Английский - русский
Перевод слова Caring

Перевод caring с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Уход (примеров 46)
In principle, reproductive work (and "caring" labour in general) could be replaced by paid services procured in the market. В принципе репродуктивная деятельность (и "уход" в целом) можно заменить оплачиваемыми услугами, обеспечиваемыми на рынке.
Education, job training, addiction treatment, and health caring are proven methods for reducing recidivism, and thus improving everyone's quality of life. Образование, профессиональная подготовка, лечение от наркомании и медицинский уход являются эффективными методами сокращения рецидивизма и тем самым повышения качества жизни каждого.
2011: care and the caring professions; information technology and social networking; three intergenerational seminars. 2011 год: уход и профессии, связанные с уходом; информационные технологии и социальные сети; три межпоколенческих семинара.
The paid domestic employment is mostly occupied by women (93.6%) engaged in caring with people and household tasks such as cleaning and cooking, while men in this occupation are drivers and gardeners. В роли наемной домашней прислуги выступают в основном женщины (93,6%), которые осуществляют уход за людьми и выполняют такую домашнюю работу, как уборка и приготовление пищи, тогда как мужчины, относящиеся к этой категории, работают в качестве водителей и садовников.
To achieve this, the process must start from the early years, within families, communities and schools, to be able to prevent rather than simply cure, with strong caring environments and the development of healthy values and behaviour. Для достижения этого процесс должен начинаться с ранних лет жизни с тем, что позволяло бы «предотвращать», а не просто «лечить», при создании условий, в которых обеспечивается активный уход, и формировании разумных ценностей и линий поведения.
Больше примеров...
Забота (примеров 41)
This offence is targeted especially at persons in charge of children and who have the duty and responsibility of caring, raising and generally providing for the welfare of those children in their care. Квалификация данного преступления направлена в особенности против лиц, ответственных за детей и в чьи обязанности и функции входит забота, воспитание и в целом обеспечение благополучия детей, находящихся на их попечении.
Caring and giving is our obligation and duty. Забота и помощь - это наш долг и обязанность.
That sharing is caring, man. Деление - забота, чувак.
And with knowing comes caring. Со знанием приходит забота.
Yet leaders who need their people's support to address complex, interdependent problems beyond their borders must socialize them into a twenty-first-century world in which caring without acting imperils us all. Тем не менее, лидеры, которые хотят заручиться поддержкой народа для решения сложных, взаимосвязанных проблем за пределами своих границ, должны социализировать их в мире двадцать первого века, где забота без активных действий ставит под угрозу всех нас.
Больше примеров...
Заботливый (примеров 81)
I mean how caring you are. Я имею в виду, какой ты заботливый.
Santa's the most caring man in the world. Санта - самый заботливый человек на свете.
Despite that she is very caring and noble, she avoids committing any serious crime and even cleans up any destruction she causes. Несмотря на то что она очень заботливый и благородный человек, она избегает совершения какого-либо тяжкого преступления и даже восстанавливает разрушенные ей объекты.
I mean, how you're successful, you're warm, you're caring... Какой ты успешный, страстный, заботливый...
Tender, caring, loving, open, but for this reason paradoxically invulnerable, unattainable for blows - the warrior... From now on, Ruslana passes in some new, different dimension - she has again succeeded in being a step ahead of herself. Нежный, заботливый, влюбленный, открытый, но именно потому парадоксально неуязвимый, недостижимый для ударов - воин... Отныне Руслана переходит в некое новое, иное измерение - ей снова удалось опередить на шаг даже саму себя.
Больше примеров...
Заботится (примеров 11)
Also, this version of the character had him more caring of his orphan charges, feeding them well and treating them with obvious concern. Кроме того, в этой версии Фейгин больше заботится об обвинениях сирот, кормит их хорошо, и относится к ним с явным беспокойством.
It is the symbol of the inclusive caring community in which individuals are respected and interdependence is recognized within a holistic vision of creation. Круг символизирует собой открытую общину, которая заботится о своих членах и в которой уважительно относятся к индивидуумам и признают взаимозависимость в рамках целостного восприятия процесса создания вселенной.
But the thing is, he's really caring. Но на самом деле он очень заботится обо мне.
A caring and attentive one. Который о нем заботится и, главное, наблюдает.
(b) Caring activities: who cares for whom over the life course, recognition of caring activities; Ь) деятельность по уходу: кто о ком заботится в течение жизни, признание важного значения деятельности по уходу;
Больше примеров...
Ухаживает (примеров 3)
No, she's on the island caring' for my grandmother. Нет, она на острове, ухаживает за бабушкой.
She's very caring, that's all. Она ухаживает за всеми.
The predictable nature of a minimum income in old age effectively mitigates deprivation for both older people and those with whom they share a caring relationship. Предсказуемая минимальная пенсия по старости - реальное подспорье как для самих пожилых людей, так и для тех, кто за ними ухаживает, или, наоборот, тех, кто находится на их попечении.
Больше примеров...
Заботился (примеров 4)
Otherwise he could be accused of caring. Иначе он может быть обвинен в том, что заботился.
