Английский - русский
Перевод слова Caring

Перевод caring с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Уход (примеров 46)
In particular, the nurturing and caring functions of families were also emphasized. В частности, подчеркивалась такая функция семьи, как вскармливание детей и уход.
However, Lassie was consistently depicted as caring, nurturing, and responsible with a commitment to family and community, often rescuing those in peril and righting wrongs. Однако, в сериале последовательно показано, как уход, воспитание и ответственность, вместе с приверженностью семье и общине, часто спасали попавших в беду и исправляли ошибки.
Since women are considered responsible for caring of children and the elderly, they often face difficulties in balancing work and family responsibilities. Поскольку считается, что женщины несут ответственность за уход за детьми и престарелыми, они часто сталкиваются с трудностями в плане балансирования трудовых и семейных обязанностей.
In the absence of good information and suitable forms of protection while caring, many elderly women and care providers may themselves be exposed to the risk of HIV infection. В условиях отсутствия надлежащей информации и приемлемых форм защиты при оказании ухода многие пожилые женщины или лица, обеспечивающие уход, могут сами подвергнуться риску заражения ВИЧ.
The welfare of the aged is well cared for as the Bruneian community strongly values caring of the elders. Престарелым лицам обеспечен высокий уровень благосостояния, так как в брунейском обществе ценится хороший уход за этой категорией лиц.
Больше примеров...
Забота (примеров 41)
The delicate, caring attendance and the sensitivity of women have helped in difficult negotiations of billions of dollars in various industries; deadlocked issues have been resolved and unprecedented and complicated medical operations have ended successfully. Деликатность, участие, забота и чувствительность женщин помогли в трудных переговорах, касавшихся сумм в миллиарды долларов, в различных отраслях промышленности; находились выходы из тупиковых ситуаций, и успешно заканчивались беспрецедентные и сложные медицинские операции.
In this regard, the innovative "caring and sharing" approach taken in South Africa - where the principle of upstream-downstream water-sharing had been entered into the new National Water Law, established in 1998 - should be followed with great interest. В связи с этим следует с большим интересом отнестись к оригинальной идее «забота и совместное использование», внедренной в Южной Африке, где принцип совместного использования воды в верхнем и нижнем течениях рек был заложен в новый Национальный закон о водных ресурсах, принятый в 1998 году.
A sharing and caring ethos is fundamental to Tokelau society. Коллективизм и забота о слабых являются основополагающими нравственными принципами общества Токелау.
It's caring enough about someone to learn things about them they won't tell you themselves. Это забота о людях - выяснение информации о них, которую они тебе сами не расскажут.
Non-monetized sectors of the economy are economic activities undertaken by women such as child bearing and rearing or caring, and the management of the home. К нетоварным отраслям хозяйства относятся такие виды экономической деятельности, осуществляемой женщинами, как деторождение и воспитание детей или забота о них, а также ведение домашнего хозяйства.
Больше примеров...
Заботливый (примеров 81)
I mean how caring you are. Я имею в виду, какой ты заботливый.
He's a wonderful, caring, intelligent guy. Он замечательный, заботливый, умный парень.
This one's got more stamina, but he's less caring in the afterglow. Этот самый выносливый, но не такой заботливый.
You're lucky to have such a caring son. У вас такой заботливый сын.
My little bubbe is very caring. Мой бубочка такой заботливый.
Больше примеров...
Заботится (примеров 11)
Also, this version of the character had him more caring of his orphan charges, feeding them well and treating them with obvious concern. Кроме того, в этой версии Фейгин больше заботится об обвинениях сирот, кормит их хорошо, и относится к ним с явным беспокойством.
But the thing is, he's really caring. Но на самом деле он очень заботится обо мне.
A caring and attentive one. Который о нем заботится и, главное, наблюдает.
(b) Caring activities: who cares for whom over the life course, recognition of caring activities; Ь) деятельность по уходу: кто о ком заботится в течение жизни, признание важного значения деятельности по уходу;
A real leader, a good commander, is not so callous that he stops caring, just enough so he can keep on going. Настоящий лидер... хороший командир... заботится о своих подчиненных, но имеет силы для принятия трудных решений.
Больше примеров...
Ухаживает (примеров 3)
No, she's on the island caring' for my grandmother. Нет, она на острове, ухаживает за бабушкой.
She's very caring, that's all. Она ухаживает за всеми.
The predictable nature of a minimum income in old age effectively mitigates deprivation for both older people and those with whom they share a caring relationship. Предсказуемая минимальная пенсия по старости - реальное подспорье как для самих пожилых людей, так и для тех, кто за ними ухаживает, или, наоборот, тех, кто находится на их попечении.
Больше примеров...
Заботился (примеров 4)
Otherwise he could be accused of caring. Иначе он может быть обвинен в том, что заботился.
Mikhaylovsky criticized Chekhov for giving too much attention to details and caring little for "clear ideological standpoints". Михайловский критиковал Чехова за то, что тот уделял слишком много внимания деталям и мало заботился о «чётких идеологических точках зрения.»
