Lerner recalls that for the film Gigi, "The casting was so haphazard, I don't know how they ever got it on." | Лернер вспоминает о фильме: «Кастинг был настолько бессистемным, что я не знаю, мог ли он когда-нибудь получиться.» |
Casting's at break, so pick your own audition pieces and choose them wisely. | Кастинг в разгаре, так что выбирайте по своему усмотрению отрывки для прослушивания, и делайте это с умом |
I'm coming to casting. | Я пойду на кастинг. |
It was a casting call. | Меня позвали на кастинг. |
Before the launch of the campaign a huge work has been done: we gave a thorough thought into advertising concept and design, done casting of actors and performed a number of other related assignments. | Запуску кампании предшествовала большая работа - тщательно продумана рекламная концепция, дизайн, проведен кастинг актеров и многое-многое другое. |
Centrifugal casting is suitable for the production of hollow parts, such as pipes... | Центробежное литье подходит для производства полых предметов, как, например, ... |
The plant produced milling equipment, iron casting, was engaged with repair works. | Завод производил мукомольное оборудование, чугунное литье, осуществлял ремонтные работы. |
The alloy can be used in the manufacture of heating elements, in metallurgy as an additive in the casting alloy steels, as well as in other industries. | Сплав может быть использован при изготовлении нагревательных элементов, в металлургии как добавка при литье легированных сталей, а также в других отраслях промышленности. |
460/7-0727 casting, rolling etc. | Техническое обслуживание, плавка, литье, прокат и т.д. |
Main Products: Carbon steel plates, low-alloy and alloy steel plates, stainless steel sheet, medium and wide heavy plates, low alloy rebar with ribs, figured steel product, large and medium steel casting and steel casting, including: | Основная продукция: толстый лист углеродистой стали, толстый лист легированной и низколегированный стали, тонкий нержавеющий лист, лист средней толщины и толстый широкий лист, низколегированный ребристый арматурный профиль, фигурная стальная продукция, крупное и среднее стальное литье и стальное литье, включая: |
Basic oxygen steelmaking and casting; existing installations | Кислородно-конверторное производство и разливка стали: существующие установки |
For the metals of annex I and for other heavy metals, these sectors are: combustion of waste and hazardous waste, production of iron and steel, production of non ferrous metals, casting of metals, production of glass, production of cement. | Что касается металлов, указываемых в приложении I, и других тяжелых металлов, то к числу этих секторов относятся сжигание отходов и опасных отходов, производство черных металлов, производство цветных металлов, разливка металлов, производство стекла, производство цемента. |
Basic oxygen steelmaking and casting | Производство и разливка стали с использованием кислорода |
Electric steelmaking and casting (>2.5 t/hour) | Производство и разливка стали с использованием электроэнергии (> 2,5 т/час) |
Production of iron and steel (Primary and secondary production - sinter plants, pelletisation plants, blast furnaces, basic oxygen steelmaking plants, casting) | Предприятия черной металлургии (первичное и вторичное производство - агломерационные фабрики, фабрики окатышей, доменные печи, кислородно-конверторное производство и разливка стали) |
Bronze and brass details casting; metallic components production, machining. | Отливка деталей из бронзы и латуни; производство металлических деталей, механическая обработка. |
The following are different processes currently in use by State parties for marking firearms - stamping, casting, mechanical engraving, laser engraving, electrochemical methods, and radio frequency identification. | Для маркировки огнестрельного оружия государства-участники в настоящее время используют следующие различные процессы: клеймение, отливка, механическая гравировка, лазерная гравировка, электрохимические методы и радиочастотная идентификация. |
2.2.5.2 Production, handling, mixing, curing, casting, pressing, machining, extruding or acceptance testing of solid propellants or propellant constituents described in para. 2.2.4, including: | 2.2.5.2 производство, обработка, смешивание, выдержка, отливка, прессование, механическая обработка, выдавливание или приемочные испытания твердого топлива или топливных компонентов в соответствии с пунктом 2.2.4, включая: |
