The casting for the second season began in May 2011. | Кастинг для второго сезона начался в мае 2011 года. |
Mr. Grady, my agent, took me in to see Mr. Denver... when he was casting the Duncan play about two years ago. | Мистер Грейди, мой агент, показывал меня мистеру Денверу... когда был кастинг на роль Дункана, примерно пару лет назад. |
A music video for the track was shot in Washington, D.C. on October 8, 2012, where 50 Cent was casting female models to make their appearance in the video. | Клип на песню был снят в Вашингтоне, округ Колумбия, 8 октября 2012 года, где 50 Cent сделал кастинг для девушек-моделей, чтобы отснять их в своём видео. |
Tonight we're on a mission - Tonight's the casting call | Сегодня мы на миссии Сегодня кастинг. |
A couple casting ideas I got. | Пара идей на кастинг. |
The alloy can be used in the manufacture of heating elements, in metallurgy as an additive in the casting alloy steels, as well as in other industries. | Сплав может быть использован при изготовлении нагревательных элементов, в металлургии как добавка при литье легированных сталей, а также в других отраслях промышленности. |
There's my somewhat ruined Sculpey Falcon, because I had to get it back out of the mold. There's my first casting, there's my master and there's my bronze. | Это мой чуть сломанный сокол из глины, потому что пришлось доставать его из формы. Это мое первое литье, это мое основное литье, и это литье из бронзы. |
This was the time of Theodorus the master engineer of the age a man who is credited with the invention of the key, the ruler, the carpenter's square the level, the lathe, bronze casting. | Это были времена Феодора, мастера-инженера той эпохи, человека, который изобрел ключ, линейку, плотницкий угольник ватерпас, токарный станок, литье бронзы. |
The first charging machine for the Siemens-Martin-furnace with alcaline chuck was commissioned. Therewith, the branches in Riesa and Groeditz specialized in steel production and steel casting, while the steel was further processed in the parent plant in Lauchhammer. | После ввода в эксплуатацию первой мартеновской печи с основной футеровкой филиалы в Риза и Грёдиц специализируются на производстве стали и стальном литье, в то время как на головном заводе Лауххаммер производится последующая обработка стали. |
Among the nine positions within SITC 67, only one, namely Iron and Steel Casting Unworked, appears among the 10, having doubled its share of world commodity exports. | Из девяти позиций, содержащихся в разделе 67 МСТК, в этой десятке фигурирует лишь одна - а именно "чугун и необработанное стальное литье", причем ее доля в мировом экспорте сырьевых товаров удвоилась. |
Basic oxygen steelmaking and casting; existing installations | Кислородно-конверторное производство и разливка стали: существующие установки |
For the metals of annex I and for other heavy metals, these sectors are: combustion of waste and hazardous waste, production of iron and steel, production of non ferrous metals, casting of metals, production of glass, production of cement. | Что касается металлов, указываемых в приложении I, и других тяжелых металлов, то к числу этих секторов относятся сжигание отходов и опасных отходов, производство черных металлов, производство цветных металлов, разливка металлов, производство стекла, производство цемента. |
Basic oxygen steelmaking and casting | Производство и разливка стали с использованием кислорода |
Electric steelmaking and casting (>2.5 t/hour) | Производство и разливка стали с использованием электроэнергии (> 2,5 т/час) |
Production of iron and steel (Primary and secondary production - sinter plants, pelletisation plants, blast furnaces, basic oxygen steelmaking plants, casting) | Предприятия черной металлургии (первичное и вторичное производство - агломерационные фабрики, фабрики окатышей, доменные печи, кислородно-конверторное производство и разливка стали) |
Bronze and brass details casting; metallic components production, machining. | Отливка деталей из бронзы и латуни; производство металлических деталей, механическая обработка. |
The following are different processes currently in use by State parties for marking firearms - stamping, casting, mechanical engraving, laser engraving, electrochemical methods, and radio frequency identification. | Для маркировки огнестрельного оружия государства-участники в настоящее время используют следующие различные процессы: клеймение, отливка, механическая гравировка, лазерная гравировка, электрохимические методы и радиочастотная идентификация. |
