Английский - русский
Перевод слова Celebrate

Перевод celebrate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отпраздновать (примеров 279)
We can celebrate my birthday then. Мы можем отпраздновать день рождения тогда.
This year - some 12 years after the adoption of the draft convention on the law of the sea, itself some 14 years in the making - we can celebrate at last the Convention's entry into force. В этом году, спустя почти 12 лет после принятия проекта конвенции по морскому праву, сама подготовка которого заняла 14 лет, мы наконец можем отпраздновать вступление Конвенции в силу.
Arrange to have 15 barrels of bloodwine waiting for us at the airlock so that we can celebrate the first victory of the Rotarran over the Jem'Hadar! Договоритесь, чтобы нас ждали 15 бочек бладвейна в шлюзе, чтобы мы смогли отпраздновать первую победу "Ротаррана" над джем'хадар!
We can celebrate laches. Мы можем отпраздновать упущенный срок.
I guess there's nothing left to do but celebrate. Полагаю, остаётся только... отпраздновать.
Больше примеров...
Праздновать (примеров 219)
So accustomed was (and am) to the famous phrase is the important part, which I am still wondering how the hell should celebrate this award. Было настолько привыкли (и я) в известной фразой является важной частью которой я размышляю о том, как ад должны праздновать эту награду.
I do, but why do you care if I celebrate my birthday at all? Да, но почему тебя так волнует, буду ли я праздновать день рождения?
The island's built right on it so the western half can celebrate the first new years on Earth, then the next day, they walk over to the eastern half and celebrate the last new years on Earth. Остров стоит прямо на ней. западная половина может праздновать первый Новый Год, а на следующий день, можно перейти на восточную половину и и там еще раз отпраздновать Новый Год
Yes. Let's go celebrate. Да, пошли праздновать.
Let's round up the girls, and let's go celebrate. Давай соберем девчонок, будем праздновать.
Больше примеров...
Отметить (примеров 107)
We should, moreover, celebrate the outstanding physical and spiritual resilience of people of African descent, who for centuries have endured and survived all manner of adversity, injustice, oppression, exploitation, discrimination and suffering. Мы должны, кроме того, отметить выдающуюся физическую и духовную стойкость людей африканского происхождения, которые на протяжении столетий испытывали и выдерживали всевозможные невзгоды, несправедливости, угнетение, эксплуатацию, дискриминацию и страдания.
Celebrate the fact that we don't have to go through a metal detector to bring him his cake this year. Отметить тот факт, что в этом году не придется проходить с тортиком через металлоискатель.
Say, we ought to get Anne and Jamie and go someplace and celebrate. Слушай, мы должны взять Энн и Джеми и где-нибудь это дело отметить.
It is worth mentioning that, Azerbaijani women gained electoral rights long before most developed countries of the world that is, in 1918, and in 2008 Azerbaijani women will celebrate the 90th anniversary of gaining equal rights and freedoms with men. Следует отметить, что азербайджанские женщины получили избирательные права в 1918 году, задолго до женщин большинства развитых стран мира, поэтому в 2008 году они отметят 90-ую годовщину получения равных с мужчинами прав и свобод.
He took it that, if he heard no objection, the Committee wished to accept the invitation to hold its seminar in Havana from 23 to 25 May 2001 and celebrate the Week of Solidarity at the regional seminar. Если не поступит возражений, он предлагает членам Комитета согласиться с предложением провести семинар в Гаване 23 - 25 мая 2001 года и отметить на этом региональном семинаре Неделю солидарности.
Больше примеров...
Отмечать (примеров 147)
I hope you know I never would have let you celebrate your birthday in a closet. Я надеюсь, ты не подумала, что я позволю отмечать тебе день рождения в туалете.
In 2010, we will celebrate the fiftieth anniversary of the independence of no fewer than 17 African States - a fitting moment to also look to the future. В 2010 году мы будем отмечать пятидесятую годовщину обретения независимости не менее чем 17 африканскими государствами - это также подходящий момент для того, чтобы посмотреть в будущее.
