According to the available laboratory studies with mammals, HBCDD is not carcinogenic, mutagenic or toxic to reproduction. |
По данным лабораторных исследований на млекопитающих, ГБЦДД не является канцерогенным, мутагенным или токсичным для воспроизводства. |
It is not genotoxic, carcinogenic or a reproductive toxin. |
Не является генотоксичным, канцерогенным или репродуктивным токсином. |
For example, if a chemical is carcinogenic and acutely toxic then the first aid measures for acute toxicity will take precedence over those for longer term effects. |
Например, если какое-либо химическое вещество является канцерогенным и характеризуется острой токсичностью, то меры первой помощи при острой токсичности будут превалировать над мерами, которые принимаются в связи с более долгосрочными последствиями. |
which is the immunogenic or carcinogenic compound. |
который является аллергенным и канцерогенным соединением. |
Which of the following substances is carcinogenic? |
Какое из нижеследующих веществ является канцерогенным? |
Recently, the exhaust from diesel engines (consisting mostly of particles) was classified by the International Agency for Research on Cancer (IARC) as carcinogenic (Group 1) to humans. |
Недавно Международное агентство по изучению рака (МАИР) отнесла к канцерогенным для человека (группа 1) выхлопные газы дизельных двигателей (состоящие в основном из частиц). |
There is evidence that POPs, such as chlordane, polychlorinated biphenyls (PCBs) and hexachlorobenzene, cause cancer in rats and mice and have a potential carcinogenic effect on humans. |
Имеются свидетельства того, что такие СОЗ, как хлордан, полихлорированные дифенилы (ПХД) и гексахлорбензолы, вызывают рак у крыс и мышей и обладают потенциальным канцерогенным эффектом применительно к человеку. |
The US EPA has judged endosulfan as not mutagenic (Endosulfan is neither mutagenic or carcinogenic, US EPA 2010). |
АООС США сочло эндосульфан немутагенным (Эндосульфан не является ни мутагенным, ни канцерогенным, АООС США-2002). |
However, the Joint Meeting on Pesticide Residues (JMPR) of the World Health Organization concluded that"... Lindane is not likely to pose a carcinogenic risk to humans" (CEC, 2006). |
В то же время, Совместное совещание по изучению проблем, связанных с остатками пестицидов (ССОП) Всемирной организации здравоохранения пришло к выводу, что «... линдан вряд ли связан с канцерогенным риском для людей» (СЕС, 2006). |
The hidden danger is heterocyclic amines - specifically phenomethylimidazopyridine, or PhIP - (laughter) which is the immunogenic or carcinogenic compound. |
Это гетероциклические амины, в частности, фенометилимидазопиридин, или сокращённо PhIP, (Смех) который является аллергенным и канцерогенным соединением. |
Particular attention must be paid to chemicals that are carcinogenic, mutagenic and reproductive hazards, persistent, bioaccumulative and toxic chemicals and endocrine disruptors. |
Особое внимание следует уделять канцерогенным и мутагенным химическим препаратам, веществам опасным для репродуктивного здоровья, накапливающимся в организме стойким токсинам или препаратам, влияющим на функции эндокринной системы. |
PCP is considered carcinogenic by all routes of exposure in laboratory animals. |
Считается, что ПХФ обладает канцерогенным действием на лабораторных животных при всех способах воздействия. |