| Encouragement and financial support of development of renewable energy technologies and carbon neutral transport systems; | е) оказание содействия и финансовой помощи в разработке технологии использования возобновляемой энергии и транспортных систем, не применяющих углерод; |
| In that regard, they estimated that it would take the following carbon prices to achieve the noted categories of reductions if related ozone-depleting substance banks were to be destroyed at the current time: | В этой связи для достижения указанных выше сокращений в том случае, если уничтожение соответствующих банков озоноразрушающих веществ будет происходить в настоящее время, расчетные цены на углерод должны быть следующими: |
| The likelihood that life throughout the universe is probably carbon-based is suggested by the fact that carbon is one of the most abundant of the higher elements. | Вероятность того, что жизнь во Вселенной основана на углероде, увеличивается за счёт того, что углерод является одним из наиболее распространённых элементов. |
| Do they even take the very waste matter that we have from food and fiber and so forth, and turn it back into soil and sequester carbon - take carbon out of the air in the process of using our cities? | Собирают ли они отходы от еды и так далее и снова превращают их в землю и улавливают углерод - удаляют углерод из воздуха по мере того, как мы используем города? |
| Carbon, which is stored in large amounts in trees, understory vegetation and forest soils, is the key component of the main greenhouse gas contributing to global warming. | Основным компонентом парникового газа, который в первую очередь вызывает глобальное потепление и который в больших количествах содержится в деревьях, в растительности напочвенного яруса и в самой почве лесов, является углерод. |
| The Prototype Carbon Fund is designed as a pilot activity with limited capitalization and is scheduled to terminate in 2012. | Углеродный фонд-прототип задуман как экспериментальный проект с ограниченной капитализацией, который планируется завершить в 2012 году. |
| New Global Partnership Carbon Fund for post-2012 continuity. | новый Глобальный углеродный фонд для партнерства на период после 2012 года; |
| By introducing solar systems, the scheme helps reduce carbon footprints, inhibit deforestation and create job and income opportunities. | Использование таких систем позволяет уменьшить «углеродный след», бороться с обезлесением и создавать рабочие места и возможности для получения дохода. |
| The saturated nanoporous carbon material is then heated and kept at a temperature of 700-1000ºC, at which the resultant gaseous agents or a mixture thereof aggravate the inside surface of the pores and increase the size thereof without significantly etching the bulk of the carbon material. | Затем нагревают насыщенный нанопористый углеродный материал и выдерживают при температуре 700-1000ºС, при которой образующиеся газообразные агенты или их смесь растравливают внутреннюю поверхность пор и увеличивают их размер без значительного травления основной массы углеродного материала. |
| The Prototype Carbon Fund was established in 1999, as a public-private partnership supported by Governments and the private sector. | Углеродный фонд-прототип был учрежден в 1999 году в виде объединения на партнерских началах участников из государственного и частного секторов при поддержке со стороны правительств и частного сектора. |
| The much smaller ash fraction containing the activated carbon and the mercury is collected in the secondary step | Значительно меньшая часть золы, содержащая активированный уголь и ртуть, собирается на втором этапе. |
| In fact, Europe's biggest successes in promoting low-carbon energy have come from its feed-in tariffs, and carbon taxes in some countries, rather than its cap-and-trade system. | Вообще, крупнейший успех Европы в пропаганде энергетики с низким выбросом углекислого газа заключается, скорее, в её льготных тарифах и в налогах на уголь в некоторых странах, чем во введении системы торговли квотами. |
| Challenge the role of corporations in climate policy-making, avoid schemes that further privatize and commodify the earth in the name of reducing carbon fuels, and avoid false "energy alternatives" such as "clean coal." | Критически рассмотреть роль корпораций в выработке политики в области изменения климата, отказаться от проектов, направленных на дальнейшую приватизацию и превращение земли в товар с целью сокращения углеродных видов топлива и отказаться от фиктивных "альтернативных источников энергии", таких как "обогащенный уголь". |