2.2.5.2 Production, handling, mixing, curing, casting, pressing, machining, extruding or acceptance testing of solid propellants or propellant constituents described in para. 2.2.4, including: | 2.2.5.2 производство, обработка, смешивание, выдержка, отливка, прессование, механическая обработка, выдавливание или приемочные испытания твердого топлива или топливных компонентов в соответствии с пунктом 2.2.4, включая: |
Casting made of titan after cleaning with sandblasting. | Отливка сделанная титана после очищать с sandblasting. |
A... A casting session for what? | Подбор актеров для чего? |
The casting is half of the work. True. | Правильный подбор актеров - половина успеха фильма. |
I got a casting session in half an hour. | У меня подбор актеров через полчаса. |
For instance, in the production flow chart in figure I, both the propellant mixing and the propellant casting steps meet the definition of a critical point. | Так, например, на технологической схеме, изображенной на рисунке I, как стадия смешивания компонентов топлива, так и стадия заливки топлива соответствуют определению критической точки. |
The wall structures are manufactured by casting a concrete mixture into the form, after which the walls are brought into the final position by rotation of the form. | Изготовление конструкций стен осуществляют путем заливки в опалубку бетонной смеси, после чего стены переводят в проектное положение путем поворота опалубки. |
The cable is secured at the base of the structure and is attached upon each casting cycle between the previously-formed portion of the structure and a distribution matrix. | Канат закрепляют у основания сооружения и в каждом из циклов заливки фиксируют между ранее сформированной частью сооружения и распределительным шаблоном. |
In addition, though, information on the size and numbers of propulsion systems made can be obtained at the propellant casting step. | Однако на стадии заливки топлива можно дополнительно получить информацию о размерах и количестве изготовленных ракетных двигателей. |
Before each casting cycle, the matrix is moved by a distance corresponding to a section to be formed. | Перед каждым циклом заливки шаблон отводят на величину формируемого участка. |
I got a casting session in half an hour. | У меня подбор актеров через полчаса. |
Jinks and Cohen involved Ball throughout the film's development, including casting and director selection. | Джинкс и Коэн привлекали Болла к работе над фильмом включая подбор актёров и выбор режиссёра. |
The film was shot over a period of several years, as casting also proved to be a challenge for the producers. | Фильм снимался в течение нескольких лет, подбор актёров также оказался непростой задачей для продюсеров. |
A... A casting session for what? | Подбор актеров для чего? |
Casting for the pilot began in early 2013, with Brent Morin and Rick Glassman being cast in February and Bianca Kajlich and Chris D'Elia being cast in March. | Подбор актёров для пилотной серии начался в начале 2013 года: в феврале к проекту присоединились Брент Морин и Рик Глассман, а в марте - Бьянка Кайлич и Крис Д'Илайа. |
Junior Vice President of Casting. | Я младший вице-президент по кастингу. |
And the casting woman was like, Look into the camera. | И тетка по кастингу такая Смотри в камеру. |
You have seen most of the casting directors in Scotland. | Ты виделась с большинством директоров по кастингу в Шотландии. |
Dushku came to the attention of casting agents when she was 10. | Душку привлекла внимание агентов по кастингу, когда ей было всего 10 лет. |
UA Casting Department shared it with him. | Агенты по кастингу с ним связались. |
We are told that the casting chambers could be used to produce motors for long-range missiles. | Нам сказали, что литейные цеха могут быть использованы в целях производства двигателей для ракет большой дальности. |
During an inspection on 7 January 2003 of the Al Mamoun site, UNMOVIC inspectors observed two large propellant casting chambers. | В ходе инспекции, проведенной 7 января 2003 года на объекте «Эль-Мамун», инспекторы ЮНМОВИК обнаружили две крупные литейные формы для изготовления твердотопливных зарядов. |
Two "reconstituted" casting chambers used in the production of solid propellant missiles have been destroyed and the remnants melted or encased in concrete. | Были уничтожены две «восстановленные» литейные формы, использовавшиеся для производства твердотопливных ракет, а то, что от них осталось, было расплавлено или залито бетоном. |
B. Propellant casting chambers | В. Литейные формы для изготовления твердотопливных зарядов |
