Initial reports by diplomats in the country said presidential candidate Carlos Gomes Júnior and interim President Raimundo Pereira were missing. |
По первоначальным сообщениям дипломатов из страны, кандидат в президенты Карлуш Гомеш Жуниор и временный президент Раймунду Перейра пропали без вести. |
It was decided that Ambassador Carlos dos Santos (Mozambique) would continue to serve as Vice-Chairman of the Committee. |
Было решено, что посол Карлуш душ Сантуш (Мозамбик) продолжит выполнять функции заместителя Председателя Комитета. |
Carlos Robelo, arrested on 3 March 1993 in Lisbon and allegedly beaten severely by judicial police officers. |
Карлуш Робелу был арестован 3 марта 1993 года в Лиссабоне и якобы жестоко избит сотрудниками судебной полиции. |
Mr. Carlos Duarte - who presided over Working Group II - and I have something in common. |
Г-н Карлуш Дуарти, который председательствовал в Рабочей группе II, и я имеем много общего. |
The closing statement was made by H.E. Mr. Carlos Gustavo dos Anjos, Minister for Foreign Affairs, Cooperation and Communities. |
С заключительной речью выступил Его Превосходительство г-н Карлуш Густаву Душ Анжуш, министр иностранных дел и сотрудничества. |
H.E. Mr. Carlos Correia, Prime Minister of Guinea-Bissau, addressed the Conference. |
Его Превосходительство г-н Карлуш Коррейя, премьер-министр Гвинеи-Бисау, обратился к участникам Конференции. |
Carlos, then 17 years old, passed Maeda's teachings on to his brothers Osvaldo, Gastão, and Jorge. |
Карлуш, которому было 17 лет, передал знания, полученные от Маэды, своим братьям - Освальду (Osvaldo), Гастану (Gastão) и Жоржи (Jorge). |
Mr. Carlos Alfredo Joly (Brazil) |
г-н Карлуш Альфреду Жоли (Бразилия) |
The leader of the PAIGC and former Prime Minister, Mr. Carlos Gomes Jr., has already indicated his intention to seek a review of the Political Stability Pact. |
Лидер ПАИГК, бывший премьер-министр г-н Карлуш Гомеш-младший, уже выразил свое намерение добиваться пересмотра Пакта о политической стабильности. |
The conduct of the consultations by Minister Plenipotentiary Carlos Duarte of Brazil was a true display of patience and a showed a mastery of the issues involved. |
Чрезвычайный и полномочный министр Карлуш Дуарти проводил консультации, проявляя подлинное терпение, и продемонстрировал глубокие знания рассматриваемых вопросов. |
Prince Dom Pedro Carlos of Orléans-Braganza (2007 - present): eldest son of Dom Pedro Gastão. |
Принц Дом Педру Карлуш Орлеан-Браганса (2007 - настоящее время), старший сын Педру Гастана. |
H.E. Dr. Carlos Alberto Wahnon de Carvalho Veiga |
Его Превосходительство д-р Карлуш Альберту Вэнон де Карвалью Вейга |
Mr. Jose Carlos Costa Netto, Chairman, Dabliu Discos, Brazil |
Г-н Хосе Карлуш Коста Нетту, председатель, "Даблиу Дискос", Бразилия |
Coordinator: Mr. Antonio Carlos Nascimento Pedro, Brazil |
Координатор: г-н Антониу Карлуш Нассименту Педру, Бразилия |
Carlos Lopes (Guinea-Bissau), Executive Director, UNITAR |
Карлуш Лопиш (Гвинея-Бисау), Директор-исполнитель, ЮНИТАР |
This was done and parliamentary elections were successfully held in March 2004 and fully functioning Government under the leadership of Prime Minister Carlos Gomes is in place. |
Эта помощь была предоставлена, и парламентские выборы были успешно проведены в марте 2004 года, благодаря чему в настоящее время в стране в полном объеме функционирует правительство, которое возглавляет премьер-министр Карлуш Гомеш. |
In this connection, Mgr. Carlos Filipe Ximenes Belo has issued a pastoral note which stressed that the latest incident was 'purely criminal'. |
В связи с этим монсеньор Карлуш Филиппе Шименес Бело опубликовал пасторальную ноту, в которой он подчеркнул, что последний инцидент носил "чисто уголовный характер". |
To that end, it is essential that the new Prime Minister of the caretaker Government, Mr. Carlos Correia, be able to seamlessly carry out the commitments made with regard to convening parliamentary elections in November 2008. |
Для достижения этой цели необходимо, чтобы новый премьер-министр временного правительства г-н Карлуш Коррейа смог безупречно выполнить обязательства по проведению в ноябре 2008 года парламентских выборов. |
Mr. Carlos dos Santos congratulated the President for the excellence of his leadership, in particular during the most trying moments of the deliberations. |
Г-н Карлуш душ Сантуш с горячей похвалой отзывается о продемонстрированном Председателем умелом руководстве работой Конференции, особенно на самых трудных этапах обсуждений. |
In 1996 East Timor was suddenly brought to world attention when the Nobel Peace Prize was awarded to Bishop Carlos Filipe Ximenes Belo and José Ramos-Horta "for their work towards a just and peaceful solution to the conflict in East Timor". |
В 1996 году к Восточному Тимору неожиданно было привлечено мировое внимание, когда Нобелевскую премию мира за «усилия по справедливому и мирному разрешению конфликта в Восточном Тиморе» получили епископ Карлуш Белу и Жозе Рамуш-Орта. |
On 16 July 1981, at Fazenda São Geraldo, Pedro Carlos married Patricia Alexandra Branscombe (22 November 1964 - 21 November 2009). |
16 июля 1981 года в Фазенде Сан-Джеральдо Педру Карлуш вторично женился на Патриции Александре Браскомбе (22 ноября 1964 - 21 ноября 2009). |
Shortly after President Vieira took office on 1 October 2005, he and Prime Minister Carlos Gomes Júnior issued public statements of their willingness to work together, signalling to the nation and to the international community a commitment to institutional cohabitation. |
Вскоре после того как президент Виейра приступил с 1 октября 2005 года к исполнению своих обязанностей, он и премьер-министр Карлуш Гомеш выступили с публичными заявлениями, сообщив о своей готовности взаимодействовать друг с другом и послав стране и международному сообществу сигнал о приверженности принципу институционального сосуществования. |
If we were convinced that your award was truly meant to honour a man of peace like Bishop Carlos Filipe Ximenes Belo and reward him for his commitment to the betterment of our society, our concern would be abated. |
Если бы мы были уверены в том, что ваша награда имела и в самом деле целью оказать честь такому миротворцу, как епископ Карлуш Филипе Шимениш Белу, и вознаградить этого человека за его преданность делу улучшения нашего общества, наша тревога была бы не столь остра. |
The fact that my brother, Ambassador Carlos Dos Santos of Mozambique, is chairing the preparatory process for the conference is most welcome to my country. |
Наша страна горячо приветствует тот факт, что мой собрат, посол Карлуш душ Сантуш, Мозамбик, в качестве Председателя руководит подготовительным процессом к этой конференции. |
Prime Minister Carlos Gomes Junior led the delegation of Guinea-Bissau, which also included the Minister of Foreign Affairs and the Minister of the Economy. |
Премьер-министр Карлуш Гомеш (младший) возглавил делегацию Гвинеи-Бисау, в состав которой вошли также министр иностранных дел и министр экономики. |