Hydrogen, carbon, nitrogen, phosphorus, oxygen, sulfur and selenium are nonmetals. | Водород, углерод, азот, фосфор, кислород, сера и селен являются неметаллами. |
Glomalin has been investigated for its carbon and nitrogen storing properties, including as a potential method of carbon sequestration. | Гломалин был исследован на предмет его способности сохранять углерод и азот, в том числе в качестве потенциального метода изоляции углерода. |
Green carbon, which is the deforestation and agricultural emissions, and blue carbon together comprise 25 percent of our emissions. | Зелёный углевод, то есть, вырубка лесов и выбросы сельского хозяйства, и голубой углерод вместе составляют 25 % наших выбросов. |
Countries are supported in building their capacities to leverage investments for sustainable changes to forest use and to negotiate and reach investment agreements that draw on opportunities arising out of REDD (forest carbon) and broader use of and benefits from forests. (Target: two countries) | Поддержка стран в наращивании их потенциала задействования инструментов содействия устойчивым изменениям в лесопользовании и заключения инвестиционных соглашений, использующих возможности СВОД (лесной углерод) и более широкое использование благ леса. (Целевой показатель: две страны) |
The Carbon Pricing Panel, led by the IMF and World Bank, will further increase the policy momentum at the national, regional, and municipal levels. | Группа по установлению цены на углерод, во главе с МВФ и Всемирным Банком, будет способствовать дальнейшему усилению политической динамики на национальном, региональном и муниципальном уровнях. |
The initiative is being undertaken with international organizations, including the Carbon War Room. | Эта инициатива осуществляется совместно с международными организациями, включая «Углеродный оперативный центр». |
There is a carbon calculator. | Там есть углеродный калькулятор. |
And they also used hydrogen from types of microbes that they used were called hydrogenotrophs, and with these hydrogenotrophs, you can create a virtuous carbon cycle that would sustain life onboard a spacecraft. | Они занимались микробами, которые называются гидрогенотрофы, и вот при помощи этих гидрогенотрофов можно создать эффективный углеродный цикл, способный поддерживать жизнь на борту корабля. |
Okay, suppose we lead with the carbon testing of the residue water. | Ладно, допустим, мы исследовали углеродный состав воды. |
Police reports show that he uses carbon arrows, but if he switched to an aluminum carbon composite, he would have far better penetration. | В отчетах полиции сказано, что он использует стрелы на основе углерода, но если в состав включить углеродный композит, их пробивная способность была бы выше. |
Get the carbon off the valves. | Выгреби уголь из подвалов. |
CARBON, animal or vegetable origin | УГОЛЬ животного или растительного происхождения |
Yet there is no recognition that biofuels represent an implicit carbon tax that actually falls disproportionately on the poor. | Тем не менее нет указаний на то, что виды биотоплива представляют собой косвенный налог на уголь, который несоразмерно ляжет на плечи бедных. |
Hard coal is mined underground by one company, Carbon Invest, which was newly formed and comprises the coal mines in Kladno and Ostrava. | Каменный уголь добывается подземным способом одной компанией - "Карбон инвест", которая была недавно образована из угольных шахт в Кладно и Острава. |
Challenge the role of corporations in climate policy-making, avoid schemes that further privatize and commodify the earth in the name of reducing carbon fuels, and avoid false "energy alternatives" such as "clean coal." | Критически рассмотреть роль корпораций в выработке политики в области изменения климата, отказаться от проектов, направленных на дальнейшую приватизацию и превращение земли в товар с целью сокращения углеродных видов топлива и отказаться от фиктивных "альтернативных источников энергии", таких как "обогащенный уголь". |
We must also consider selected carbon consumption taxes, reducing energy subsidies, and new and additional official development assistance. | Мы должны также подумать о введении отдельных налогов на потребление углеводородов, о сокращении энергетических субсидий и о новой и дополнительной официальной помощи в области развития. |
Forest inventory, forest land use planning, mapping and carbon accounting are all key building blocks for PES, and SFM financing in general. | Учет лесов, планирование использования лесных угодий, картографирование и учет углеводородов являются ключевыми компонентами для ПЭУ и финансирования УЛП в целом. |
