Английский - русский
Перевод слова Chaos

Перевод chaos с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хаос (примеров 1303)
It looks like utter chaos, but infrared cameras have made it possible to see through the darkness and it turns out that this isn't chaos at all. Похоже на полный хаос, однако, с помощью инфракрасных камер позволяющих видеть в темноте, оказывается, что это вовсе не хаос.
In Darfur, chaos is looming as order is collapsing. Дарфуру грозит хаос, поскольку происходит развал правопорядка.
Anytime we're together, it's chaos. Всегда когда мы вместе - начинается хаос.
The Persians will not stop until the only shelter we will find is rubble and chaos. Персы не успокоятся пока на наших землях не воцарится хаос, а сами мы сможем укрыться только в развалинах.
Before I talk about IGAD issues, I would like to point out that, in my opinion, wherever there is chaos in the world, one will most likely find a confluence of four factors. Прежде чем затронуть проблемы МОВР, я хотел бы отметить, что, вне зависимости от того, в какой точке мира царит хаос, причины его возникновения, вероятнее всего, сводятся к сочетанию четырех факторов.
Больше примеров...
Беспорядок (примеров 30)
Ted, a little chaos can be a good thing. Тэд, иногда беспорядок идет на пользу.
Events then degenerated into chaos, which France quickly blamed on President Laurent Gbagbo. В результате этих событий возникает беспорядок, ответственность за который Франция пытается возложить на президента Лорана Гбагбо.
Rather than putting the company in chaos, I will do good on my original job assignments. Вместо того чтобы создавать беспорядок в компании, я буду старательно работать, как и было с самого начала.
These talismans were created by the holy men to patrol the borders of these two worlds as they overlapped, kind of where the photo dissolves into another, to keep the chaos and insanity and nightmares of the dream world from entering our own. Этот талисман был сделан одним священником, для того, чтобы следить за двумя реальностями, чтобы они не пересекались и не растворялись друг в друге, чтобы они не пробуждали хаос и беспорядок, и ночные кошмары, приходящие оттуда.
Chaos, upheaval and downfall. Хаос, беспорядок и падение.
Больше примеров...
Богачей (примеров 2)
They didn't just drop the Chaos Killer charges. С Мейджора не просто сняли обвинения в убийствах богачей.
Technically, I'm the "Chaos Kidnapper." Технически, я - похититель богачей.
Больше примеров...
Панику (примеров 21)
And an unsub who creates chaos and then attacks typically carries this through to all aspects of his life. И то, как неизвестный сеет панику и затем нападает, обычно характеризует все аспекты его жизни.
Right now, we'd only be creating chaos. А сейчас мы просто посеем панику.
The NZT surge was just a smokescreen, to create chaos. НЗТ было прикрытием, чтобы создать панику.
Douglas Lydecker was butchered by zealous anti-capitalists determined to create chaos in the Western World and its financial markets. Дуглас Лайдекер был забит ревностными противниками капитализма, решившими посеять панику в Западном мире и на его финансовых рынках.
This is done to increase pressure on other hospitals and create panic and chaos, thereby hindering the ability of medical staff to treat the wounded. Это делается для того, чтобы усилить нагрузку на другие больницы и создать панику и хаос, мешая тем самым медицинским работникам оказывать помощь раненым.
Больше примеров...
Суматохе (примеров 11)
He blended in during the chaos and then disappeared. Он в суматохе смешался с толпой, а затем испарился.
And in the chaos, you grab his phone, delete the recording, and we're golden. И в суматохе ты хватаешь телефон, удаляешь запись, и мы спасены.
Well, in that case, I should probably mention what I forgot in all the chaos. Тогда я, наверно, должен сказать то, о чем забыл во всей этой суматохе.
After the dome came down I lost it in the chaos, so when I saw this... Когда купол опустился, я потеряла его в суматохе, так что, когда я увидела этот...
In the confusion and chaos of the theft, Lara is cut by the sword. В суматохе и хаосе кражи Лара случайно режется мечом.
