Английский - русский
Перевод слова Chaos

Перевод chaos с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хаос (примеров 1303)
This is a way to stop the chaos. Это способ остановить весь этот хаос.
That kingdom fell into war and chaos and ruin... Это королевство было ввергнуто в войну, хаос и разорение...
blur the line between student and teacher and chaos will ensue. Сотри границу между учителем и учениками, и воцарится хаос.
What you're doing here is you're giving us the opportunity to shake the tree and create chaos. Ты даёшь нам шанс тряхануть дерево и породить хаос.
The entire world is too familiar with the events in Somalia over the last decade, in particular, its plunge into chaos, civil strife and near disintegration. Всему миру хорошо известны события последнего десятилетия в Сомали, в частности ее погружение в хаос, гражданскую войну, что привело практически к распаду страны.
Больше примеров...
Беспорядок (примеров 30)
I think the world has enough chaos to keep it going for the minute. Думаю, в мире достаточный беспорядок, чтобы он существовал себе спокойно.
You start mucking around in the affairs of specialty task forces, it breeds chaos. Если они начинают вмешиваться в расследования для спецподразделений - начинается беспорядок.
I enjoy chaos and disorder, not just because they help me professionally. Мне нравится хаос и беспорядок, не только потому что они помогают мне профессионально.
The reappearance of the monster, is as I always feared, a deliberate and cold blooded Cherkessia provocation to bring disorder and chaos on our land. Новое появление монстра, Является, как я всегда и опасался, намеренной и хладнокровной провокацией Черкесов. Чтобы внести беспорядок и хаос на нашу землю.
Chaos, upheaval and downfall. Хаос, беспорядок и падение.
Больше примеров...
Богачей (примеров 2)
They didn't just drop the Chaos Killer charges. С Мейджора не просто сняли обвинения в убийствах богачей.
Technically, I'm the "Chaos Kidnapper." Технически, я - похититель богачей.
Больше примеров...
Панику (примеров 21)
When you shout "fire" and there isn't one, it can cause chaos. Если вы кричите "пожар", когда его нет, это может создать панику.
Of course, when you shout "fire" and there is one, it can cause chaos but also save lives. Конечно, если вы кричите "пожар", и он есть, это может создать панику, но так же спасти жизни.
The earthquake was preceded by a foreshock, which, although modest, was strong enough to cause chaos and force people to flee from their homes into the streets. Основное землетрясение произошло после более слабого (форшок), которое было достаточно сильным, чтобы вызвать панику и заставить людей бежать из домов на улицу.
This is done to increase pressure on other hospitals and create panic and chaos, thereby hindering the ability of medical staff to treat the wounded. Это делается для того, чтобы усилить нагрузку на другие больницы и создать панику и хаос, мешая тем самым медицинским работникам оказывать помощь раненым.
It would cause chaos, panic. Это вызовет хаос и панику.
Больше примеров...
Суматохе (примеров 11)
In the chaos, Maya has gotten Kip to safety. В суматохе Майе удалось спасти Кипа.
Detonate now, and escape the chaos. Взрывай, выберешься оттуда в суматохе.
And in the chaos, you grab his phone, delete the recording, and we're golden. И в суматохе ты хватаешь телефон, удаляешь запись, и мы спасены.
Perhaps in the chaos... Может быть в суматохе...
In the ensuing chaos, her brother Kim and sister Chou found her on the road, and they set out for Pursat City, stopping only to rest and find food. В начвашейся суматохе, её брат Ким и сестра Чоу смогли отыскать Ун на дороге и вместе они пешком отправились в город Поусат, останавливаясь только на еду и ночлег.
Больше примеров...
Неразберихи (примеров 9)
It meant more chaos and confusion in the Medellín cartel. Это сулило лишь еще больше неразберихи и хаоса в медельинском картеле.
This will save you from piles of papers and documentation chaos. Это позволит избавиться от кипы бумаг на столах, неразберихи в документах и быстро находить требуемые материалы.
Both the current Government and its successor must, through its actions, take the lead in establishing in the minds of the people the benefits of the rule of law over continued conflict, chaos and confusion. И нынешнее правительство, и его преемник должны на деле подтвердить свою ведущую роль в обеспечении понимания населением преимуществ верховенства права над продолжением конфликта, хаоса и неразберихи.
We're all just thrown in here together... in a world full of chaos and confusion. В мире, полном... хаоса и неразберихи.
Those playing ornamentation instruments such as strings and flutes are advised to "play nobly, with much invention and variety", but are warned against overdoing it, whereby "nothing is heard but chaos and confusion, offensive to the listener." Тем, кто играет на струнных и флейтах, он рекомендует «играть благородно, с большой изобретательностью и разнообразием», но предупреждает от излишнего усердия в орнаментации, чтобы избежать ситуации, когда «ничего не слышно, кроме хаоса и неразберихи, оскорбительных для слушателя».
Больше примеров...
Chaos (примеров 108)
A successor titled Order & Chaos 2: Redemption was released in Fall 2015. Следующая часть Order & Chaos 2: Redemption вышла осенью 2015.
They released a live album, Beautiful Chaos: Greatest Hits Live, which included a new studio recording, "Alive (For Once in My Lifetime)". Они выпустили концертный альбом Beautiful Chaos: Greatest Hits Live, в который вошла новая студийная запись - Alive (For Once in My Lifetime).
She then appeared in a diverse range of films, including King David, Barfly, Haunted Summer, Code Name: Chaos and See You in the Morning. Затем она снялась во множестве фильмов, среди которых "King David", "Barfly", "Haunted Summer", "Code Name: Chaos" и "See You in the Morning".
Morissette released her sixth studio album, So-Called Chaos, in May 2004. В мае 2004 года Мориссетт выпустила свой четвёртый студийный альбом, So-Called Chaos.
They then toured Canada with the Taste of Chaos Tour, and also toured Europe, Japan, and Australia. Затем побывали в Канаде в рамках тура Taste of Chaos, а также отыграли немало концертов в Европе, Японии и Австралии.
Больше примеров...
Хаотичный (примеров 1)
Больше примеров...
Хаотичного (примеров 1)
Больше примеров...
Бардак (примеров 8)
You keep all this chaos so you can pretend that she never existed. У тебя везде бардак, как будто ее никогда не было.
If I don't get it done, it's going to be chaos. Если я не закончу с ними, здесь будет бардак.
You don't get to play Mr. Moral when you're the one who threw this family into chaos. Не надо изображать из себя мистера Мораль, потому что именно ты устроил в нашей семье бардак.
No forensics team, this is total chaos! Без экспертов тут сплошной бардак!
My fridge is chaos. В холодильнике полный бардак.
Больше примеров...
Неразбериха (примеров 15)
With the evacuation of the children, there was so much chaos weren't looking at her. При эвакуации детей началась такая неразбериха, что...
Chaos broke out on the site again. На стройке царила неразбериха.
Any time we're together, it's chaos. Каждый раз, когда мы вместе, какая-то неразбериха.
I know it's chaos out there but any sign, give me a call, please. Я знаю, что сейчас полная неразбериха, но если появится информация, пожалуйста, позвоните мне.
Mess, confusion, chaos. Беспорядок, неразбериха, хаос.
Больше примеров...