| Or hydrogen, carbon, nitrogen, oxygen, phosphorus, sulfur the elements that are essential for life. | Водород, углерод, азот, кислород, фосфор, сера - это элементы, необходимые для жизни. |
| The Chicago Climate Exchange was operational, which meant that trading carbon was now possible on the Chicago Stock Exchange; carbon was now a commodity. | Начала действовать чикагская климатическая биржа, а это означает, что теперь на чикагской бирже можно торговать углеродом и что углерод стал товаром. |
| The carbon becomes part of the marine food web and may be stored in the oceans for decades. | Углерод становится частью морской трофической сети и может десятилетиями храниться в океане. |
| Trade policy instruments may play a role in addressing concerns about competitiveness, through the use of carbon border taxes on imports from countries without commitments, although the WTO compatibility of such measures is yet to be ascertained. | В решении проблем конкурентоспособности полезными могут оказаться инструменты торговой политики, такие, как взимание "налога на углерод" с импортной продукции не связанных обязательствами стран, хотя еще не ясно, согласуются ли такие меры с нормами ВТО. |
| Emission inventories generally referred to elemental carbon, while in monitoring BC referred to the light-absorbing portion of carbonaceous particles. | Кадастры выбросов обычно учитывают элементарный углерод, в то время как при мониторинге ЧУ учитывается поглощающий свет компонент углеродистых частиц. |
| Based on carbon dating, this site was at least 50 years old. | Углеродный анализ показал, что этому месту по крайней мере 50 лет. |
| Air pollution and the carbon cycle. | ё) Загрязнение воздуха и углеродный цикл. |
| From a material efficiency point of view, the full carbon and life cycle should be respected and exploited so that wooden products over their lifetime are transferred to other categories through a cascade of re-use, recycling and finally energy use. | С точки зрения материальной эффективности необходимо строго соблюдать и полностью использовать весь углеродный и жизненный цикл, с тем чтобы продукты из древесины на протяжении всего их жизненного цикла могли преобразовываться в другие категории посредством чередующихся мер по вторичному использованию, переработке и уже в конечном итоге производству энергии. |
| One of those tools, the common carbon metric, which was developed as a globally harmonized protocol for measuring energy consumption and reporting greenhouse-gas emissions in building operations, has garnered considerable attention. | Один из таких инструментов, общий углеродный показатель, который был разработан в качестве скоординированного на глобальном уровне протокола для измерения энергопотребления и отчетности о выбросах парниковых газах в строительстве, привлек немалое внимание. |
| Increased UV radiation and climate change were key players in accelerating the movement of carbon (known as carbon cycling) through terrestrial and aquatic ecosystems. | Повышение интенсивности УФ-излучения и изменение климата являются ключевыми факторами ускорения процесса прохождения углерода (известного как углеродный цикл) через наземные и водные экосистемы. |
| An absorbent carbon prevents appearance of unpleasant smells. | Активированный уголь, содержащийся в латексной пене, предотвращает появление неприятных запахов. |
| Page 3, item (4) should read "1.A..d: Quantities of activated carbon, that have been tested and certified effective for chemical weapons agent absorption, that exceed the established consumption rates". | На странице З пункт 4 должен гласить: «1.А..d: активированный уголь, который был испытан и сертифицирован в качестве эффективного абсорбента боевых химических агентов, в количествах, превышающих установленные нормы потребления». |
| By the action of heat, charring removes hydrogen and oxygen from the solid, so that the char is composed primarily of carbon. | Под действием тепла из твердого вещества удаляются водород и кислород, и поэтому образующийся уголь состоит в основном из углерода. |
| The thread that links them all: our addiction to carbon based fuels, like dirty coal and foreign oil. | Нить, которая связывает их друг с другом - наша приверженность к углеродному топливу, такому как грязный уголь и иностранная нефть. |
| And, like coal, peat stores massive amounts of carbon, which is released into the atmosphere when the land is burned, cleared, and drained to make way for plantations. | И, как и уголь, торф содержит огромное количество углерода, который выделяется в атмосферу при расчистке огнем, очистке или осушении земель под плантации. |