| NITROGEN-DOPED ACTIVATED CARBON AND METHOD FOR NITROGEN DOPING ACTIVATED CARBON | ЛЕГИРОВАННЫЙ АЗОТОМ АКТИВИРОВАННЫЙ УГОЛЬ И СПОСОБ ЛЕГИРОВАНИЯ АЗОТОМ АКТИВИРОВАННОГО УГЛЯ |
| Carbon at the nanoscale is actually transparent and flexible. | На самом деле, на наноуровне уголь прозрачен и гибок. |
| Innovative approaches include such mechanisms as partnership arrangements for funding and technology transfer, multi-stakeholder and integrated approaches or tradeable carbon emission permits and promote the involvement of the private sector and civil society in achieving the objectives of an MEA. | К числу новаторских относятся такие механизмы, как партнерские соглашения в области финансирования и передачи технологии, многосторонние и комплексные подходы или переуступаемые разрешения на выброс углеводородов, и эти подходы поощряют частный сектор и гражданское общество к выполнению задач МЭС. |
| The CDM under the Kyoto Protocol and other carbon emission offsetting projects and financial mechanisms are expected to achieve sizeable market significance, and emissions trading as a whole is expected to become one of the largest commodity markets in coming years. | Ожидается, что МЧР, предусмотренный в Киотском протоколе, и другие механизмы компенсации и финансирования сокращения выбросов углеводородов приобретут ощутимое рыночное значение, а торговля разрешениями на выбросы как таковая превратится в ближайшие годы в один из крупнейших товарных рынков. |
| Further reduction of chlorinated hydrocarbon emissions could be achieved by injection of activated carbon, which was also reducing emissions of dioxins and other chlorinated hydrocarbons, and was considered to be BAT in Europe. | Дальнейшее сокращение выбросов хлорированных углеводородов можно обеспечить путем введения активированного угля, что также приведет к сокращению выбросов диоксинов и других хлорированных углеводородов и считается наилучшей имеющейся технологией в Европе. |
| Noting that there is limited atmospheric carbon space left, a carbon-budget approach is an option for a just and fair way to prevent the global temperature from reaching irreversible levels. | С учетом того, что способность атмосферы поглощать углекислый газ почти исчерпана, подход, основанный на имеющихся запасах углеводородов, является справедливым и вполне обоснованным способом предотвращения роста глобальных температур до необратимого уровня. |
| HCe is the concentration of hydrocarbons expressed in parts per million of carbon equivalent, in the sample of diluted gases collected in bag(s) A, | НСё - концентрация углеводородов, выраженная в частях на миллион углеродного эквивалента, в пробе разреженных газов, взятой в камере А |
| The small amount of exhausted air that is used in the process passes through a series of particulate filters and a carbon bed which absorbs the mercury prior to exhausting to the environment. | Малое количество отработанного воздуха, который используется в процессе, проходит через ряд фильтров, удерживающих частицы, и угольный фильтр, который абсорбирует ртуть до выпуска в атмосферу. |
| Looks like carbon graphite. | Похоже на угольный графит. |
| And, at last, coal (carbon) filter moves off smoke, smells and smallest particles of dust with a size up to 0,0001mm. | И, наконец, угольный (карбоновый) фильтр устраняет табачный дым, запахи и наиболее мелкие частицы пыли величиной до 0,0001 мм. |
| Carbon residue is combusted in the lower zone of the combustion chamber, and complete combustion of the carbon residue and combustion of the gaseous products of pyrolysis fed from the retort are performed in the central and upper zones. | В нижней зоне камеры сгорания сжигают угольный остаток, в средней и верхней зонах происходит дожигание угольного остатка и сжигание газообразных продуктов пиролиза, поступающих из реторты. |
| We are using NSF approved post carbon to guarantee the taste of water. | Мы приеменяем угольный постфильтр одобренный NSF, что гарантирует прекрасный вкус воды. |
| Said they burn 85% less carbon than traditional firewood. | Говорят, оно выделяет на 85% меньше карбона, чем обычные дрова. |
| It's called carbyne, An allotrope of carbon found in stardust, Three times harder than diamond... | Это называют карбином, это аллотроп карбона, найденный в звездной пыли, в три раза тверже алмаза... |
| I am 18 inches of carbon fiber and titanium attached to a residual limb by a suction cup. | Я 18 дюймов титана и карбона, прикреплённых к культе с помощью присоски. |