Mikhaylovsky criticized Chekhov for giving too much attention to details and caring little for "clear ideological standpoints". Михайловский критиковал Чехова за то, что тот уделял слишком много внимания деталям и мало заботился о «чётких идеологических точках зрения.»
I was kind and caring to a troubled girl. Я был любезен и заботился о беспокойной девушке.
What I remember, Dexter Morgan, is your father caring enough to bring you into his home and give you a loving family. Декстер Морган, я помню одно - твой отец заботился о тебе, он взял тебя к себе в дом, дал тебе любящую семью.
Больше примеров...
Заботятся (примеров 7)
These caregivers don't seem very caring. Эти сиделки не совсем уж и заботятся.
But if the parents are not attentive, or if they are fighting or not caring, those moments are missed, and then something may go very wrong. Однако, если родители невнимательны или если они ссорятся или не заботятся, такие моменты будут упущены, и тогда что-то может пойти в ошибочном направлении.
They're helpful and they're caring and you know, they do the whole sponge bath thing. Они помогают, заботятся, а еще, знаешь, моют влажной губкой.
But that's just how he is, and that's how our church members are... supportive and caring. Но таков он есть, и таковы наши прихожане... они поддерживают и заботятся.
The mutual caring, sharing and nurturing that family members provide for one another are often the essential elements that allow people living in poverty to survive each and every day. То, что члены семьи заботятся друг о друге и делятся друг с другом, часто является важным элементом, позволяющим людям, живущим в нищете выжить в их каждодневной борьбе за существование».
Больше примеров...
Наплевать (примеров 10)
I helped you when everybody stopped caring. Я помогал тебе, когда всем было наплевать.
Now, inspector number 5, I can see him retiring, because he stopped caring years ago. Вот контролер Номер 5, я могу представить его на пенсии, потому что ему уже давно наплевать.
It's called caring too much! Называется "Мне не наплевать"!
I'm past caring what you like and don't. Мне уже наплевать, что тебе нравится, а что нет.
Who gets custody of me not caring? И на кого мне будет наплевать?
Больше примеров...
Беспокоиться (примеров 9)
I never stopped caring. I tried to reach you. Я не переставала беспокоиться. я искала тебя.
It's too late in the summer to start caring. Слишком поздно летом начинать беспокоиться.
I never stopped caring. Я не переставала беспокоиться.
Besides, isn't the cooler thing not caring if you're cool? Кроме того, разве не круче не беспокоиться о своей крутости?
Don't they teach you some sort of technique to make you stop caring or something? Разве тебя не учили каким-нибудь способам, помогающим вам перестать беспокоиться о ком-то?
Больше примеров...
Заботилась (примеров 1)
Больше примеров...
Заботящихся (примеров 6)
When aged parents need help, they are very often left without affectionate, caring presences to fill their loneliness. Когда пожилые родители нуждаются в помощи, они очень часто оказываются лишенными присутствия любящих, заботящихся о них людей, которые избавили бы их от чувства одиночества.
We hope to see all 10 countries in the region working together for a united and outward-looking South-East Asia, bonded in a partnership of dynamic development and in a community of caring societies. Мы надеемся, что все десять стран региона будут совместно работать в интересах единой открытой Юго-Восточной Азии, связанной узами партнерства в динамичном развитии и в сообществе заботящихся о человеке обществ.
The ASEAN Socio-Cultural Community Plan of Action was adopted, in which ASEAN members would be linked together in partnerships as a community of caring societies. Был принят План действий Социально-культурного сообщества АСЕАН, предусматривающий создание партнерств членов АСЕАН как объединения обществ, заботящихся о своих гражданах.
The Convention commits States to meet a much broader range of children's rights, to fulfil the rights to health, to education and to growth and development within caring and supportive families and communities. Конвенция обязывает государства обеспечить осуществление значительно более широкого круга прав детей - прав на охрану здоровья, на образование, а также на рост и развитие в условиях заботящихся о них и поддерживающих их семей и общин.
Doctors-cosmeticians of Clinic of Modern Medicine offer a wide spectrum of various modern techniques and effective procedures for the men caring of the image. Врачи-косметологи Клиники Современной Медицины предлагают широкий спектр различных современных методик и эффективных процедур для мужчин, заботящихся о своем имидже.
Больше примеров...
Заботящегося о своих членах (примеров 2)
Promote the contribution that voluntarism can make to the creation of caring societies as an additional mechanism in the promotion of social integration. Пропагандировать тот вклад, который деятельность на добровольных началах может внести в создание общества, заботящегося о своих членах, в качестве одного из дополнительных механизмов содействия социальной интеграции.
The Preparatory Committee recommends promoting the contribution that volunteering can make to the creation of caring societies as an additional mechanism in the promotion of social integration; the Commission for Social Development is invited to consider the issue in 2001, the International Year of Volunteers. Подготовительный комитет рекомендует пропагандировать потенциальный вклад деятельности добровольцев в создание общества, заботящегося о своих членах, в качестве одного из дополнительных механизмов содействия социальной интеграции; Комиссии социального развития предлагается рассмотреть этот вопрос в 2001 году, объявленном Международным годом добровольцев.
Больше примеров...