| Economic values of forest ecosystems are increasingly recognized, including protection of water, soil, biodiversity, and carbon. | В настоящее время все более широкое признание получает экономическая ценность лесных экосистем, включая защиту водных ресурсов, почвы, биоразнообразия и углеводородов. |
| Growing evidence from economic research shows that opportunities exist to reorient public spending and private investment in sectors that can lead to sustainable economic growth and development, create new employment and contribute to reducing carbon dependency and ecological scarcity. | Все больше фактов, полученных в результате научных исследований, показывают, что существуют возможности переориентирования государственных расходов и частных инвестиций на секторы, которые могут способствовать устойчивому экономическому росту и развитию, создать новые рабочие места и содействовать уменьшению степени зависимости от углеводородов и экологического дефицита. |
| Field operations have increased the supplemental use of renewable energy sources, such as solar power, to reduce carbon dependency and have taken steps to modernize and upgrade equipment such as air conditioners and wastewater treatment plants, in order to decrease energy consumption. | Полевые операции все более широко используют в дополнение к традиционным энергоносителям возобновляемые источники энергии, такие как солнечная энергия, в целях сокращения зависимости от углеводородов и принимают меры для модернизации и обновления такого оборудования, как кондиционеры и установки по очистке сточных вод, в целях сокращения энергопотребления. |
| What especially bugs my critics is the idea that cutting carbon is a cure that is worse than the disease - or, to put it in economic terms, that it would cost far more than the problem it is meant to solve. | Что особенно достаёт моих критиков, так это мысль о том, что отказ от углеводородов - это лекарство, которое хуже, чем болезнь - или, говоря экономическим языком, что это обошлось бы намного дороже, чем сама проблема. |
| He continued to count on the population's ignorance and claimed - the global warming lobby has nothing to do with carbon taxes. | Он продолжал, рассчитывая на невежество людей и напирая на то, что разговоры о глобальном потеплении не имеют ничего общего с налогом на выбросы в атмосферу углеводородов. |
| The carbon microphone was the earliest type of microphone. | Угольный микрофон - один из первых типов микрофонов. |
| Graphite or 'carbon graphite'; | графит или угольный графит; |
| Looks like carbon graphite. | Похоже на угольный графит. |
| The next stage of the process is FILTER[3] 1 micron sediment filter or the Block carbon filter to filter multi-chemical compounds and suspension. | Следующая ступень очистки это 1 микронный ФИЛЬТР[3] или блочный угольный фильтр для фильтрации мульти-химических соединений и задержки угольной пыли от предыдущего фильтра, он защищает мембрану и увеличивает ее эффективность до 99% TDS удаления. |
| Probably ruined the carbon scrubs. | Вероятно, был поврежден угольный стержень фильтра. |
| Said they burn 85% less carbon than traditional firewood. | Говорят, оно выделяет на 85% меньше карбона, чем обычные дрова. |
| And the body is made from a revolutionary blend of plastic and carbon, jointly developed by Lamborghini and Boeing. | И кузов сделан из революционной смеси пластика и карбона, разработано совместно с Ламборджини и Боингом. |
| Using radioactive carbon isotopes prevalent in the champagne, I can determine a vintage. | Используя радиоактивные изотопы карбона, преобладающие в шампанском, я могу определить выдержку. |
| We offer a creation of different parts and tuning interior/exterior elements from plastic, fiber glass, carbon, kevlar and other materials for motor sport. | Мы предлагаем разработку различных деталей и тюнинг элементов интерьера и экстерьера из стекловолокна, стеклопласта, карбона, кевлара и других материалов, для моторспорта. |
| The new bike's entire front triangle, including the oversized asymmetrical head tube, was fabricated from carbon fiber. | Весь передний треугольник, включая увеличенный и асимметричный рулевой стакан, был изготовлен из карбона. |
| More recently, there is serious discussion concerning the use of forests to sequester carbon. | В последнее время ведется серьезная дискуссия, касающаяся использования лесов для поглощения углеводорода. |
| World air emissions in the form of carbon from fossil fuels are expected to increase from 5.6 billion tons in 1990 to 11.3 billion tons in the year 2020. | Ожидается, что общемировой объем воздушных выбросов в виде углеводорода в результате использования ископаемых видов топлива увеличится с 5,6 млрд. тонн в 1990 году до 11,3 млрд. тонн в 2020 году. |