The emerging systems of transferring carbon credits can also be applied in the urban sector to support energy saving investments in buildings and local infrastructure. | Появляющиеся механизмы передачи квот на выбросы углеводородов также могли быть использованы в городском секторе в качестве подспорья инвестиций в энергосберегающие здания и объекты инфраструктуры. |
These DOCs reduces CO and HC and also decrease the mass of diesel particulate emissions by oxidizing some of the hydrocarbons that are adsorbed onto the carbon particles. | Эти ДОН снижают содержание СО и НС, а также объем выбросов твердых частиц из дизельного двигателя путем окисления некоторых углеводородов, впитываемых частицами углерода. |
Noting that there is limited atmospheric carbon space left, a carbon-budget approach is an option for a just and fair way to prevent the global temperature from reaching irreversible levels. | С учетом того, что способность атмосферы поглощать углекислый газ почти исчерпана, подход, основанный на имеющихся запасах углеводородов, является справедливым и вполне обоснованным способом предотвращения роста глобальных температур до необратимого уровня. |
In 1939, Alvino Rey, amateur radio operator W6UK, used a carbon throat microphone wired in such a way as to modulate his electric steel guitar sound. | В 1939 году Элвино Рей (англ.)русск., радист-любитель W6UK, использовал горловой угольный микрофон, чтобы модулировать звук своей электрогитары. |
A lever on the sink allows you to switch from a water pipe to another, so you can alternate between water or tap water that has passed through a carbon filter under the sink. | Рычаг на раковине позволяет переключаться из водопровода к другому, так что вы можете чередовать воду или водопроводной воды, которая прошла через угольный фильтр под раковиной. |
The small amount of exhausted air that is used in the process passes through a series of particulate filters and a carbon bed which absorbs the mercury prior to exhausting to the environment. | Малое количество отработанного воздуха, который используется в процессе, проходит через ряд фильтров, удерживающих частицы, и угольный фильтр, который абсорбирует ртуть до выпуска в атмосферу. |
The next stage of the process is FILTER[3] 1 micron sediment filter or the Block carbon filter to filter multi-chemical compounds and suspension. | Следующая ступень очистки это 1 микронный ФИЛЬТР[3] или блочный угольный фильтр для фильтрации мульти-химических соединений и задержки угольной пыли от предыдущего фильтра, он защищает мембрану и увеличивает ее эффективность до 99% TDS удаления. |
Probably ruined the carbon scrubs. | Вероятно, был поврежден угольный стержень фильтра. |
That's because they're 98% high impact carbon. | Потому что они на 98% из высокопрочного карбона. |
Using radioactive carbon isotopes prevalent in the champagne, I can determine a vintage. | Используя радиоактивные изотопы карбона, преобладающие в шампанском, я могу определить выдержку. |
The body work is carbon fibre. | Кузов сделан из карбона. |
We offer a creation of different parts and tuning interior/exterior elements from plastic, fiber glass, carbon, kevlar and other materials for motor sport. | Мы предлагаем разработку различных деталей и тюнинг элементов интерьера и экстерьера из стекловолокна, стеклопласта, карбона, кевлара и других материалов, для моторспорта. |
'thanks to a chassis made of carbon fibre and aluminium.' | И это благодаря шасси из карбона и алюминия. |
(b) Paying other countries for carbon sequestration and biodiversity protection, i.e., substituting for local forests. | Ь) выплаты другим странам за улавливание углеводорода и охрану биологического разнообразия, т.е. замещение местных лесов. |
The firms earn cap-and-trade carbon credits to fulfill their Kyoto requirements. | Таким образом, эти компании зарабатывают нереализованные запасы выбросов углеводорода для того, чтобы выполнять свои обязательства в рамках Киотского протокола. |
Access to carbon financing by individual countries will be supported for improved environmental management and broader sustainable development benefits. | Доступ отдельных стран к источникам финансирования технологий по сокращению выбросов углеводорода будет поддержан мерами совершенствования природоохранных мер и расширения выгод, связанных с устойчивым развитием. |
This may be associated with a disturbance in carbon supply, since it is known that ozone blocks the transfer of carbohydrates from leaves to roots. | Это, возможно, обусловлено нарушениями в подаче углерода, поскольку известно, что озон блокирует поступление углеводорода из листвы в корни. |
