There is no carcinogenic potential in rat and mouse in lifetime studies. | Канцерогенный потенциал у крыс и мышей в ходе исследований на протяжении всего жизненного цикла не обнаружен. |
The regulations place more stringent emission limits on VOCs with toxic and carcinogenic properties than on other VOCs. | Установленные в соответствии с действующим законодательством предельные значения выбросов ЛОС, имеющих токсичный и канцерогенный характер, являются более строгими, чем для других ЛОС. |
In recent days the world of diabetes has unleashed an earthquake: a study published June 26 in Diabetes, journal of the EASD, has highlighted a possible carcinogenic effect of Lantus, ie, insulin glargine. | В последние дни мир диабетом развязали землетрясения: в исследовании, опубликованном 26 июня в Диабет, журнал EASD, высветил возможные канцерогенный эффект Lantus, например, инсулин гларгин. |
There are strong indications that scavengers may be carcinogenic in animals and humans. | Существуют весьма достоверные свидетельства того, что присадки могут вызывать канцерогенный эффект у животных и человека. |
For example, if a chemical is carcinogenic and acutely toxic then the first aid measures for acute toxicity will take precedence over those for longer term effects. | Например, если какое-либо химическое вещество является канцерогенным и характеризуется острой токсичностью, то меры первой помощи при острой токсичности будут превалировать над мерами, которые принимаются в связи с более долгосрочными последствиями. |
which is the immunogenic or carcinogenic compound. | который является аллергенным и канцерогенным соединением. |
The US EPA has judged endosulfan as not mutagenic (Endosulfan is neither mutagenic or carcinogenic, US EPA 2010). | АООС США сочло эндосульфан немутагенным (Эндосульфан не является ни мутагенным, ни канцерогенным, АООС США-2002). |
The hidden danger is heterocyclic amines - specifically phenomethylimidazopyridine, or PhIP - (laughter) which is the immunogenic or carcinogenic compound. | Это гетероциклические амины, в частности, фенометилимидазопиридин, или сокращённо PhIP, (Смех) который является аллергенным и канцерогенным соединением. |
Particular attention must be paid to chemicals that are carcinogenic, mutagenic and reproductive hazards, persistent, bioaccumulative and toxic chemicals and endocrine disruptors. | Особое внимание следует уделять канцерогенным и мутагенным химическим препаратам, веществам опасным для репродуктивного здоровья, накапливающимся в организме стойким токсинам или препаратам, влияющим на функции эндокринной системы. |
She also recalled the assessment carried out by IPCS on chrysotile in 1998, which had concluded that chrysotile was carcinogenic. | Она также напомнила об оценке хризотила, проведенной МПХБ в 1998 году, в результате которой был сделан вывод о канцерогенности хризотила. |
However, such determinations must be evaluated carefully in justifying the carcinogenic potential for humans; any occurrence of other tumours at distant sites must also be considered. | Вместе с тем такие факты должны внимательно оцениваться при отыскании оснований потенциала канцерогенности для человека; любое появление других видов опухолей в отдаленных местах должно также внимательно рассматриваться. |
Any case of gender-specific tumours should be evaluated in light of the total tumorigenic response to the substance observed at other sites (multi-site responses or incidence above background) in determining the carcinogenic potential of the substance. | При определении потенциала канцерогенности данного вещества любой случай возникновения гендерно-дифференцированных опухолей должен быть тщательно оценен в свете общей онкогенной реакции на вещество, наблюдаемое в других местах (реакции на вещество в различных местах или частотность, превышающая фоновую частотность заболевания). |
Only if a mode of action of tumour development is conclusively determined not to be operative in humans may the carcinogenic evidence for that tumour be discounted. | Лишь в том случае, когда механизм развития опухоли явно определен и говорит о том, что он не оказывает влияния на человека, то только в этом случае можно сказать, что никаких доказательств канцерогенности нет. |
The tungsten alloy particles are suspected to be highly carcinogenic and so small that they cannot be extracted from the patient's body. | Предполагается, что частицы вольфрамового сплава имеют высокую степень канцерогенности; кроме того, они настолько малы, что их практически невозможно извлечь из тела пациента. |