| Important points that emerged from the interactive discussions included the case for sustainable land management and the highlighting of the fact that land has an unlimited potential to sequester carbon over time and by a magnitude greater than that of oceans. | В ходе интерактивных обсуждений был поднят ряд важных тем, в том числе был приведен пример устойчивого землепользования и было подчеркнуто, что возможности постепенного поглощения углеводорода землей не ограничены и гораздо шире возможностей поглощения углеводорода океанами. |
| Financing opportunities like microcredit facilities, cooperatives and carbon financing may be explored and broadened. | Можно дополнительно развивать и расширять такие финансовые возможности, как центры микрокредитования и кооперативы, и финансирование технологий по сокращению выбросов углеводорода. |
| They have emphasized the need to create conditions for investments that contribute to economic diversification and promote non-energy uses of hydrocarbons, less-GHG-emitting energy sources, advanced fossil fuel technologies, and technologies for carbon capture and storage. | Они подчеркивают необходимость создания условий для инвестиций, которые содействуют экономической диверсификации и поощряют неэнергетическое использование углеводорода, источников энергии с меньшими объемами выбросов ПГ, передовых технологий использования ископаемого топлива и технологий улавливания и хранения углерода. |
| For corrosion, targets are given for three indicator materials (carbon steel, zinc and limestone). | По коррозии целевые показатели установлены по трем контрольным материалам (углеродистая сталь, цинк и известняк). |
| For corrosion, three indicator materials have been selected to represent the different responses to the environment that materials can have: carbon steel, zinc and limestone. | Что касается коррозии, то было отобрано три индикаторных материала для описания различных реакций на окружающую среду, в которой находятся материалы: углеродистая сталь, цинк и известняк. |
| An analysis of pollution and corrosion trends from 1987 onwards for a subset of materials - limestone, zinc and carbon steel - showed considerable variety in the levels of pollution and corrosion effects. | Начиная с 1987 года анализ тенденций загрязнения и коррозии для некоторого набора материалов - известняк, цинк, и углеродистая сталь - выявил заметные различия в уровнях воздействия загрязнений и коррозии. |
| Carbon steel, six inches long. | Углеродистая сталь, шести дюймов в длину. |
| Carbon steel and zinc have been included since the beginning and limestone since 1997. | Углеродистая сталь и цинк были включены в программу опытов с самого начала, а известняк - с 1997 года. |
| Other residues produced during the BCD reaction include sludge containing primarily water, salt, unused hydrogen donor oil and carbon residue. | Среди других остаточных продуктов, образуемых в результате реакции КОР, - шлам, состоящий главным образом из воды, соль, неиспользованный нефтепродукт - донор водорода и углеродистый остаток. |
| Active carbon and electrostatic fibre filter that eliminates odors such as ammonia and harmful chemical glass and traps dust particles, smoke etc. | Активный углеродистый и электростатический фильтр волокна, который устраняет ароматы, типа аммиак и вредное химико-лабораторное стекло, частиц грязи, запаха дымы и т.д. |
| The body's basically a carbon unit... that makes about 20 different amino acids all together... to formulate its physical structure. | Тело, по большому счету - это углеродистый аппарат, производящий около 20-ти видов аминокислот, которые образуют его физическую структуру. |
| Conradson carbon residue (10 % DR) | Углеродистый остаток по Конрадсону (10%) |
| Global Carbon is a multinational company with offices in The Netherlands, Bulgaria, Ukraine, and the Russian Federation. | Global Carbon - международная компания с отделениями в Голландии, Болгарии, на Украине и в России. |
| Carbon Based Lifeforms official website. | Carbon Based Lifeforms. - официальный сайт. |
| Global Carbon is a leading expert on environmental consultancy and financial brokerage services in the international emissions trading market under the Kyoto Protocol. | Компания Global Carbon - ведущий эксперт, предоставляющий консультационные и посреднические услуги при заключении контрактов о передаче углеродных единиц на международном рынке торговли сокращениями выбросов в рамках Киотского протокола. |
| According to an analysis by Carbon Trust, SodaStream is 75 per cent less greenhouse gas-intensive than generic colas sold in plastic (PET) bottles in the UK. | Согласно анализу Carbon Trust, использование продукции SodaStream - на 75 % уменьшает выбросы парникового газа, по сравнению с производством универсальной колы, проданной в пластмассовых бутылках. |