Supply to create demand at the country level will be undertaken for sensitive areas such as human rights, human trafficking, gender, transparency and accountability and carbon financing. | Предложение для создания спроса на уровне стран будет обеспечиваться по таким чувствительным областям, как права человека, торговля людьми, гендерная проблематика, транспарентность и подотчетность, а также финансирование технологий по сокращению выброса углеводорода. |
For corrosion, targets are given for three indicator materials (carbon steel, zinc and limestone). | По коррозии целевые показатели установлены по трем контрольным материалам (углеродистая сталь, цинк и известняк). |
The inclusion of limestone as a new material for trend exposures, besides the metals zinc and carbon steel, constitutes an important contribution to the understanding of the effects of pollution trends on the deterioration of objects of cultural heritage. | Включение известняка в качестве нового материала для целей определения трендов воздействия, помимо таких металлов, как цинк и углеродистая сталь, будет в значительной мере способствовать пониманию того воздействия, которое тренды загрязнения оказывают на ухудшение состояния объектов культурного наследия. |
SVUOM Ltd., Prague, Czech Republic: unalloyed carbon steel (from 1987 onwards) and zinc (1987 - 2000); | а) СВУОМ, Лтд., Прага (Чешская Республика): нелегированная углеродистая сталь (с 1987 года) и цинк (1987-2000 годы); |
Unalloyed carbon steel will be exposed for 1, 2 and 4 years, while it was exposed for only one year in the original programme. | Нелигированная углеродистая сталь будет подвергаться 1-, 2- и 4-годичному воздействию, в то время как в рамках первоначальной программы этот срок ограничивался лишь одним годом. |
From the start carbon steel and zinc were selected as trend materials and at a later stage limestone was also | Первоначально в качестве материалов для изучения трендов были отобраны углеродистая сталь и цинк, а на более позднем этапе с целью получения дополнительной информации в их число был включен известняк. |
Other residues produced during the BCD reaction include sludge containing primarily water, salt, unused hydrogen donor oil and carbon residue. | Среди других остаточных продуктов, образуемых в результате реакции КОР, - шлам, состоящий главным образом из воды, соль, неиспользованный нефтепродукт - донор водорода и углеродистый остаток. |
Active carbon and electrostatic fibre filter that eliminates odors such as ammonia and harmful chemical glass and traps dust particles, smoke etc. | Активный углеродистый и электростатический фильтр волокна, который устраняет ароматы, типа аммиак и вредное химико-лабораторное стекло, частиц грязи, запаха дымы и т.д. |
The body's basically a carbon unit... that makes about 20 different amino acids all together... to formulate its physical structure. | Тело, по большому счету - это углеродистый аппарат, производящий около 20-ти видов аминокислот, которые образуют его физическую структуру. |
Conradson carbon residue (10 % DR) | Углеродистый остаток по Конрадсону (10%) |
Hydroponic Garden is the first studio album by Swedish ambient duo Carbon Based Lifeforms, released in 2003. | Hydroponic Garden - дебютный студийный альбом шведского эмбиент-дуэта Carbon Based Lifeforms, вышедший в 2003 году. |
His monograph «yrлepoдHыe зBëзды» (rus., 1971, coauthor Z. Alksne) translated in the USA (Carbon Stars. | Его монография «Углеродные звёзды» (1971, соавтор З. К. Алксне) в США переведена на английский язык (Carbon Stars. |
The ETS installation decides when to buy and or sell, and Global Carbon takes care of all procedures concerning the transaction itself and the delivery of the EU allowances. | Интегрированная система для ЕСТВ принимает решение, когда следует продавать и/или покупать, а компания Global Carbon заботится обо всех процедурах, связанных с самими сделками и квотами ЕС. |
XEmacs runs on many operating systems including Unix/Linux, BSDs and Mac OS X. Running on Mac OS requires X11; while development has started on a native Carbon version. | XEmacs может работать на множестве операционных систем, включая различные варианты BSD, Linux, Solaris, Mac OS X. Запуск программы на Mac OS требует X11; хотя разработка родной версии для Carbon начата в 2007 году. |
We train pharmaceutical technicians for the pharmacy industry, we train medical technicians for the medical industry, and we train chemical technicians for companies like Bayer and Calgon Carbon and Fisher Scientific and Exxon. | Мы обучаем фармацевтов для фармацевтической промышленности, мы обучаем медицинских работников для медицинской промышленности, и мы обучаем лаборантов-химиков для таких компаний как Bayer и Calgon Carbon и Fisher Scientific и Exxon. |