Endosulfan is not carcinogenic and does not show any mutagenic potential. | Эндосульфан не является канцерогеном и не проявляет никакого потенциала мутагенеза. |
Aldicarb had no genotoxic potential of relevance to man, was not carcinogenic and had no reproductive or developmental toxicity. | Алдикарб не обладал генотоксичным потенциалом для людей, не являлся канцерогеном и не имел репродуктивной или внутриутробной токсичности. |
Nickel tetracarbonyl is considered carcinogenic, but it can take 20 to 30 years from the start of exposure to the clinical manifestation of cancer. | Карбонил никеля считается канцерогеном, но может пройти от 20 до 30 лет от начала воздействия до клинических проявлений рака. |
Vinyl chloride, stabilized, is carcinogenic. | Винилхлорид стабилизированный является канцерогеном. |
The assessments conducted by the EU, Canada or the USA concluded that endosulfan is not carcinogenic. | По результатам проведенных ЕЭС, Канадой или США оценок было сделано заключение о том, что эндосульфан не является канцерогеном. |
Another example is the classification of 140 nickel chlorides as carcinogenic without sufficient scientific grounds for so doing. | Еще один пример - случай с классификацией 140 никелевых солей в качестве канцерогенов без достаточных на то научных обоснований. |
Acrylamide is classified as a carcinogenic category 1B and mutagenic category 1B substance. | Акриламид классифицируется по категории 1В канцерогенов и по категории мутагенных веществ 1В. |
U p north, you got them Dallas snobs with their Mercedes, and then you got Houston, the carcinogenic coast all the way up to Louisiana. | На севере - снобы из Далласа со своими мерседесами, далее у нас Хьюстон, берег канцерогенов, как мы его зовем, до самой Луизианы. |
Clearly non-communicable diseases are on the increase, and many of their origins can be traced back to poor eating habits (cardiovascular and diabetes), smoking and exposure to toxic chemicals and carcinogenic substances (cancer and respiratory diseases), among other causes. | Распространенность неинфекционных заболеваний явно возрастает, и во многих случаях их причинами являются, в частности, нездоровое питание (сердечно-сосудистые заболевания и диабет), курение и воздействие токсичных химикатов и канцерогенов (рак и заболевания дыхательных путей). |
Well, I guess when people get nostalgic for the good old days, they overlook things like carcinogenic glaze. | Кажется мне, когда люди ностальгируют по старым добрым дням, они забывают о вещах вроде канцерогенной глазури. |
No threshold has been identified for carcinogenic risks. | Пороговый уровень возникновения канцерогенной опасности не определен; |
But let me give you an example of a profoundly carcinogenic environment. | Но вот пример исключительно канцерогенной среды. |
In addition, tumours occurring only at sites of contact and/or only at excessive doses need to be carefully evaluated for human relevance for carcinogenic hazard. | Кроме того, для размещения веществ в категории канцерогенной опасности для человека опухоли, возникающие лишь в местах прямого контакта и/или лишь при крайне высоких дозах воздействия, необходимо внимательно оценивать с точки зрения применимости их к человеческому организму. |
Estimates of the carcinogenic risk from exposures to ionizing radiation were presented in its 2000 report. | В докладе Комитета за 2000 год были представлены оценки риска заболевания раком вследствие воздействия ионизирующего излучения. |
Estimates of carcinogenic risk in bone and liver have been derived from exposures to alpha-emitting radionuclides: radium-224 in the case of bone and Thorotrast, a thorium-based x-ray contrast agent, in the case of liver. | Оценки опасности заболевания раком костей и печени были сделаны на основе исследований облучения радионуклидами, испускающими альфа-частицы, - это радий-224 применительно к раку костей и "торотраст" (изготовленное на основе тория контрастное вещество, используемое для рентгеновских снимков) - применительно к раку печени. |
United States, British and Spanish soldiers claim to have suffered from carcinogenic diseases after the war in the Balkans, owing to exposure to depleted uranium. | Врачи и правозащитные организации осуждают применение боеприпасов с обедненным ураном, так как попадание частиц обедненного урана в дыхательные пути или в пищеварительный тракт приводит к массовым случаям заболевания раком, лейкемией и другими болезнями как среди гражданского населения, так и среди военнослужащих. |