| Carbon's handheld port is known as Need for Speed: Carbon - Own the City. | Позднее игра была портирована на PlayStation Portable как Need for Speed: Carbon Own the City. |
| Natural gas pipelines are constructed of carbon steel. | Рельсы для железнодорожного транспорта изготавливаются из углеродистой стали. |
| The new information on the effects of air pollution on materials would include corrosion of zinc, carbon steel and limestone. | Новая информация о воздействии загрязнения воздуха на материалы будет включать в себя данные о коррозии цинка, углеродистой стали и известняка. |
| When comparing the latest two exposures in 2002 - 2003 and 2005 - 2006, the corrosion of carbon steel was on average similar. | При сравнении результатов двух самых последних циклов воздействия 2002-2003 и 20052006 годов оказывается, что степень коррозии углеродистой стали была в среднем одинаковой. |
| Dose-response function for carbon steel | Функция "доза-реакция" для углеродистой стали |
| In October 1996 a new one-year exposure of carbon steel and zinc specimens started within the trend analysis on most of the sites included in the network for multi-pollutant effects. | В октябре 1996 года в рамках проведения трендового анализа на большинстве участков сети определения многообразия видов воздействия розничных загрязнителей начался новый 1-годичный период испытания образцов углеродистой стали и цинка. |
| These include carbon pollution and ocean acidification. | Это включает в себя загрязнение атмосферы углекислым газом и закисление океана. |
| What happened to the carbon that poisoned the atmosphere? | Но что же случилось с углекислым газом, отравлявшим атмосферу? |
| On interacting with water and carbon dioxides cement solidifies. | При взаимодействии с водой и углекислым газом цемент затвердевает. |
| So I ask this Congress to send me legislation that places a market-based cap on carbon pollution and drives the production of more renewable energy in America. | Итак, я прошу этот Конгресс дать мне законодательство, которое определяет лимит на загрязнение углекислым газом и стимулирует производство возобновляемой энергии в Америке. |
| Our vulnerability to climate change should not absolve those responsible for its causes in the past or now, nor should it be used to shift the burden of leadership and responsibility away from the main carbon emitters. | Наша уязвимость перед лицом этих изменений не должна служить оправданием тех, кто несет ответственность за ее причины в прошлом или сейчас, и не должна она использоваться для того, чтобы освободить от бремени руководства или ответственности основных «загрязнителей» окружающей среды углекислым газом. |
| Developing countries no longer had to be convinced of the advantages of green growth but did need financial and technical assistance to make the transition to lower carbon economies. | Развивающиеся страны больше не нужно убеждать в преимуществах «зеленого роста», но они, действительно, нуждаются в финансовой и технической помощи для перехода к низкоуглеродной экономике. |
| The Indian approach to self-sufficiency in agriculture was offered as a model for the sort of transformational effort that is required for a shift to a lower carbon economy. | Подход Индии к обеспечению самостоятельности в области сельского хозяйства был приведен в качестве примера для такого рода реформистских усилий, которые необходимы при переходе к низкоуглеродной экономике. |
| Increasing the share of natural gas, which is one of the least carbon-emitting fossil fuels in the energy mix, including for gas-to-power projects, in order to facilitate the transition to a lower carbon economy. [Agreed ad ref] | Увеличение в структуре энергоносителей доли природного газа, являющегося одним из ископаемых видов топлива с наименьшим уровнем выброса углерода, в том числе в проектах использования газа для непосредственного производства энергии, в целях содействия переходу к низкоуглеродной экономике. |
| With a long-term and predictable carbon tax and subsidy system, the world would move systematically toward low-carbon energy, greater energy efficiency, and CCS. | С долгосрочной и предсказуемой углеродной системой налогов и субсидирования мир будет двигаться систематично по направлению к низкоуглеродной энергии, увеличению энергоэффективности и объемов УХУ. |