This coincided with the effect of HNO3, which was included in dose-response functions for zinc and limestone but not for carbon steel. | Это совпало с воздействием HNO3, которая была включена в функции "доза-реакция" для цинка и известняка, но не для углеродистой стали. |
For carbon steel, the effect of relative humidity and temperature is of equal importance and the decreasing relative humidity tends to balance the increasing temperature. | Для углеродистой стали воздействие относительной влажности и температуры имеет одинаковую важность, при этом сокращение относительной влажности, как правило, уравновешивает повышение температуры. |
Coarse PM is included in dose-response functions for carbon steel, bronze and limestone. | В функциональные зависимости "доза-реакция" для углеродистой стали, бронзы и известняка включены крупнодисперсные ТЧ. |
In the dose-response function for carbon steel the deposited mass was measured with a passive particle collector developed and used for the first time within the multi-pollutant/ MULTI-ASSESS programme. | В функции "доза-реакция" для углеродистой стали масса осаждавшихся твердых частиц измерялась с помощью пассивного коллектора частиц, разработанного и впервые использовавшегося в рамках программы оценки воздействия широкого круга загрязнителей/MULTI-ASSESS. Поэтому этот параметр не мог непосредственно использоваться для подготовки карт коррозии. |
I just got a new pair of carbon steel pruning sheers. | Я только что получила ножницы для обрезки из углеродистой стали. |
These include carbon pollution and ocean acidification. | Это включает в себя загрязнение атмосферы углекислым газом и закисление океана. |
What happened to the carbon that poisoned the atmosphere? | Но что же случилось с углекислым газом, отравлявшим атмосферу? |
On interacting with water and carbon dioxides cement solidifies. | При взаимодействии с водой и углекислым газом цемент затвердевает. |
So I ask this Congress to send me legislation that places a market-based cap on carbon pollution and drives the production of more renewable energy in America. | Итак, я прошу этот Конгресс дать мне законодательство, которое определяет лимит на загрязнение углекислым газом и стимулирует производство возобновляемой энергии в Америке. |
Our vulnerability to climate change should not absolve those responsible for its causes in the past or now, nor should it be used to shift the burden of leadership and responsibility away from the main carbon emitters. | Наша уязвимость перед лицом этих изменений не должна служить оправданием тех, кто несет ответственность за ее причины в прошлом или сейчас, и не должна она использоваться для того, чтобы освободить от бремени руководства или ответственности основных «загрязнителей» окружающей среды углекислым газом. |
The Indian approach to self-sufficiency in agriculture was offered as a model for the sort of transformational effort that is required for a shift to a lower carbon economy. | Подход Индии к обеспечению самостоятельности в области сельского хозяйства был приведен в качестве примера для такого рода реформистских усилий, которые необходимы при переходе к низкоуглеродной экономике. |
Increasing the share of natural gas, which is one of the least carbon-emitting fossil fuels in the energy mix, including for gas-to-power projects, in order to facilitate the transition to a lower carbon economy. [Agreed ad ref] | Увеличение в структуре энергоносителей доли природного газа, являющегося одним из ископаемых видов топлива с наименьшим уровнем выброса углерода, в том числе в проектах использования газа для непосредственного производства энергии, в целях содействия переходу к низкоуглеродной экономике. |
With a long-term and predictable carbon tax and subsidy system, the world would move systematically toward low-carbon energy, greater energy efficiency, and CCS. | С долгосрочной и предсказуемой углеродной системой налогов и субсидирования мир будет двигаться систематично по направлению к низкоуглеродной энергии, увеличению энергоэффективности и объемов УХУ. |
According to Christiana Figueres, UNFCCC, companies have a duty to shareholders to move to a low-carbon economy, because of the effects of the carbon bubble. | Кристина Фигуэрэс, исполнительный секретарь Рамочной конвенции ООН по изменению климата считает, что, ввиду последствий углеродного пузыря, на компаниях лежит «фидуциарная обязанность» по отношению к их акционерам - перейти к низкоуглеродной экономике. |