The Secretary-General started by recalling the importance of the twelfth Meeting of States Parties being held on the twentieth anniversary of the adoption of the Convention and he reminded the Meeting that the General Assembly would celebrate the occasion on 9 and 10 December 2002. В начале своего выступления Генеральный секретарь напомнил участникам, что двенадцатое совещание государств-участников проводится в двадцатую годовщину принятия Конвенции и что Генеральная Ассамблея будет отмечать это событие 9 - 10 декабря 2002 года.
Noting that the world will celebrate in Bethlehem, a city of peace, the onset of the new millennium in a global vision of hope for all peoples, принимая во внимание, что мировое сообщество будет отмечать в Вифлееме, городе мира, начало нового тысячелетия, надеясь на лучшее будущее для всех народов,
Now let's celebrate. Ну, давайте отмечать.
Больше примеров...
Празднования (примеров 23)
Quill celebrate victory in battle in a certain way. Это такой особый способ празднования победы у квиллов.
Restaurants Marbella and Madrid - Celebrate Weddings and Events. Рестораны Марбелье и Мадриде - празднования свадеб и мероприятий.
Ms. Vegas Guerrero (Peru) (spoke in Spanish): It is an honour for me to represent Peru and to transmit our warm greetings as we celebrate the tenth anniversary of the World Programme of Action for Youth. Г-жа Вегас Герреро (Перу) (говорит поис-пански): Для меня большая честь представлять здесь Перу и передать наши искренние поздравления по случаю празднования десятой годовщины Всемирной программы действий, касающейся молодежи.
We are especially aware of this now as we celebrate, under the auspices of UNESCO, the 150th anniversary of Abai, a great Kazak poet, educator and philosopher, who devoted his life to the mutual spiritual and cultural enrichment of nations. Мы особенно отчетливо осознаем это в год празднования в рамках ЮНЕСКО 150-летнего юбилея Абая - великого казахского поэта, просветителя и философа, посвятившего жизнь духовному и культурному взаимообогащению наций.
Come relax in Pätsuloigu, relax, enjoy or celebrate after a tiring workday, during the holidays, to hold company retreats, birthday or wedding parties, reunions, trainings, seminars or any other types of events. Приезжайте в Пятсулойгу расслабляться, наслаждаться или праздновать после утомительного рабочего дня, во время отпуска, для проведения летних дней фирмы, для празднования дня рождения или свадьбы, для проведения слета, тренинга, семинара или других всевозможных мероприятий.
Больше примеров...
Празднованию (примеров 9)
Participants were invited to report on their efforts to promote the Convention and celebrate its anniversary. Участникам было предложено сообщить о прилагаемых ими усилиях по пропаганде Конвенции и празднованию ее годовщины.
Focal points will be invited to report on their national efforts to promote the Convention and celebrate the International Year of Water Cooperation. (b) European Riverprize Координационным центрам будет предложено сообщить о предпринимаемых ими на национальном уровне усилиях по пропаганде Конвенции и празднованию Международного года водного сотрудничества.
The Working Groups will be invited to provide comments and focal points will be invited to report on their national efforts to promote the Convention and celebrate its anniversary. Рабочим группам будет предложено высказать свои замечания, а координационным центрам будет предложено сообщить о прилагаемых ими усилиях на национальном уровне по пропаганде Конвенции и празднованию ее годовщины.
The Government of Manitoba's Multiculturalism Secretariat has been the lead organizer on the Canadian Multiculturalism Day committee, which organizes an annual public event to promote multiculturalism and celebrate cultural diversity. Секретариат по вопросам разнообразия культур при правительстве Манитобы явился ведущим организатором Канадского комитета по культурному разнообразию, который ежегодно проводит общественное мероприятие по развитию мультикультурности и празднованию культурного разнообразия.
It is in our collective interest that, as we celebrate the fiftieth anniversary of the United Nations system, we dedicate ourselves in practical terms to the eradication of poverty the world over. И ввиду нашего приближения к празднованию пятидесятой годовщины создания Организации Объединенных Наций мы, руководствуясь нашими общими интересами, должны направить свои усилия в практическом плане на ликвидацию нищеты во всем мире.