As of 31 December 1985 all uses banned and all product registrations were cancelled due to carcinogenic potential and existence of a lower risk alternative product (metolachlor). | С 31 декабря 1985 года все виды применения запрещены и все разрешения аннулированы на основании потенциального канцерогенного воздействия и существования менее опасного альтернативного продукта (метолахлора). |
USEPA reclassified Lindane in the category "suggestive evidence of carcinogenicity, but not sufficient to assess human carcinogenic potential." | АООС США переклассифицировало линдан и включило его в категорию «возможное канцерогенное воздействие, однако, недостаточно данных для оценки потенциального канцерогенного воздействия на людей». |
In these studies there were no consistent increases in tumour incidence at other sites, and there is no convincing evidence that ingested asbestos is carcinogenic in animals (IPCS, 1986). | Результаты этих исследований не содержат последовательных указаний на повышенную вероятность возникновения опухолей другой локализации; отсутствуют и убедительные свидетельства канцерогенного воздействия асбеста на животных при его поступлении через желудочно-кишечный тракт (МПХБ, 1986 год). |
Overall, the available toxicological data provide clear evidence that chrysotile fibres can cause a fibrogenic and carcinogenic hazard to humans even though the mechanisms by which chrysotile and other fibres cause fibrogenic and carcinogenic effects are not completely understood. | В целом, имеющиеся токсикологические данные со всей определенностью указывают на то, что волокна хризотила могут представлять фиброгенную и канцерогенную опасность для человека, хотя механизм фиброгенного и канцерогенного воздействия хризотила и других волокон изучен не до конца. |
There are also potential carcinogenic effects from diesel exhaust particles. | Существует также фактор потенциального канцерогенного воздействия частиц, содержащихся в выхлопе дизельных двигателей. |
The Canadian risk assessment of chlorinated paraffins concludes that SCCPs are carcinogenic, and therefore toxic to human health as defined under the Canadian Environmental Protection Act of 1988. | В проведенной Канадой оценке риска, связанного с хлорированными парафинами, делается вывод о том, что КЦХП канцерогенны и поэтому токсичны для человека в соответствии с определением, содержащемся в Законе об охране окружающей среды, который был принят в Канаде в 1988 году. |
You've probably heard of benzene rings; they're very carcinogenic. | Вы могли слышать о бензоловых кольцах. Они очень канцерогенны. |
In the absence of adequate data in humans, it is reasonable to regard chlordecone as if it presented a carcinogenic risk to humans. | В отсутствие достаточных данных о воздействии на организм человека хлордекон целесообразно рассматривать как вещество, представляющее канцерогенную угрозу для здоровья человека. |
Overall, the available toxicological data provide clear evidence that chrysotile fibres can cause a fibrogenic and carcinogenic hazard to humans even though the mechanisms by which chrysotile and other fibres cause fibrogenic and carcinogenic effects are not completely understood. | В целом, имеющиеся токсикологические данные со всей определенностью указывают на то, что волокна хризотила могут представлять фиброгенную и канцерогенную опасность для человека, хотя механизм фиброгенного и канцерогенного воздействия хризотила и других волокон изучен не до конца. |
I suspect it is carcinogenic... | Я подозреваю, что это канцерогенно... |
A Barclaycard application is not carcinogenic. | В любом случае, приложение к кредитке не канцерогенно. |
There's this Mexican beer, that's supposed to be carcinogenic. | Есть мексиканское пиво, которое содержит канцерогены. |
Toxicity Carcinogenic to rats and mice; | Канцерогены для крыс и мышей; |
Of special concern are polynuclear aromatic hydrocarbons, tobacco-specific N-nitrosamines, and aromatic amines, such as 4-aminobiphenyl, all known to be highly carcinogenic. | Особенно опасными являются такие хорошо известные сильные канцерогены, как полициклические ароматические углеводороды, табак-специфичные N-нитрозамины и ароматические полиэфиры, такие как 4-аминобифенил. |