| The new bike's entire front triangle, including the oversized asymmetrical head tube, was fabricated from carbon fiber. | Весь передний треугольник, включая увеличенный и асимметричный рулевой стакан, был изготовлен из карбона. |
| 'thanks to a chassis made of carbon fibre and aluminium.' | И это благодаря шасси из карбона и алюминия. |
| and what the impacts of the Ituri Forest is playing to uptake carbon. | И какую роль играет лес Итури в поглощении углеводорода. |
| Important points that emerged from the interactive discussions included the case for sustainable land management and the highlighting of the fact that land has an unlimited potential to sequester carbon over time and by a magnitude greater than that of oceans. | В ходе интерактивных обсуждений был поднят ряд важных тем, в том числе был приведен пример устойчивого землепользования и было подчеркнуто, что возможности постепенного поглощения углеводорода землей не ограничены и гораздо шире возможностей поглощения углеводорода океанами. |
| Access to carbon financing by individual countries will be supported for improved environmental management and broader sustainable development benefits. | Доступ отдельных стран к источникам финансирования технологий по сокращению выбросов углеводорода будет поддержан мерами совершенствования природоохранных мер и расширения выгод, связанных с устойчивым развитием. |
| We have now data of about 15 years, to see how that forest is contributing to the carbon reductions. | Сейчас у нас имеются данные за 15 лет, чтобы посмотреть, как лес участвует в поглощении углеводорода. |
| We have now data of about 15 years, to see how that forest is contributing to the carbon reductions. | Сейчас у нас имеются данные за 15 лет, чтобы посмотреть, как лес участвует в поглощении углеводорода. |
| For corrosion, targets are given for three indicator materials (carbon steel, zinc and limestone). | По коррозии целевые показатели установлены по трем контрольным материалам (углеродистая сталь, цинк и известняк). |
| Mass loss of materials, including cultural heritage (carbon steel, zinc) | Потеря массы материала, включая объекты культурного наследия (углеродистая сталь, цинк) |
| An analysis of pollution and corrosion trends from 1987 onwards for a subset of materials - limestone, zinc and carbon steel - showed considerable variety in the levels of pollution and corrosion effects. | Начиная с 1987 года анализ тенденций загрязнения и коррозии для некоторого набора материалов - известняк, цинк, и углеродистая сталь - выявил заметные различия в уровнях воздействия загрязнений и коррозии. |
| Carbon steel and zinc have been included since the beginning and limestone since 1997. | Углеродистая сталь и цинк были включены в программу опытов с самого начала, а известняк - с 1997 года. |
| Carbon steel, Zn and limestone are used as indicator materials for corrosion and have been exposed in the ICP Materials test site network during the period 1987-2006. | Углеродистая сталь, Zn и известняк использовались в качестве индикаторных материалов по коррозии и в течение 1987-2006 годов подвергались воздействию на опытных участках сети МСП по материалам. |
| Other residues produced during the BCD reaction include sludge containing primarily water, salt, unused hydrogen donor oil and carbon residue. | Среди других остаточных продуктов, образуемых в результате реакции КОР, - шлам, состоящий главным образом из воды, соль, неиспользованный нефтепродукт - донор водорода и углеродистый остаток. |
| Active carbon and electrostatic fibre filter that eliminates odors such as ammonia and harmful chemical glass and traps dust particles, smoke etc. | Активный углеродистый и электростатический фильтр волокна, который устраняет ароматы, типа аммиак и вредное химико-лабораторное стекло, частиц грязи, запаха дымы и т.д. |
| The body's basically a carbon unit... that makes about 20 different amino acids all together... to formulate its physical structure. | Тело, по большому счету - это углеродистый аппарат, производящий около 20-ти видов аминокислот, которые образуют его физическую структуру. |
| Conradson carbon residue (10 % DR) | Углеродистый остаток по Конрадсону (10%) |
| Global Carbon implements for its clients all these steps necessary to realize a JI project. | Компания Global Carbon обеспечивает своим клиентам прохождение всех необходимых этапов, необходимых для реализации проектов СО. |
| The PlayStation Portable can, in games like Need for Speed Carbon: Own the City and FIFA 08, play music from a Memory Stick. | PlayStation Portable позволяет воспроизводить стороннюю музыку с Memory Stick в таких играх как Need for Speed Carbon: Own the City и FIFA 08. |