Больше примеров...
Радоваться (примеров 22)
Okay? Let's celebrate what is working. Давай радоваться тому, что есть.
We should celebrate them, like newborn babies! А должны им радоваться, как новорожденные!
So we must celebrate the changes. Так что надо радоваться переменам.
As we celebrate this historic occasion, we cannot but rejoice in the accomplishments of the United Nations in bringing the nations of the world together. Отмечая это историческое событие, мы не можем не радоваться достижениям Организации Объединенных Наций в деле сближения всех народов мира.
So if you discover your two-year-old is telling his or her first lie, instead of being alarmed, you should celebrate Поэтому если ваш двухлетний ребёнок впервые обманывает, вместо того, чтобы тревожиться, вы должны этому радоваться.
Больше примеров...
Прославлять (примеров 10)
But we can also celebrate and support and reward the people trying to use cognitive surplus to create civic value. Но мы также можем прославлять, поддерживать и вознаграждать людей, которые стремятся использовать когнитивный излишек для создания гражданской стоимости.
We must celebrate the different ways in which we have all been created. Мы должны прославлять различные пути, которыми мы формируемся.
We must celebrate this manifold dialogue and the hybridization, interaction and metamorphosis that, in the long run, will destroy any fundamentalist and integrationist ideas of civilization. Мы должны прославлять этот многосторонний диалог, а также гибридизацию, взаимодействие и трансформацию, которые в конечном итоге разрушат любые идеи фундаментализма и единообразия цивилизации.
One: Celebrate moral exemplars. Первое: прославлять моральные примеры для подражания.
But aren't they the ones we should be least worried about, the ones who will love us without judging, who forgive our faults and celebrate our imperfections? Но разве мы не должны бояться их меньше всего, разве они не будут нас любить, не осуждая, прощать нам наши ошибки и прославлять наши недостатки?
Больше примеров...
Чествовать (примеров 6)
Whatever the review says tomorrow, let's just love and celebrate you tonight, right now. Что бы ни было в этой рецензии завтра, сегодня мы будем любить и чествовать тебя.
Regardless of what we believe of them, they will celebrate themselves and their connection. Вне зависимости от того, что мы о них думаем, они будут чествовать себя и свою связь.
In this time of great sorrow, the people should celebrate their victor. В этот час великой скорби народ должен чествовать своего избавителя.
Who'd celebrate a plague? Кто станет чествовать эпидемию?
And where we can celebrate the living legacy of the Uktena, who contribute to the rich tapestry that is Riverdale, that is the Southside, and that will be SoDale. И где мы можем чествовать живое наследие племени Уктены, которое вплело в богатый ковер Ривердэйла нить, называемую Южной стороной.
Больше примеров...
Отпразновать (примеров 5)
I was thinking maybe we could celebrate you getting your job back. А я думал, может быть, мы могли бы отпразновать то, что ты получил назад свою работу.
You can still celebrate that night in a quiet, more intimate way. Вы все еще можете его отпразновать в более спокойной и личной обстановке.
You want to bring them back so we can celebrate Christmas together - please? Не хочешь ли принести их обратно, чтобы мы могли отпразновать Рождество вместе, пожалуйста?
Let's get some champagne and celebrate. Надо открыть шампанское и отпразновать.
Well, we're just so happy you could come celebrate with us. Знаете, мы просто так счастливы, что вы смогли прийти, чтобы отпразновать с нами.
Больше примеров...
Почтить (примеров 5)
We, of all people, should celebrate that. Кому, как не нам, почтить это.
The Kane family would like to invite all students and faculty to attend the tribute and celebrate the memory of one of Neptune High's most beloved students. Семья Кейн приглашает всех студентов и преподавателей Посетить посвящение и почтить память одной из самых любимый студенток школы Нептун-Хай.
