Английский - русский
Перевод слова Carcinogenic

Перевод carcinogenic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Канцерогенный (примеров 4)
There is no carcinogenic potential in rat and mouse in lifetime studies. Канцерогенный потенциал у крыс и мышей в ходе исследований на протяжении всего жизненного цикла не обнаружен.
The regulations place more stringent emission limits on VOCs with toxic and carcinogenic properties than on other VOCs. Установленные в соответствии с действующим законодательством предельные значения выбросов ЛОС, имеющих токсичный и канцерогенный характер, являются более строгими, чем для других ЛОС.
In recent days the world of diabetes has unleashed an earthquake: a study published June 26 in Diabetes, journal of the EASD, has highlighted a possible carcinogenic effect of Lantus, ie, insulin glargine. В последние дни мир диабетом развязали землетрясения: в исследовании, опубликованном 26 июня в Диабет, журнал EASD, высветил возможные канцерогенный эффект Lantus, например, инсулин гларгин.
There are strong indications that scavengers may be carcinogenic in animals and humans. Существуют весьма достоверные свидетельства того, что присадки могут вызывать канцерогенный эффект у животных и человека.
Больше примеров...
Канцерогенным (примеров 12)
According to the available laboratory studies with mammals, HBCDD is not carcinogenic, mutagenic or toxic to reproduction. По данным лабораторных исследований на млекопитающих, ГБЦДД не является канцерогенным, мутагенным или токсичным для воспроизводства.
For example, if a chemical is carcinogenic and acutely toxic then the first aid measures for acute toxicity will take precedence over those for longer term effects. Например, если какое-либо химическое вещество является канцерогенным и характеризуется острой токсичностью, то меры первой помощи при острой токсичности будут превалировать над мерами, которые принимаются в связи с более долгосрочными последствиями.
Recently, the exhaust from diesel engines (consisting mostly of particles) was classified by the International Agency for Research on Cancer (IARC) as carcinogenic (Group 1) to humans. Недавно Международное агентство по изучению рака (МАИР) отнесла к канцерогенным для человека (группа 1) выхлопные газы дизельных двигателей (состоящие в основном из частиц).
However, the Joint Meeting on Pesticide Residues (JMPR) of the World Health Organization concluded that"... Lindane is not likely to pose a carcinogenic risk to humans" (CEC, 2006). В то же время, Совместное совещание по изучению проблем, связанных с остатками пестицидов (ССОП) Всемирной организации здравоохранения пришло к выводу, что «... линдан вряд ли связан с канцерогенным риском для людей» (СЕС, 2006).
The hidden danger is heterocyclic amines - specifically phenomethylimidazopyridine, or PhIP - (laughter) which is the immunogenic or carcinogenic compound. Это гетероциклические амины, в частности, фенометилимидазопиридин, или сокращённо PhIP, (Смех) который является аллергенным и канцерогенным соединением.
Больше примеров...
Канцерогенности (примеров 9)
The weight of evidence analysis called for in GHS is an integrative approach which considers important factors in determining carcinogenic potential along with the strength of evidence analysis. Вес доказательного анализа, стремление к которому содержится в СГС, связан с применением интеграционного подхода, при котором рассматриваются важные факторы при определении потенциала канцерогенности, наряду с силой доказательного анализа.
Any case of gender-specific tumours should be evaluated in light of the total tumorigenic response to the substance observed at other sites (multi-site responses or incidence above background) in determining the carcinogenic potential of the substance. При определении потенциала канцерогенности данного вещества любой случай возникновения гендерно-дифференцированных опухолей должен быть тщательно оценен в свете общей онкогенной реакции на вещество, наблюдаемое в других местах (реакции на вещество в различных местах или частотность, превышающая фоновую частотность заболевания).
The US EPA classified lindane in the category "Suggestive evidence of carcinogenicity, but not sufficient to assess human carcinogenic potential". АООС США относит линдан к категории веществ, имеющих «заслуживающие внимания признаки канцерогенности, которых, однако, недостаточно для оценки канцерогенного потенциального воздействия на организм человека».
The tungsten alloy particles are suspected to be highly carcinogenic and so small that they cannot be extracted from the patient's body. Предполагается, что частицы вольфрамового сплава имеют высокую степень канцерогенности; кроме того, они настолько малы, что их практически невозможно извлечь из тела пациента.