Casting made of titan after cleaning with sandblasting. | Отливка сделанная титана после очищать с sandblasting. |
A... A casting session for what? | Подбор актеров для чего? |
The casting is half of the work. True. | Правильный подбор актеров - половина успеха фильма. |
I got a casting session in half an hour. | У меня подбор актеров через полчаса. |
The use of the formwork set simplifies the process of casting a concrete mixture when raising monolithically structured buildings with a decorative wall facade. | Использование комплекта опалубки обеспечивает упрощение процесса заливки бетонной смеси при возведении монолитно-каркасных зданий с декоративной лицевой поверхностью стен. |
For instance, in the production flow chart in figure I, both the propellant mixing and the propellant casting steps meet the definition of a critical point. | Так, например, на технологической схеме, изображенной на рисунке I, как стадия смешивания компонентов топлива, так и стадия заливки топлива соответствуют определению критической точки. |
The wall structures are manufactured by casting a concrete mixture into the form, after which the walls are brought into the final position by rotation of the form. | Изготовление конструкций стен осуществляют путем заливки в опалубку бетонной смеси, после чего стены переводят в проектное положение путем поворота опалубки. |
In addition, though, information on the size and numbers of propulsion systems made can be obtained at the propellant casting step. | Однако на стадии заливки топлива можно дополнительно получить информацию о размерах и количестве изготовленных ракетных двигателей. |
Before each casting cycle, the matrix is moved by a distance corresponding to a section to be formed. | Перед каждым циклом заливки шаблон отводят на величину формируемого участка. |
Jinks and Cohen involved Ball throughout the film's development, including casting and director selection. | Джинкс и Коэн привлекали Болла к работе над фильмом включая подбор актёров и выбор режиссёра. |
By the time casting for Avatar began, the language was sufficiently developed that actors were required to read and pronounce Na'vi dialogue during auditions. | К тому времени, как начался подбор актёров к «Аватару», язык был достаточно разработан, так что актёров просили читать и произносить диалоги на на'ви во время проб. |
The film was shot over a period of several years, as casting also proved to be a challenge for the producers. | Фильм снимался в течение нескольких лет, подбор актёров также оказался непростой задачей для продюсеров. |
Perfect casting, right? | Идеальный подбор ролей, да? |
At the 61st Primetime Emmy Awards, 30 Rock won two Creative Arts Emmy Awards, "Outstanding Casting for a Comedy Series" and "Outstanding Picture Editing for a Comedy Series", for the episode "Apollo, Apollo". | На 61-й церемонии вручения наград «Эмми» «Студия 30» получила две награды для съёмочной группы телесериала - «Лучший подбор актёров для комедийного телесериале» и «Лучший монтаж видео в комедийном телесериале» - за эпизод «Apollo, Apollo». |
I mean, casting agents, producers. | В смысле, агентам по кастингу, продюсерам. |
I was the junior junior casting person on "Married with Children." | Я была помощником помощника по кастингу в "Женаты и с детьми." |
Junior Vice President of Casting. | Я младший вице-президент по кастингу. |
UA Casting Department shared it with him. | Агенты по кастингу с ним связались. |
In 2006, Joey Paul Jensen was nominated for the Casting Society of America's Artios Award for Best Animated Voice-Over Television Casting. | В 2006 году Джоуи Пол Йенсен была номинирована Американским обществом специалистов по кастингу за лучший анимационный телевизионный кастинг актёров озвучивания... |
We are told that the casting chambers could be used to produce motors for long-range missiles. | Нам сказали, что литейные цеха могут быть использованы в целях производства двигателей для ракет большой дальности. |
During UNMOVIC inspections, two large casting chambers were found. | В ходе инспекций ЮНМОВИК были обнаружены две литейные формы большого размера. |
Two "reconstituted" casting chambers used in the production of solid propellant missiles have been destroyed and the remnants melted or encased in concrete. | Были уничтожены две «восстановленные» литейные формы, использовавшиеся для производства твердотопливных ракет, а то, что от них осталось, было расплавлено или залито бетоном. |
