Английский - русский
Перевод слова Chaos

Перевод chaos с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хаос (примеров 1303)
You are the king of chaos, Mason. Ты просто притягиваешь хаос, Мэйсон.
We have seen how quickly the hope offered by elections can degenerate into chaos. Мы уже были свидетелями того, насколько быстро надежды, вдохновленные выборами, могут перерасти в хаос.
They'd lived through the chaos of the Weimar Republic! Они пережили весь хаос Веймарской республики.
Crazy plus dead equals chaos. Безумец плюс мертвый - равно хаос.
Rosh Hashanah is the time where you can reflect back on the whole year and try to find every area where you short-circuited or caused chaos in someone's life. Рош Хашана, это время когда ты можешь подумать о прошедшем годе и попытаться найти места, где тебя закоротило, или ты устроил хаос в чужой жизни.
Больше примеров...
Беспорядок (примеров 30)
The cause of all this chaos and the chaos your partner is about to find. Тот, из-за кого случился весь этот беспорядок, и беспорядок, который обнаружит Ваш коллега.
Use of chaos in the derived sense of "complete disorder or confusion" first appears in Elizabethan Early Modern English, originally implying satirical exaggeration. Использование слова chaos в привычном понимании, как «полный беспорядок или путаница», впервые появляется в раннесовременном английском языке (англ. Early Modern English), и изначально подразумевало сатирическое преувеличение.
As chaos and confusion set in, we should not lose sight of President Pervez Musharraf's partial responsibility for this turn of events. По мере того, как начинаются хаос и беспорядок, мы не должны упускать из виду частичную ответственность президента Первеза Мушаррафа за этот поворот событий.
Rather than putting the company in chaos, I will do good on my original job assignments. Вместо того чтобы создавать беспорядок в компании, я буду старательно работать, как и было с самого начала.
The reappearance of the monster, is as I always feared, a deliberate and cold blooded Cherkessia provocation to bring disorder and chaos on our land. Новое появление монстра, Является, как я всегда и опасался, намеренной и хладнокровной провокацией Черкесов. Чтобы внести беспорядок и хаос на нашу землю.
Больше примеров...
Богачей (примеров 2)
They didn't just drop the Chaos Killer charges. С Мейджора не просто сняли обвинения в убийствах богачей.
Technically, I'm the "Chaos Kidnapper." Технически, я - похититель богачей.
Больше примеров...
Панику (примеров 21)
And an unsub who creates chaos and then attacks typically carries this through to all aspects of his life. И то, как неизвестный сеет панику и затем нападает, обычно характеризует все аспекты его жизни.
Douglas Lydecker was butchered by zealous anti-capitalists determined to create chaos in the Western World and its financial markets. Дуглас Лайдекер был забит ревностными противниками капитализма, решившими посеять панику в Западном мире и на его финансовых рынках.
These crimes are intended to intimidate societies and to spread chaos and panic among peoples, and they serve to remind us of our responsibility to confront and eradicate this phenomenon. Эти преступления призваны запугивать общества и сеять хаос и панику среди народов; они служат нам напоминанием о нашей ответственности за рассмотрение и искоренение этого явления.
Grenada strongly condemns all violent acts by those who are bent on creating chaos and panic in regions around the world, and thus supports all efforts to bring the perpetrators to justice. Гренада решительно осуждает все акты насилия, совершаемые теми, кто стремится посеять панику и хаос в различных регионах мира, и тем самым будет поддерживать все усилия по привлечению виновных к ответственности.
It would cause chaos, panic. Это вызовет хаос и панику.
Больше примеров...
Суматохе (примеров 11)
In all the chaos of what was going on, I forgot to voucher your bag as evidence from the crime scene. Во всей этой суматохе, я забыл записать ваш рюкзак, как улику.
Well, in that case, I should probably mention what I forgot in all the chaos. Тогда я, наверно, должен сказать то, о чем забыл во всей этой суматохе.
After the dome came down I lost it in the chaos, so when I saw this... Когда купол опустился, я потеряла его в суматохе, так что, когда я увидела этот...
In the chaos, Farfan, Esther and Noah plunge back into the depths of the ark. В суматохе, Фарфан, Эстэр и Ной падают в низ ковчега.
