Casting's at break, so pick your own audition pieces and choose them wisely. | Кастинг в разгаре, так что выбирайте по своему усмотрению отрывки для прослушивания, и делайте это с умом |
Think of it as a casting. | Думай, что это кастинг. |
It was a casting call. | Меня позвали на кастинг. |
Due to the peculiarities of the crowd-budgeting budget, the casting took a long time. | Из-за особенностей краудфандингового бюджета кастинг занял продолжительное время. |
If I were only casting The White Swan the role would be yours. | (с иностранным акцентом) если бы я проводил кастинг на "Белого лебедя" в одиночку Роль была бы точно твоей |
Centrifugal casting is suitable for the production of hollow parts, such as pipes... | Центробежное литье подходит для производства полых предметов, как, например, ... |
There's my first casting, there's my master and there's my bronze. | Это мое первое литье, это мое основное литье, и это литье из бронзы. |
Main Products: Carbon steel plates, low-alloy and alloy steel plates, stainless steel sheet, medium and wide heavy plates, low alloy rebar with ribs, figured steel product, large and medium steel casting and steel casting, including: | Основная продукция: толстый лист углеродистой стали, толстый лист легированной и низколегированный стали, тонкий нержавеющий лист, лист средней толщины и толстый широкий лист, низколегированный ребристый арматурный профиль, фигурная стальная продукция, крупное и среднее стальное литье и стальное литье, включая: |
The carving in stone and the casting in bronze were left to a number of talented craftsmen. | И только резьбу по камню и литье фигур из бронзы он поручал талантливым скульпторам. |
There's my first casting, there's my master and there's my bronze. | Это мое первое литье, это мое основное литье, и это литье из бронзы. |
Basic oxygen steelmaking and casting; existing installations | Кислородно-конверторное производство и разливка стали: существующие установки |
For the metals of annex I and for other heavy metals, these sectors are: combustion of waste and hazardous waste, production of iron and steel, production of non ferrous metals, casting of metals, production of glass, production of cement. | Что касается металлов, указываемых в приложении I, и других тяжелых металлов, то к числу этих секторов относятся сжигание отходов и опасных отходов, производство черных металлов, производство цветных металлов, разливка металлов, производство стекла, производство цемента. |
Basic oxygen steelmaking and casting | Производство и разливка стали с использованием кислорода |
Electric steelmaking and casting (>2.5 t/hour) | Производство и разливка стали с использованием электроэнергии (> 2,5 т/час) |
Production of iron and steel (Primary and secondary production - sinter plants, pelletisation plants, blast furnaces, basic oxygen steelmaking plants, casting) | Предприятия черной металлургии (первичное и вторичное производство - агломерационные фабрики, фабрики окатышей, доменные печи, кислородно-конверторное производство и разливка стали) |
Bronze and brass details casting; metallic components production, machining. | Отливка деталей из бронзы и латуни; производство металлических деталей, механическая обработка. |
The following are different processes currently in use by State parties for marking firearms - stamping, casting, mechanical engraving, laser engraving, electrochemical methods, and radio frequency identification. | Для маркировки огнестрельного оружия государства-участники в настоящее время используют следующие различные процессы: клеймение, отливка, механическая гравировка, лазерная гравировка, электрохимические методы и радиочастотная идентификация. |
2.2.5.2 Production, handling, mixing, curing, casting, pressing, machining, extruding or acceptance testing of solid propellants or propellant constituents described in para. 2.2.4, including: | 2.2.5.2 производство, обработка, смешивание, выдержка, отливка, прессование, механическая обработка, выдавливание или приемочные испытания твердого топлива или топливных компонентов в соответствии с пунктом 2.2.4, включая: |
Casting made of titan after cleaning with sandblasting. | Отливка сделанная титана после очищать с sandblasting. |
A... A casting session for what? | Подбор актеров для чего? |
The casting is half of the work. True. | Правильный подбор актеров - половина успеха фильма. |
I got a casting session in half an hour. | У меня подбор актеров через полчаса. |