I was kind and caring to a troubled girl. Я был любезен и заботился о беспокойной девушке.
What I remember, Dexter Morgan, is your father caring enough to bring you into his home and give you a loving family. Декстер Морган, я помню одно - твой отец заботился о тебе, он взял тебя к себе в дом, дал тебе любящую семью.
Больше примеров...
Заботятся (примеров 7)
These caregivers don't seem very caring. Эти сиделки не совсем уж и заботятся.
But that's just how he is, and that's how our church members are... supportive and caring. Но таков он есть, и таковы наши прихожане... они поддерживают и заботятся.
Everyone is quite caring towards me and really does look after me backstage. Все ко мне очень внимательны и заботятся обо мне за кулисами.
The mutual caring, sharing and nurturing that family members provide for one another are often the essential elements that allow people living in poverty to survive each and every day. То, что члены семьи заботятся друг о друге и делятся друг с другом, часто является важным элементом, позволяющим людям, живущим в нищете выжить в их каждодневной борьбе за существование».
"Iamgladyou are happy, and are cared for by caring parents." Я рад, что ты счастлива, что о тебе заботятся очень милые люди.
Больше примеров...
Наплевать (примеров 10)
I helped you when everybody stopped caring. Я помогал тебе, когда всем было наплевать.
But if you ask me, he stopped caring a long time before that. Но, если тебе интересно, ему стало наплевать на нас намного раньше.
I'm past caring what you like and don't. Мне уже наплевать, что тебе нравится, а что нет.
Who gets custody of me not caring? И на кого мне будет наплевать?
General, I'm about a hair away from not caring. Генерал, мне уже вот вот станет наплевать на это.
Больше примеров...
Беспокоиться (примеров 9)
The police mostly take people to homan square That nobody cares about, so you start caring... Обычно полиция закрывает на "площади Хоман" людей, о которых никто не беспокоится, если ты начнешь беспокоиться...
Either stop caring or officially get on board. Или перестань беспокоиться, или официально присоединяйся к кампании.
But at least it leaves me not caring whether it hurts or not. но хотя бы помогает не беспокоиться из-за боли.
I never stopped caring. Я не переставала беспокоиться.
Don't they teach you some sort of technique to make you stop caring or something? Разве тебя не учили каким-нибудь способам, помогающим вам перестать беспокоиться о ком-то?
Больше примеров...
Заботилась (примеров 1)
Больше примеров...
Заботящихся (примеров 6)
When aged parents need help, they are very often left without affectionate, caring presences to fill their loneliness. Когда пожилые родители нуждаются в помощи, они очень часто оказываются лишенными присутствия любящих, заботящихся о них людей, которые избавили бы их от чувства одиночества.
We hope to see all 10 countries in the region working together for a united and outward-looking South-East Asia, bonded in a partnership of dynamic development and in a community of caring societies. Мы надеемся, что все десять стран региона будут совместно работать в интересах единой открытой Юго-Восточной Азии, связанной узами партнерства в динамичном развитии и в сообществе заботящихся о человеке обществ.
The ASEAN Socio-Cultural Community Plan of Action was adopted, in which ASEAN members would be linked together in partnerships as a community of caring societies. Был принят План действий Социально-культурного сообщества АСЕАН, предусматривающий создание партнерств членов АСЕАН как объединения обществ, заботящихся о своих гражданах.
The Convention commits States to meet a much broader range of children's rights, to fulfil the rights to health, to education and to growth and development within caring and supportive families and communities. Конвенция обязывает государства обеспечить осуществление значительно более широкого круга прав детей - прав на охрану здоровья, на образование, а также на рост и развитие в условиях заботящихся о них и поддерживающих их семей и общин.
Doctors-cosmeticians of Clinic of Modern Medicine offer a wide spectrum of various modern techniques and effective procedures for the men caring of the image. Врачи-косметологи Клиники Современной Медицины предлагают широкий спектр различных современных методик и эффективных процедур для мужчин, заботящихся о своем имидже.
Больше примеров...
Заботящегося о своих членах (примеров 2)
Promote the contribution that voluntarism can make to the creation of caring societies as an additional mechanism in the promotion of social integration. Пропагандировать тот вклад, который деятельность на добровольных началах может внести в создание общества, заботящегося о своих членах, в качестве одного из дополнительных механизмов содействия социальной интеграции.
The Preparatory Committee recommends promoting the contribution that volunteering can make to the creation of caring societies as an additional mechanism in the promotion of social integration; the Commission for Social Development is invited to consider the issue in 2001, the International Year of Volunteers. Подготовительный комитет рекомендует пропагандировать потенциальный вклад деятельности добровольцев в создание общества, заботящегося о своих членах, в качестве одного из дополнительных механизмов содействия социальной интеграции; Комиссии социального развития предлагается рассмотреть этот вопрос в 2001 году, объявленном Международным годом добровольцев.
Больше примеров...