In the confusion and chaos of the theft, Lara is cut by the sword. В суматохе и хаосе кражи Лара случайно режется мечом.
Больше примеров...
Неразберихи (примеров 9)
It meant more chaos and confusion in the Medellín cartel. Это сулило лишь еще больше неразберихи и хаоса в медельинском картеле.
And amongst the chaos, amidst the euphoria, it took me a little while to understand that some of the people who had wielded power before 1989, in Eastern Europe, continued to do so after the revolutions there. И среди этой неразберихи, среди эйфории, прошло немного времени, прежде чем я понял, что некоторые люди, которые были у власти в Восточной Европе до 1989 года, остались у власти после революции.
Mr. ABOUL-NASR said that recent developments in Somalia, with the death of General Aidid, a separatist State in the North, no central Government and reports of intervention and subsequent withdrawal by Ethiopian troops, added up to a situation of chaos and confusion. Г-н АБУЛ-НАСР говорит, что недавние события в Сомали, к числу которых относится смерть генерала Айдида, создание сепаратистского государства на севере страны, развал центральных органов власти и отмеченные случаи вторжения и последующего ухода подразделений эфиопской армии еще более усугубляют обстановку хаоса и неразберихи в стране.
No other ministerial structure can boast of such complete chaos, mess and window dressing. Такого бардака, неразберихи и показухи нет ни в одной министерской структуре.
We're all just thrown in here together... in a world full of chaos and confusion. В мире, полном... хаоса и неразберихи.
Больше примеров...
Chaos (примеров 108)
Jumpsteady released his debut EP Chaos Theory in 2002. В 2002 году Jumpsteady выпустил свой дебютный EP «Chaos Theory».
As a member of the Disciples of Synn stable, he went undefeated until being beaten at Christmas Chaos by Kane with help from Stone Cold Steve Austin. Он стал членом группировки Disciples of Synn и долгое время оставался непобедимым на ринге, пока на шоу Christmas Chaos не проиграл Кейну, которому помог Стоун Колд Стив Остин.
During the "Chaos War" storyline, Ares appeared in a one-shot comic titles Chaos War: Ares. Во время сюжетной дуги «Chaos War» Арес появляется в серии «Chaos War: Ares».
They then toured Canada with the Taste of Chaos Tour, and also toured Europe, Japan, and Australia. Затем побывали в Канаде в рамках тура Taste of Chaos, а также отыграли немало концертов в Европе, Японии и Австралии.
It was co-written, and originally produced and mixed by Jason Slater, who has previously also produced Queensrÿche's albums Operation: Mindcrime II (2006), American Soldier (2009) and Dedicated to Chaos (2011). Альбом был написан в соавторстве с Джейсоном Слэйтером, который также является продюсером альбомов Operation: Mindcrime II (2006), American Soldier (2009) и Dedicated to Chaos (2011).
Больше примеров...
Хаотичный (примеров 1)
Больше примеров...
Хаотичного (примеров 1)
Больше примеров...
Бардак (примеров 8)
You keep all this chaos so you can pretend that she never existed. У тебя везде бардак, как будто ее никогда не было.
You don't get to play Mr. Moral when you're the one who threw this family into chaos. Не надо изображать из себя мистера Мораль, потому что именно ты устроил в нашей семье бардак.
No forensics team, this is total chaos! Без экспертов тут сплошной бардак!
My fridge is chaos. В холодильнике полный бардак.
It was chaos; people didn't know what to do. I remember the types of patients that I was examining. Это был бардак - никто не знал, что делать. Помню, как я обратила внимание на характерные черты приходящих пациентов.
Больше примеров...
Неразбериха (примеров 15)
It was such chaos after the war, it was easy enough to fudge the paperwork. А после войны была такая неразбериха, что было легко выправить документы.
There's a lot of people, a lot of chaos. Там было много народу, полная неразбериха.
It is my belief that a moment of chaos affords opportunities lost soon after. Мне кажется, что неразбериха, дает возможности, которые не стоит упускать
In the ensuing chaos, he managed to escape arrest and fled the city. Затем началась неразбериха, благодаря которой ему удалось избежать ареста и покинуть город.
And in the chaos, he escaped. Началась неразбериха, он сбежал.
Больше примеров...