We are gathered here today to commemorate and celebrate the memory of brave volunteer Brendan Morrison, who was killed on this day 13 years ago on active service on June 22, 1991 by Ireland's enemies. Мы собрались сегодня здесь чтобы отметить и почтить память мужественного добровольца Брендана Моррисона, который был убит в этот день 13 лет назад на военной службе 22 июня 1991 года врагами Ирландии.
It's a way to memorialize a death and celebrate life at the same time. Такой способ почтить смерть и в то же время отпраздновать жизнь.
But I'll ask you guys to stand up so we celebrate the lifeof a British aid worker called Emma McCune that made it possiblefor me to be here. Я попрошу всех встать, чтобы почтить память работницыБританской благотворительной миссии Эммы МакКьюн. Благодаря ей, ясейчас стою перед вами.
Больше примеров...
Поздравить (примеров 3)
Apparently someone does, and they also think you should celebrate. Очевидно, кто-то все же знает, и этот кто-то считает, что тебя следует поздравить.
As we celebrate this year in the presence of Mr. Ban Ki-moon, the new Secretary-General of the United Nations, I am pleased to take this opportunity to congratulate him once again on having been selected for this important post that he so richly deserves. Воспользовавшись присутствием среди нас нового Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-на Пан Ги Муна, я хотел бы вновь поздравить его с вполне заслуженным избранием на этот высокий пост.
Thank you for joining us today on this special day as we celebrate our graduates, so let's get started. Спасибо, что пришли в этот особенный день, чтобы поздравить наших выпускников.
Больше примеров...
Порадоваться (примеров 4)
But we couldn't celebrate our ingenuity, because at the station... Но порадоваться своей находчивости мы толком не смогли, потому что на станции...
Yet today, as a result of our collective efforts, we can celebrate the gains we have made in the past two years. И все же сегодня в результате наших коллективных усилий мы можем порадоваться успехам, достигнутым за прошедшие два года.
Perhaps you and I could address the Vedek Assembly together so everyone can celebrate our new friendship. Возможно, мы с вами сможем вместе обратиться к Ассамблее Ведеков, чтобы каждый смог порадоваться нашей новой дружбе.
Kevin, ca-can't you just for one second... celebrate before you start stressing about money again? Кевин, ты не можешь хоть немного... порадоваться, пока не начнешь опять париться из-за денег?
Больше примеров...
Восславить (примеров 5)
Let me celebrate your glory through music... and be celebrated myself. Позволь восславить тебя через музыку... и прославиться самому.
So why wouldn't we celebrate and elevate these change makers and job creators rather than overlook them? Почему бы нам не восславить и не возвысить тех, кто создаёт перемены и рабочие места, вместо того, чтобы игнорировать их?
We'll see the individual miracle of how we acquire language at an early age and celebrate language as one of the most marvellous tools humanity has. Мы сможем понаблюдать за чудом обретения языка в раннем возрасте, и восславить язык, как один из замечательнейших инструментов дарованных человечеству.
Abby, I celebrate that you can take a tiny clue and turn it into a game changer. Эбби, я хочу восславить тот факт, что ты можешь взять крохотную пробу и превратить её в решающий фактор в деле.
So why wouldn't we celebrate and elevate these change makers and job creators rather than overlook them? Почему бы нам не восславить и не возвысить тех, кто создаёт перемены и рабочие места, вместо того, чтобы игнорировать их?
Больше примеров...
Прославить (примеров 2)
So I'd like everyone to stand up and celebrate the life of Jack Morrison. И я прошу всех встать и прославить жизнь Джека Моррисона.
Why don't you celebrate them, and make the underpasses landmarks?" Почему бы вам не прославить их и сделать трассы достопримечательностями?
Больше примеров...
Справлять (примеров 4)
I'll close your grave so that you can celebrate the wedding in another world. Я засыплю вашу могилу, и вы сможете справлять свадьбу в ином мире.
He should celebrate that day alone... in sombre isolation. Он должен справлять свой день рождения в унылом одиночестве...
This and you can celebrate a wedding. С таким количеством можно свадьбу справлять.
200 guys will celebrate New Year's Eve at home tonight. Дома будут Новый год справлять.
Больше примеров...