He welcomed the use of the term "caste" by the delegation. |
Он приветствует использование делегацией термина «кастовость». |
Descent-based discrimination rested on biological differences such as skin colour and social differences such as caste. |
Дискриминация по признаку родового происхождения обусловлена биологическими различиями, такими как цвет кожи, и социальными различиями, такими как кастовость. |
He agreed with Mr. Pillai that its scope was wide, and that caste was one of its facets. |
Он согласен с г-ном Пиллаи в том, то ее сфера действия широка и что кастовость - это лишь одна из ее граней. |
"We must say that the National Human Rights Commission as well as the UN General Assembly should recognize that caste, as an institution itself, is a source of gross violation of human rights. |
"Мы должны отметить, что Национальной комиссии по правам человека, а также Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций следует признать, что кастовость как институционально закрепленная форма отношений является источником грубых нарушений прав человека. |
Caste was just one source of such discrimination. |
Кастовость - это лишь один из источников дискриминации. |
In a response to Dr. Ambedkar, the Mahatma said: "Caste has nothing to do with religion. |
В своем ответе доктору Амбедкару Махатма указал: "Кастовость не имеет ничего общего с религией. |
The same goes for caste systems and accusations of witchcraft, which are a direct breach of the principle of non-discrimination. |
Это относится и к таким явлениям, как кастовость, обвинение некоторых женщин в том, что они являются "пожирательницами душ", что наносит непосредственный ущерб осуществлению принципа недискриминации. |
Caste has, indeed, such a strong hold in marriage matters that inter-caste marriages between different categories of higher-caste status sometimes do not take place with parents' approval, much less between higher- and lower-caste members. |
Кастовость, действительно, оказывает такое сильное влияние на вопросы, связанные с браком, что родители иногда не одобряют межкастовые браки между лицами, принадлежащими к различным высоким кастам, не говоря уже о браках между лицом, принадлежащим к более высокой касте, и представителем низкой касты. |
It also observed that Dalit perception that religious conversions constitute a means of escaping caste is complicated by the fact that caste is practiced, to some extent, within all religious communities in India. |
Она также указала, что представление далитов о том, что переход в другую религию является одним из способов избавления от кастовой системы, осложняется тем, что кастовость в той или ной мере существует во всех религиозных общинах Индии88. |