As of 31 December 1985 all uses banned and all product registrations were cancelled due to carcinogenic potential and existence of a lower risk alternative product (metolachlor). |
С 31 декабря 1985 года все виды применения запрещены и все разрешения аннулированы на основании потенциального канцерогенного воздействия и существования менее опасного альтернативного продукта (метолахлора). |
USEPA reclassified Lindane in the category "suggestive evidence of carcinogenicity, but not sufficient to assess human carcinogenic potential." |
АООС США переклассифицировало линдан и включило его в категорию «возможное канцерогенное воздействие, однако, недостаточно данных для оценки потенциального канцерогенного воздействия на людей». |
In these studies there were no consistent increases in tumour incidence at other sites, and there is no convincing evidence that ingested asbestos is carcinogenic in animals (IPCS, 1986). |
Результаты этих исследований не содержат последовательных указаний на повышенную вероятность возникновения опухолей другой локализации; отсутствуют и убедительные свидетельства канцерогенного воздействия асбеста на животных при его поступлении через желудочно-кишечный тракт (МПХБ, 1986 год). |
Dicofol is moderately toxic to mammals and not carcinogenic. |
Дикофол является умеренно токсичным соединением для млекопитающих и не имеет канцерогенного воздействия. |
There is no convincing evidence of mutagenicity and insufficient data to suggest carcinogenic potential in humans. |
Убедительные подтверждения мутагенного действия ТБО отсутствуют; нет достаточных данных и для того, чтобы предположить возможность его канцерогенного воздействия на человека. |
Examination of selected liver sections from long term study in mice showed no evidence for carcinogenic effect of dicofol in male mice at doses of 264 and 558 ppm/day. |
изучение отдельных срезов ткани печени мышей в рамках долгосрочного исследования не показало канцерогенного воздействия дикофола на самцов мышей при дозировке 264 и 558 промилле в день; |
Overall, the available toxicological data provide clear evidence that chrysotile fibres can cause a fibrogenic and carcinogenic hazard to humans even though the mechanisms by which chrysotile and other fibres cause fibrogenic and carcinogenic effects are not completely understood. |
В целом, имеющиеся токсикологические данные со всей определенностью указывают на то, что волокна хризотила могут представлять фиброгенную и канцерогенную опасность для человека, хотя механизм фиброгенного и канцерогенного воздействия хризотила и других волокон изучен не до конца. |
There are also potential carcinogenic effects from diesel exhaust particles. |
Существует также фактор потенциального канцерогенного воздействия частиц, содержащихся в выхлопе дизельных двигателей. |
No carcinogenic potential was observed in either of the chronic studies outlined above or in the 1-year Beagle dog study. |
Ни одно из указанных выше исследований хронического воздействия, а также результаты однолетнего эксперимента на собаках породы бигль не указывают на возможное наличие канцерогенного воздействия. |