Carcinogenic effects have not been reported in several oral carcinogenicity studies (IPCS, 1998). В ходе нескольких исследований канцерогенности при пероральном приеме канцерогенных свойств выявлено не было (МПХБ, 1998 год).
Больше примеров...
Канцерогеном (примеров 5)
Endosulfan is not carcinogenic and does not show any mutagenic potential. Эндосульфан не является канцерогеном и не проявляет никакого потенциала мутагенеза.
Aldicarb had no genotoxic potential of relevance to man, was not carcinogenic and had no reproductive or developmental toxicity. Алдикарб не обладал генотоксичным потенциалом для людей, не являлся канцерогеном и не имел репродуктивной или внутриутробной токсичности.
Nickel tetracarbonyl is considered carcinogenic, but it can take 20 to 30 years from the start of exposure to the clinical manifestation of cancer. Карбонил никеля считается канцерогеном, но может пройти от 20 до 30 лет от начала воздействия до клинических проявлений рака.
Vinyl chloride, stabilized, is carcinogenic. Винилхлорид стабилизированный является канцерогеном.
The assessments conducted by the EU, Canada or the USA concluded that endosulfan is not carcinogenic. По результатам проведенных ЕЭС, Канадой или США оценок было сделано заключение о том, что эндосульфан не является канцерогеном.
Больше примеров...
Канцерогенов (примеров 4)
Another example is the classification of 140 nickel chlorides as carcinogenic without sufficient scientific grounds for so doing. Еще один пример - случай с классификацией 140 никелевых солей в качестве канцерогенов без достаточных на то научных обоснований.
Acrylamide is classified as a carcinogenic category 1B and mutagenic category 1B substance. Акриламид классифицируется по категории 1В канцерогенов и по категории мутагенных веществ 1В.
U p north, you got them Dallas snobs with their Mercedes, and then you got Houston, the carcinogenic coast all the way up to Louisiana. На севере - снобы из Далласа со своими мерседесами, далее у нас Хьюстон, берег канцерогенов, как мы его зовем, до самой Луизианы.
Clearly non-communicable diseases are on the increase, and many of their origins can be traced back to poor eating habits (cardiovascular and diabetes), smoking and exposure to toxic chemicals and carcinogenic substances (cancer and respiratory diseases), among other causes. Распространенность неинфекционных заболеваний явно возрастает, и во многих случаях их причинами являются, в частности, нездоровое питание (сердечно-сосудистые заболевания и диабет), курение и воздействие токсичных химикатов и канцерогенов (рак и заболевания дыхательных путей).
Больше примеров...
Канцерогенной (примеров 4)
Well, I guess when people get nostalgic for the good old days, they overlook things like carcinogenic glaze. Кажется мне, когда люди ностальгируют по старым добрым дням, они забывают о вещах вроде канцерогенной глазури.
No threshold has been identified for carcinogenic risks. Пороговый уровень возникновения канцерогенной опасности не определен;
But let me give you an example of a profoundly carcinogenic environment. Но вот пример исключительно канцерогенной среды.
In addition, tumours occurring only at sites of contact and/or only at excessive doses need to be carefully evaluated for human relevance for carcinogenic hazard. Кроме того, для размещения веществ в категории канцерогенной опасности для человека опухоли, возникающие лишь в местах прямого контакта и/или лишь при крайне высоких дозах воздействия, необходимо внимательно оценивать с точки зрения применимости их к человеческому организму.
Больше примеров...
Заболевания раком (примеров 3)
Estimates of the carcinogenic risk from exposures to ionizing radiation were presented in its 2000 report. В докладе Комитета за 2000 год были представлены оценки риска заболевания раком вследствие воздействия ионизирующего излучения.
Estimates of carcinogenic risk in bone and liver have been derived from exposures to alpha-emitting radionuclides: radium-224 in the case of bone and Thorotrast, a thorium-based x-ray contrast agent, in the case of liver. Оценки опасности заболевания раком костей и печени были сделаны на основе исследований облучения радионуклидами, испускающими альфа-частицы, - это радий-224 применительно к раку костей и "торотраст" (изготовленное на основе тория контрастное вещество, используемое для рентгеновских снимков) - применительно к раку печени.