B. Propellant casting chambers | В. Литейные формы для изготовления твердотопливных зарядов |
The foundries for casting the metal-work for the temple were erected here (1 Kings 7:46). | На этом месте были возведены литейные для литья металла, работы в храме (ЗЦар. 7:46). |
They will be casting their vote for democracy and equality. | Они будут голосовать за демократию и равенство. |
As an essential participant in the Middle East peace process, Lebanon is casting a negative vote on the draft resolution before us. | Являясь одним из основных участников мирного процесса на Ближнем Востоке, Ливан будет голосовать против проекта резолюции, который находится на нашем рассмотрении. |
As an essential participant in the Middle East peace process, Lebanon is casting a negative vote on the draft resolution submitted to the Assembly. | Ливан, который является одним из главных участников ближневосточного мирного процесса, будет голосовать против проекта резолюции, представленного Ассамблее. |
Today we will be casting a vote against the extraterritorial enforcement of laws - a vote against arrogance and disdain for the rights of others. | Сегодня мы будем голосовать против экстерриториального применения законодательства - против высокомерия и пренебрежения к правам других. |
Article 86 of the Constitution states that the representatives of the Majlis shall be free in expressing their views and casting their votes and shall not be prosecuted or arrested for their views as expressed in the Majlis or in the votes cast in the discharge of their duties. | В статье 86 Конституции говорится, что представители меджлиса могут свободно выражать свои взгляды и голосовать и не могут привлекаться к ответственности или подвергаться аресту за выраженные ими в меджлисе взгляды или за голосование в ходе исполнения своих обязанностей. |
The Group observed the final stages of the destruction of the casting chambers. | Группа наблюдала за последними этапами уничтожения литейных форм. |
The leader of the inspection group explained that their principal mission was to place stickers on the casting chambers that had been reconstituted. | Руководитель инспекционной группы пояснил, что ее главная задача заключается в этикетировании недавно отремонтированных литейных камер. |
On the issue of using Thailand's casting capacity to make engine blocks, the BOI supported local Thai casters against the Japanese claims of poor quality. | В вопросе использования литейных мощностей Таиланда для выпуска блоков цилиндров двигателей ИС выступил в поддержку местных таиландских литейных предприятий, которых японские фирмы обвиняли в выпуске продукции низкого качества. |
The team interviewed the specialists, asking them where casting moulds were manufactured and about certain equipment that had earlier been destroyed by the former United Nations Special Commission. | Группа провела опрос специалистов, задав им вопросы о месте изготовления литейных форм и о некоторых видах оборудования, ранее уничтоженного бывшей Специальной комиссией Организации Объединенных Наций. |
The experts also reviewed the capabilities of casting chambers at the Al Mamoun facility. | Эксперты проанализировали также характеристики литейных форм на объекте «Эль-Мамун». |
I just assumed you spent your evenings downloading incantations and casting bones. | Я-я-я просто предположил, что ты проводишь вечера скачивая заклинания и гадая на костях. |
If the monster sees a player doing a lot of damage to them, or casting something they don't like, they will then turn and attack that player. | Если монстр заметит, что игрок нанес ему большой урон или произносит заклинания, которые ему не понравились, он может обернуться и напасть на этого игрока. |
Was there perhaps a casting of spells? | возможно были произнесены заклинания? |
In such cases, the avenger usually prepares the celurit in advance in an event of dueling by casting special spells on the weapon. | В подобных случаях мститель обычно заблаговременно готовит челурит к делу, произнося над ним особые заклинания. |
You can continue to try and cast the spell or stop casting and attack the monster if you believe the delays will make it impossible to complete the casting of the spell. | Вы можете попробовать продолжить накладывать заклинание или прекратить это действие и вместо этого атаковать монстра, если считаете, что паузы сделают невозможным завершение наложения заклинания. |