Больше примеров...
Неразберихи (примеров 9)
It meant more chaos and confusion in the Medellín cartel. Это сулило лишь еще больше неразберихи и хаоса в медельинском картеле.
And amongst the chaos, amidst the euphoria, it took me a little while to understand that some of the people who had wielded power before 1989, in Eastern Europe, continued to do so after the revolutions there. И среди этой неразберихи, среди эйфории, прошло немного времени, прежде чем я понял, что некоторые люди, которые были у власти в Восточной Европе до 1989 года, остались у власти после революции.
No other ministerial structure can boast of such complete chaos, mess and window dressing. Такого бардака, неразберихи и показухи нет ни в одной министерской структуре.
We're all just thrown in here together... in a world full of chaos and confusion. В мире, полном... хаоса и неразберихи.
And amongst the chaos, amidst the euphoria, it took me a little while to understand that some of the people who had wielded power before 1989, in Eastern Europe, continued to do so after the revolutions there. И среди этой неразберихи, среди эйфории, прошло немного времени, прежде чем я понял, что некоторые люди, которые были у власти в Восточной Европе до 1989 года, остались у власти после революции.
Больше примеров...
Chaos (примеров 108)
Systematic Chaos had nearly been written and recorded at the time of the signing. Systematic Chaos был почти написан и записан на момент заключения сделки.
There was also a promotional concert for the album held at Abbey Road Studios, called Chaos and Creation at Abbey Road. Также на студии Эбби Роуд в рекламных целях было устроено выступление Маккартни, озаглавленное (по созвучию с альбомом) Chaos and Creation at Abbey Road (рус.
Chaos and Creation at Abbey Road was meant as a promotion for McCartney's album Chaos and Creation in the Backyard. Шоу Chaos and Creation at Abbey Road задумывалось как рекламная акция в поддержку вскоре выпускаемого альбома Маккартни Chaos and Creation in the Backyard (выпущен 12 сентября 2005).
In 1990, Mythos Games released a fantasy game Lords of Chaos, which had many similarities to Laser Squad but was a follow-up to Gollop's earlier ZX Spectrum game Chaos: The Battle of Wizards. Mythos Games в 1990 году выпустила игру Lords of Chaos, во многом похожую на Laser Squad, но выполненную в фантазийном сеттинге.
On February 6, 2007, The Used released a live double-album, Berth, which includes a DVD that features video of their performance at the Taste of Chaos 2005 tour in Vancouver and a CD that features it on audio. 6 февраля 2007 года выходит в свет двойной альбом Berth, который включает в себя запись выступлений c тура Taste of Chaos 2005 в Ванкувере, и диск с аудиозаписями.
Больше примеров...
Хаотичный (примеров 1)
Больше примеров...
Хаотичного (примеров 1)
Больше примеров...
Бардак (примеров 8)
You keep all this chaos so you can pretend that she never existed. У тебя везде бардак, как будто ее никогда не было.
You don't get to play Mr. Moral when you're the one who threw this family into chaos. Не надо изображать из себя мистера Мораль, потому что именно ты устроил в нашей семье бардак.
No forensics team, this is total chaos! Без экспертов тут сплошной бардак!
My fridge is chaos. В холодильнике полный бардак.
Every day the same chaos. Каждый день такой бардак...
Больше примеров...
Неразбериха (примеров 15)
There's a lot of people, a lot of chaos. Там было много народу, полная неразбериха.
There were, however, extreme situations where chaos or the weakness of the State prevented Governments from affording the protection required. В то же время бывают чрезвычайные ситуации, когда неразбериха или слабость государства не позволяют правительствам предоставлять требуемую защиту.
With the evacuation of the children, there was so much chaos weren't looking at her. При эвакуации детей началась такая неразбериха, что...
It is my belief that a moment of chaos affords opportunities lost soon after. Мне кажется, что неразбериха, дает возможности, которые не стоит упускать
This house, utter confusion, chaos! В этом доме царит неразбериха, хаос!
Больше примеров...