The use of the formwork set simplifies the process of casting a concrete mixture when raising monolithically structured buildings with a decorative wall facade. | Использование комплекта опалубки обеспечивает упрощение процесса заливки бетонной смеси при возведении монолитно-каркасных зданий с декоративной лицевой поверхностью стен. |
For instance, in the production flow chart in figure I, both the propellant mixing and the propellant casting steps meet the definition of a critical point. | Так, например, на технологической схеме, изображенной на рисунке I, как стадия смешивания компонентов топлива, так и стадия заливки топлива соответствуют определению критической точки. |
The wall structures are manufactured by casting a concrete mixture into the form, after which the walls are brought into the final position by rotation of the form. | Изготовление конструкций стен осуществляют путем заливки в опалубку бетонной смеси, после чего стены переводят в проектное положение путем поворота опалубки. |
In the production flow chart in figure I, specific pieces of equipment are the propellant mixer and the propellant casting chamber where the rocket case is filled with propellant. | На технологической схеме, изображенной на рисунке I, к категории узкоспециального оборудования относятся смеситель топлива и камера для заливки топлива, в которой в корпус ракетного двигателя заливается топливо. |
In addition, though, information on the size and numbers of propulsion systems made can be obtained at the propellant casting step. | Однако на стадии заливки топлива можно дополнительно получить информацию о размерах и количестве изготовленных ракетных двигателей. |
One is the script, and the other is casting the actors. | Первая - это сценарий, вторая - подбор актёров. |
The casting is half of the work. True. | Правильный подбор актеров - половина успеха фильма. |
Casting the film proved troublesome, particularly for the lead role of Deckard. | Подбор актёров для картины оказался непростой задачей, прежде всего на ведущую роль Декарда. |
A... A casting session for what? | Подбор актеров для чего? |
Casting for the pilot began in early 2013, with Brent Morin and Rick Glassman being cast in February and Bianca Kajlich and Chris D'Elia being cast in March. | Подбор актёров для пилотной серии начался в начале 2013 года: в феврале к проекту присоединились Брент Морин и Рик Глассман, а в марте - Бьянка Кайлич и Крис Д'Илайа. |
Junior Vice President of Casting. | Я младший вице-президент по кастингу. |
My mole in the casting office says that there's only one actor they're seriously considering for the role of Tony, and his initials are B.A. | Мой разведчик из группы по кастингу Сказал что только один актёр Всерьёз рассматривается на роль Тони, |
could you tell her Jane and Amy Brandt casting is trying to reach her. | Передайте ей, что Джейми Браун, директор по кастингу, ее ищет |
Since the character of Gregor Clegane, the role he believed he was most fitted for, did not appear in the pilot, he auditioned for the role of Khal Drogo instead in the hopes of getting noticed by the casting team. | Поскольку Григор Клиган - роль, которая, по мнению Стивенса, наиболее подходила ему, - не появлялся в пилоте, он прослушивался на роль кхала Дрого, надеясь, что группа по кастингу его заметит. |
In 2006, Joey Paul Jensen was nominated for the Casting Society of America's Artios Award for Best Animated Voice-Over Television Casting. | В 2006 году Джоуи Пол Йенсен была номинирована Американским обществом специалистов по кастингу за лучший анимационный телевизионный кастинг актёров озвучивания... |
We are told that the casting chambers could be used to produce motors for long-range missiles. | Нам сказали, что литейные цеха могут быть использованы в целях производства двигателей для ракет большой дальности. |
During UNMOVIC inspections, two large casting chambers were found. | В ходе инспекций ЮНМОВИК были обнаружены две литейные формы большого размера. |
During an inspection on 7 January 2003 of the Al Mamoun site, UNMOVIC inspectors observed two large propellant casting chambers. | В ходе инспекции, проведенной 7 января 2003 года на объекте «Эль-Мамун», инспекторы ЮНМОВИК обнаружили две крупные литейные формы для изготовления твердотопливных зарядов. |
B. Propellant casting chambers | В. Литейные формы для изготовления твердотопливных зарядов |
The foundries for casting the metal-work for the temple were erected here (1 Kings 7:46). | На этом месте были возведены литейные для литья металла, работы в храме (ЗЦар. 7:46). |
