "play nobly, with much invention and variety", but are warned against overdoing it, whereby "nothing is heard but chaos and confusion, offensive to the listener." Тем, кто играет на струнных и флейтах, он рекомендует «играть благородно, с большой изобретательностью и разнообразием», но предупреждает от излишнего усердия в орнаментации, чтобы избежать ситуации, когда «ничего не слышно, кроме хаоса и неразберихи, оскорбительных для слушателя».
Больше примеров...
Chaos (примеров 108)
Chronicles of Chaos remains online as an archive, containing over 7,500 reviews, interviews and opinion articles that were published during a span of twenty years. Chronicles of Chaos продолжает функционировать как архив, включая более 7,500 обзоров, интервью и статей, изданных за двадцатилетнюю историю публикации.
From Chaos is the sixth studio album by 311, released on June 19, 2001. From Chaos - шестой студийный альбом американской группы альтернативного рока 311, вышедший 19 июня 2001 года.
Carlson started out in theater, performing in productions of Vanities, Cheaters, Girls Guide to Chaos, Charlotte's Web and Can't Trust the Mate. Карьеру актрисы она начала на сцене, сыграв в постановках Vanities, Cheaters, Girls Guide to Chaos, Паутина Шарлотты и Can't Trust The Mate.
Total Chaos' entrance was denied due to the criminal records of some members, although Rob chaos stated: "It should be against the law to pry into someone's past and dig up something they'd done 15 years ago". Total Chaos было отказано в въезде в Канаду из-за судимости некоторых членов коллектива, хотя Роб Чаос заявлял: «Оны стало быть против закона, если смотрят в чьё-то прошлое и копаются в том, что они сделали пятнадцать лет назад».
After the release of Warcraft III: Reign of Chaos in 2002 Jung Hee Chun rose to quickly be noticed as one of the strongest players in the South Korean scene, which was at the time known as the most competitive gaming scene in the world. После выхода игры Warcraft III: Reign of Chaos в 2002 году Юнхи Чун быстро становится одним из сильнейших игроков Южной Кореи, страны, в которой киберспорт в то время был наиболее развит.
Больше примеров...
Хаотичный (примеров 1)
Больше примеров...
Хаотичного (примеров 1)
Больше примеров...
Бардак (примеров 8)
I don't know, Natalie and I together are just chaos. Не знаю, мы с Нэтали вместе - полный бардак.
If I don't get it done, it's going to be chaos. Если я не закончу с ними, здесь будет бардак.
You don't get to play Mr. Moral when you're the one who threw this family into chaos. Не надо изображать из себя мистера Мораль, потому что именно ты устроил в нашей семье бардак.
My fridge is chaos. В холодильнике полный бардак.
Every day the same chaos. Каждый день такой бардак...
Больше примеров...
Неразбериха (примеров 15)
It was such chaos after the war, it was easy enough to fudge the paperwork. А после войны была такая неразбериха, что было легко выправить документы.
There's a lot of people, a lot of chaos. Там было много народу, полная неразбериха.
This house, utter confusion, chaos! В этом доме царит неразбериха, хаос!
And in the chaos, he escaped. Началась неразбериха, он сбежал.
Mess, confusion, chaos. Беспорядок, неразбериха, хаос.
Больше примеров...