The foundries for casting the metal-work for the temple were erected here (1 Kings 7:46). | На этом месте были возведены литейные для литья металла, работы в храме (ЗЦар. 7:46). |
They will be casting their vote for democracy and equality. | Они будут голосовать за демократию и равенство. |
We will be casting our votes nearly seven months to the day after the General Assembly first considered this issue. | Мы будем голосовать практически семь месяцев спустя после того, как Генеральная Ассамблея впервые рассматривала этот вопрос. |
These reasons have also been spelled out in the past and, accordingly, my delegation will be casting a negative vote on the draft resolution as a whole. | Ввиду перечисленных причин, которые уже излагались в прошлом, моя делегация будет голосовать против данного проекта резолюции в целом. |
Today we will be casting a vote against the extraterritorial enforcement of laws - a vote against arrogance and disdain for the rights of others. | Сегодня мы будем голосовать против экстерриториального применения законодательства - против высокомерия и пренебрежения к правам других. |
Tunisia held elections to its National Constituent Assembly in October 2011, which were widely recognized as a success, with 51 per cent of eligible voters casting their ballots. | В октябре 2011 года Тунис провел выборы в свое Национальное учредительное собрание, которые, по общему признанию, прошли успешно: 51 процент лиц, имеющих право голосовать на выборах, опустили свои избирательные бюллетени. |
The Group observed the final stages of the destruction of the casting chambers. | Группа наблюдала за последними этапами уничтожения литейных форм. |
The inventions relate to the field of foundry work, and specifically to the technology and equipment for manufacturing sandy-argillaceous casting moulds using an air-impulse moulding-sand compaction method in combination with compaction by pressing. | Изобретения относятся к области литейного производства, а именно к технологии и оборудованию изготовления песчано-глинистых литейных форм с использованием метода воздушно-импульсного уплотнения формовочной смеси в сочетании с уплотнением прессованием. |
The leader of the inspection group explained that their principal mission was to place stickers on the casting chambers that had been reconstituted. | Руководитель инспекционной группы пояснил, что ее главная задача заключается в этикетировании недавно отремонтированных литейных камер. |
The team interviewed the specialists, asking them where casting moulds were manufactured and about certain equipment that had earlier been destroyed by the former United Nations Special Commission. | Группа провела опрос специалистов, задав им вопросы о месте изготовления литейных форм и о некоторых видах оборудования, ранее уничтоженного бывшей Специальной комиссией Организации Объединенных Наций. |
The experts also reviewed the capabilities of casting chambers at the Al Mamoun facility. | Эксперты проанализировали также характеристики литейных форм на объекте «Эль-Мамун». |
Item usage is instantaneous, regular melee attacks are executed on the same turn, while casting spells or using special abilities may delay the player's action for one or more turns, depending on their speed. | Предметы используются мгновенно и не вызывают откладывания хода, то есть обычные рукопашные атаки могут выполняться в тот же ход, в то время как заклинания и использование специальных возможностей может задержать персонажа на один и более ход, в зависимости от его скорости. |
You should then start moving and interrupt the casting of your own Heal spell. | Вы можете начать двигаться и тем самым прервать наложение своего исцеляющего заклинания. |
The Cast Time is a measurement of the amount of time it takes from the start of casting a spell to the moment the spell is activated or finished casting. | Время произнесения заклинания - это количество времени, которое проходит от начала наложения заклинания до того момента, когда заклинание начинает действовать или же когда наложение заклинания заканчивается. |
There are many ways of casting molecular spells using DNA. | Это один из способов - а их много - делать молекулярные заклинания с помощью ДНК. |
If you cast a spell on a monster and it says immune, this means the monster cannot be harmed by whatever ability you are casting on it. You should stop casting that ability on the monster immediately because it is not working. | Если при применении заклинания в бою появляется надпись «Неуязвим», это означает, что данное заклинание против этого монстра бессильно; пытаться применить его повторно нет смысла. |