They will be casting their vote for democracy and equality. | Они будут голосовать за демократию и равенство. |
We will be casting our votes nearly seven months to the day after the General Assembly first considered this issue. | Мы будем голосовать практически семь месяцев спустя после того, как Генеральная Ассамблея впервые рассматривала этот вопрос. |
Today we will be casting a vote against the extraterritorial enforcement of laws - a vote against arrogance and disdain for the rights of others. | Сегодня мы будем голосовать против экстерриториального применения законодательства - против высокомерия и пренебрежения к правам других. |
Article 86 of the Constitution states that the representatives of the Majlis shall be free in expressing their views and casting their votes and shall not be prosecuted or arrested for their views as expressed in the Majlis or in the votes cast in the discharge of their duties. | В статье 86 Конституции говорится, что представители меджлиса могут свободно выражать свои взгляды и голосовать и не могут привлекаться к ответственности или подвергаться аресту за выраженные ими в меджлисе взгляды или за голосование в ходе исполнения своих обязанностей. |
Tunisia held elections to its National Constituent Assembly in October 2011, which were widely recognized as a success, with 51 per cent of eligible voters casting their ballots. | В октябре 2011 года Тунис провел выборы в свое Национальное учредительное собрание, которые, по общему признанию, прошли успешно: 51 процент лиц, имеющих право голосовать на выборах, опустили свои избирательные бюллетени. |
The Group observed the final stages of the destruction of the casting chambers. | Группа наблюдала за последними этапами уничтожения литейных форм. |
The inventions relate to the field of foundry work, and specifically to the technology and equipment for manufacturing sandy-argillaceous casting moulds using an air-impulse moulding-sand compaction method in combination with compaction by pressing. | Изобретения относятся к области литейного производства, а именно к технологии и оборудованию изготовления песчано-глинистых литейных форм с использованием метода воздушно-импульсного уплотнения формовочной смеси в сочетании с уплотнением прессованием. |
The leader of the inspection group explained that their principal mission was to place stickers on the casting chambers that had been reconstituted. | Руководитель инспекционной группы пояснил, что ее главная задача заключается в этикетировании недавно отремонтированных литейных камер. |
On the issue of using Thailand's casting capacity to make engine blocks, the BOI supported local Thai casters against the Japanese claims of poor quality. | В вопросе использования литейных мощностей Таиланда для выпуска блоков цилиндров двигателей ИС выступил в поддержку местных таиландских литейных предприятий, которых японские фирмы обвиняли в выпуске продукции низкого качества. |
The team interviewed the specialists, asking them where casting moulds were manufactured and about certain equipment that had earlier been destroyed by the former United Nations Special Commission. | Группа провела опрос специалистов, задав им вопросы о месте изготовления литейных форм и о некоторых видах оборудования, ранее уничтоженного бывшей Специальной комиссией Организации Объединенных Наций. |
Still casting lots for your clothes? | Все еще читают заклинания над твоей одеждой? |
Was there perhaps a casting of spells? | возможно были произнесены заклинания? |
In such cases, the avenger usually prepares the celurit in advance in an event of dueling by casting special spells on the weapon. | В подобных случаях мститель обычно заблаговременно готовит челурит к делу, произнося над ним особые заклинания. |
Increases Health and Mana regeneration. Spirit affects all characters' health regeneration rates in and out of combat, and mana regeneration when not casting spells. | Помогает персонажам всех классов быстрее восстановливать здоровье (в бою и вне боя) и ману, но не в момент применения заклинания. |
The Cast Time is a measurement of the amount of time it takes from the start of casting a spell to the moment the spell is activated or finished casting. | Время произнесения заклинания - это количество времени, которое проходит от начала наложения заклинания до того момента, когда заклинание начинает действовать или же когда наложение заклинания заканчивается. |