| The solution is relatively simple, provided the presence of political will: By putting a price on carbon and repealing policies that incentivize fossil-fuel consumption, investments can be channeled into the creation of a low-carbon economy, including the necessary clean-energy infrastructure. | Есть сравнительно простое решение, реализуемое при наличии политической воли: установить цену на углерод, отказаться от политики, стимулирующей потребление ископаемого топлива, и, тем самым, перенаправить инвестиции в создание низкоуглеродной экономики, в том числе в инфраструктуру, необходимую для «чистой энергетики». |
| Business is investing resources towards technological advancement and the deployment of lower carbon, renewable and more efficient technologies. | Деловые круги вкладывают средства в развитие техники и внедрение низкоуглеродных, возобновляемых и более эффективных технологий. |
| In this regard, Mongolia commends the efforts of Member States and international organizations in research and development and the deployment and transfer of innovative energy technologies such as renewable sources, cleaner and lower carbon technologies and nuclear power. | В этой связи Монголия высоко оценивает усилия государств-членов и международных организаций в отношении научно-исследовательских разработок, применения и передачи инновационных энергетических технологий, касающихся возобновляемых источников, внедрения экологически более чистых и низкоуглеродных технологий и ядерной энергетики. |
| These programmes should be at least partially coordinated with transnational efforts to transform the global energy infrastructure, and to base it on less fossil fuel-dependent, lower carbon resources. | Эти программы, по крайней мере частично, должны координироваться с транснациональными усилиями по преобразованию глобальной энергетической инфраструктуры, которая в меньшей степени зависела бы от ископаемого топлива, а в большей - от низкоуглеродных ресурсов. |
| In comparison with other energy end-use sectors, the building sector offers one of the greatest existing potentials for energy and carbon savings. | По сравнению с другими секторами, являющимися конечными потребителями энергии, строительный сектор располагает одним из наибольших потенциалов в области энергоэффективности и использования низкоуглеродных технологий. |
| UNIDO continues to lead the development of a technology road map for carbon capture and storage for industry (CCS) to advance the global uptake of low-carbon technologies in industry, particularly in developing countries and transition economies. | ЮНИДО продолжает возглавлять разработку технологической "дорожной карты" улавливания и хранения диоксида углерода (УХУ) в промышленности в целях содействия промышленному внедрению низкоуглеродных технологий во всем мире, особенно в развивающихся странах и странах с переходной экономикой. |
| (k) Several governments have included measures for clean energy investments in their economic stimulus packages including energy efficiency, electric vehicles, energy efficient automobiles, carbon capture and storage and 'smart grids' for electricity; | к) некоторые правительства включили меры по инвестициям в экологически чистое производство энергии в свои пакеты экономического стимулирования, в том числе по инвестициям в повышение энергоэффективности, производство электромобилей и энергоэффективных автомобилей, улавливание и хранение углерода и в"интеллектуальные" электросети; |
| Carbon capture, utilization and storage; | улавливание, использование и хранение углерода; |
| The third presentation was on Carbon Capture and Storage: Views by the European Electricity Industry delivered by Mr. Paul Bulteel, Secretary-General of EURELECTRIC. | Третий доклад был посвящен теме "Улавливание и хранение углерода: мнение европейской электроэнергетической отрасли". |
| Problems associated with lack of coordination and comparability of concepts, terminology and definitions have been identified in such areas as forest assessment; low forest cover; supply and demand; financial resources data; carbon sequestration; criteria and indicators etc. | Проблемы, связанные с недостаточным уровнем координации и сопоставимости концепций, терминологии и определений, были выявлены в таких областях, как оценка лесов; незначительный лесной покров; предложение и спрос; данные о финансовых ресурсах; улавливание углерода; критерии и показатели и т.п. |
| Carbon capture and development of environmental markets in indigenous cocoa agroforestry systems in Costa Rica. The project is funded through a Japanese grant administered by the World Bank. | Улавливание углерода и развитие экологических рынков в какаопроизводящих агролесомелиоративных системах коренных народов в Коста-Рике - проект, финансируемый с помощью японских субсидий и осуществляемый под руководством Всемирного банка. |