United States, British and Spanish soldiers claim to have suffered from carcinogenic diseases after the war in the Balkans, owing to exposure to depleted uranium. Врачи и правозащитные организации осуждают применение боеприпасов с обедненным ураном, так как попадание частиц обедненного урана в дыхательные пути или в пищеварительный тракт приводит к массовым случаям заболевания раком, лейкемией и другими болезнями как среди гражданского населения, так и среди военнослужащих.
Больше примеров...
Канцерогенного воздействия (примеров 9)
USEPA reclassified Lindane in the category "suggestive evidence of carcinogenicity, but not sufficient to assess human carcinogenic potential." АООС США переклассифицировало линдан и включило его в категорию «возможное канцерогенное воздействие, однако, недостаточно данных для оценки потенциального канцерогенного воздействия на людей».
Dicofol is moderately toxic to mammals and not carcinogenic. Дикофол является умеренно токсичным соединением для млекопитающих и не имеет канцерогенного воздействия.
There is no convincing evidence of mutagenicity and insufficient data to suggest carcinogenic potential in humans. Убедительные подтверждения мутагенного действия ТБО отсутствуют; нет достаточных данных и для того, чтобы предположить возможность его канцерогенного воздействия на человека.
There are also potential carcinogenic effects from diesel exhaust particles. Существует также фактор потенциального канцерогенного воздействия частиц, содержащихся в выхлопе дизельных двигателей.
No carcinogenic potential was observed in either of the chronic studies outlined above or in the 1-year Beagle dog study. Ни одно из указанных выше исследований хронического воздействия, а также результаты однолетнего эксперимента на собаках породы бигль не указывают на возможное наличие канцерогенного воздействия.
Больше примеров...
Канцерогенны (примеров 2)
The Canadian risk assessment of chlorinated paraffins concludes that SCCPs are carcinogenic, and therefore toxic to human health as defined under the Canadian Environmental Protection Act of 1988. В проведенной Канадой оценке риска, связанного с хлорированными парафинами, делается вывод о том, что КЦХП канцерогенны и поэтому токсичны для человека в соответствии с определением, содержащемся в Законе об охране окружающей среды, который был принят в Канаде в 1988 году.
You've probably heard of benzene rings; they're very carcinogenic. Вы могли слышать о бензоловых кольцах. Они очень канцерогенны.
Больше примеров...
Канцерогенную (примеров 2)
In the absence of adequate data in humans, it is reasonable to regard chlordecone as if it presented a carcinogenic risk to humans. В отсутствие достаточных данных о воздействии на организм человека хлордекон целесообразно рассматривать как вещество, представляющее канцерогенную угрозу для здоровья человека.
Overall, the available toxicological data provide clear evidence that chrysotile fibres can cause a fibrogenic and carcinogenic hazard to humans even though the mechanisms by which chrysotile and other fibres cause fibrogenic and carcinogenic effects are not completely understood. В целом, имеющиеся токсикологические данные со всей определенностью указывают на то, что волокна хризотила могут представлять фиброгенную и канцерогенную опасность для человека, хотя механизм фиброгенного и канцерогенного воздействия хризотила и других волокон изучен не до конца.
Больше примеров...
Канцерогенно (примеров 2)
I suspect it is carcinogenic... Я подозреваю, что это канцерогенно...
A Barclaycard application is not carcinogenic. В любом случае, приложение к кредитке не канцерогенно.
Больше примеров...
Канцерогены (примеров 3)
There's this Mexican beer, that's supposed to be carcinogenic. Есть мексиканское пиво, которое содержит канцерогены.
Toxicity Carcinogenic to rats and mice; Канцерогены для крыс и мышей;
Of special concern are polynuclear aromatic hydrocarbons, tobacco-specific N-nitrosamines, and aromatic amines, such as 4-aminobiphenyl, all known to be highly carcinogenic. Особенно опасными являются такие хорошо известные сильные канцерогены, как полициклические ароматические углеводороды, табак-специфичные N-нитрозамины и ароматические полиэфиры, такие как 4-аминобифенил.
Больше примеров...