The solution is relatively simple, provided the presence of political will: By putting a price on carbon and repealing policies that incentivize fossil-fuel consumption, investments can be channeled into the creation of a low-carbon economy, including the necessary clean-energy infrastructure. | Есть сравнительно простое решение, реализуемое при наличии политической воли: установить цену на углерод, отказаться от политики, стимулирующей потребление ископаемого топлива, и, тем самым, перенаправить инвестиции в создание низкоуглеродной экономики, в том числе в инфраструктуру, необходимую для «чистой энергетики». |
Business is investing resources towards technological advancement and the deployment of lower carbon, renewable and more efficient technologies. | Деловые круги вкладывают средства в развитие техники и внедрение низкоуглеродных, возобновляемых и более эффективных технологий. |
UNIDO continues to lead the development of a technology road map for carbon capture and storage for industry (CCS) to advance the global uptake of low-carbon technologies in industry, particularly in developing countries and transition economies. | ЮНИДО продолжает возглавлять разработку технологической "дорожной карты" улавливания и хранения диоксида углерода (УХУ) в промышленности в целях содействия промышленному внедрению низкоуглеродных технологий во всем мире, особенно в развивающихся странах и странах с переходной экономикой. |
One option for developing this local knowledge and expertise is the concept of low-carbon innovation centres in developing countries, as proposed by the United Kingdom's Carbon Trust. | Одним из вариантов развития этих местных знаний и опыта является концепция низкоуглеродных инновационных центров в развивающихся странах, как это предлагается Углеродным целевым фондом Соединенного Королевства. |
These steels are a special class of low-carbon ultra-high-strength steels that derive their strength not from carbon, but from precipitation of intermetallic compounds. | Эти стали представляют собой особый класс низкоуглеродных сверхпрочных сталей, обладающих таким свойством не из-за углерода, а из-за оседания интерметаллических соединений в процессе остаривания. |
The development of new low-emissions technologies will respond to supply-push (such as targeted cheap credit) and demand-pull (such as a policy-induced price of carbon) factors. | Разработка новых низкоуглеродных технологий будет проходить под воздействием фактора расширения предложения (например, целевые дешевые кредиты) и фактора ограничения спроса (например, обусловленная соответствующей политикой стоимость углеродов). |
Public and private actors are also increasingly recognizing the value of ecosystem services such as soil fertility, water quality, waste decomposition and carbon sequestration. | Наблюдается также растущее признание государственными и частными субъектами большого значения экосистемных услуг, таких как плодородие почв, качество воды, разложение отходов и улавливание углерода. |
The second big technology that could make a major difference is called "carbon capture and storage." | Вторая крупная технология, которая может сыграть огромную роль в борьбе с изменением климата, называется «улавливание и хранение углекислого газа». |
Some of these benefits may extend to the transboundary level (e.g., forests as habitats for migratory species; watershed forests of international rivers and lakes) and to the regional and global levels (carbon sequestration; biological diversity; hydrological and other ecological cycles). | Некоторые из этих выгод могут проявляться даже на трансграничном уровне (например, леса как сфера обитания мигрирующих видов; леса, расположенные в водосборе международных рек и озер) и на региональном и глобальном уровнях (улавливание углерода; биологическое разнообразие; гидрологические и другие экологические циклы). |
If this glass is sent for re-melting as part of its reuse, the melting unit should have air pollution controls specifically directed at capturing released mercury (such as activated carbon injection). | Если это стекло направляется на переплавку в рамках повторного использования, плавильная установка должна быть снабжена устройствами для борьбы с загрязнением воздуха, специально настроенными на улавливание высвобождаемой ртути (например, устройства с впрыскиванием активированного угля). |
IX. CLEANER ELECTRICITY FORUM - CARBON CAPTURE AND STORAGE | ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ - УЛАВЛИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ УГЛЕРОДА |