| Please read the news item, including Lennard de Klerk's (GC Company's director) comment published by Point Carbon here. | Новости, включая комментарий Леннарда де Клерка (директора компании Global Carbon) опубликованные на Point Carbon можно прочитать здесь. |
| Apple included an updated version of the original Macintosh toolbox, called Carbon, that gave existing Mac applications access to the environment without the constraints of Blue Box. | Apple добавила обновлённую версию инструментария Macintosh, названного Carbon, позволяющего запускать программы Mac без ограничений Blue Box. |
| 20 Sep 2007 Global Carbon portfolio has 20 JI Projects with a reduction potential of 35 million tonnes CO2e. | 20 Sep 2007 Global Carbon располагает портфолио, состоящим из 20 проектов СО с общим объемом сокращений выбросов в 35 миллионов тонн CO2. |
| Both carbon steel and zinc show a decrease in corrosion in unsheltered as well as in sheltered positions. | В случае углеродистой стали и цинка уменьшение коррозии наблюдается как в незащищенных, так и в защищенных местах. |
| An American buyer entered into multiple contracts with a Chinese seller for the purchase and transportation of forging carbon steel flanges. | Покупатель из США заключил с продавцом из Китая многочисленные контракты на покупку и транспортировку штампованных фланцевых профилей из углеродистой стали. |
| Figure 1 shows the trend in corrosion with an updated value for carbon steel. | На рис. 1 показан тренд коррозионного воздействия, построенный с использованием обновленных значений по углеродистой стали. |
| The corrosion rate of carbon steel decreased further from 1997 to 2003, though the rates for zinc and limestone increased slightly. | В 1997-2003 годах скорость коррозии углеродистой стали продолжала уменьшаться, хотя в случае цинка и известняка она несколько возросла. |
| Dose-response function for carbon steel | Функция "доза-реакция" для углеродистой стали |
| These include carbon pollution and ocean acidification. | Это включает в себя загрязнение атмосферы углекислым газом и закисление океана. |
| What happened to the carbon that poisoned the atmosphere? | Но что же случилось с углекислым газом, отравлявшим атмосферу? |
| On interacting with water and carbon dioxides cement solidifies. | При взаимодействии с водой и углекислым газом цемент затвердевает. |
| So I ask this Congress to send me legislation that places a market-based cap on carbon pollution and drives the production of more renewable energy in America. | Итак, я прошу этот Конгресс дать мне законодательство, которое определяет лимит на загрязнение углекислым газом и стимулирует производство возобновляемой энергии в Америке. |
| Our vulnerability to climate change should not absolve those responsible for its causes in the past or now, nor should it be used to shift the burden of leadership and responsibility away from the main carbon emitters. | Наша уязвимость перед лицом этих изменений не должна служить оправданием тех, кто несет ответственность за ее причины в прошлом или сейчас, и не должна она использоваться для того, чтобы освободить от бремени руководства или ответственности основных «загрязнителей» окружающей среды углекислым газом. |
| Developing countries no longer had to be convinced of the advantages of green growth but did need financial and technical assistance to make the transition to lower carbon economies. | Развивающиеся страны больше не нужно убеждать в преимуществах «зеленого роста», но они, действительно, нуждаются в финансовой и технической помощи для перехода к низкоуглеродной экономике. |
| The Indian approach to self-sufficiency in agriculture was offered as a model for the sort of transformational effort that is required for a shift to a lower carbon economy. | Подход Индии к обеспечению самостоятельности в области сельского хозяйства был приведен в качестве примера для такого рода реформистских усилий, которые необходимы при переходе к низкоуглеродной экономике. |
| Increasing the share of natural gas, which is one of the least carbon-emitting fossil fuels in the energy mix, including for gas-to-power projects, in order to facilitate the transition to a lower carbon economy. [Agreed ad ref] | Увеличение в структуре энергоносителей доли природного газа, являющегося одним из ископаемых видов топлива с наименьшим уровнем выброса углерода, в том числе в проектах использования газа для непосредственного производства энергии, в целях содействия переходу к низкоуглеродной экономике. |
| According to Christiana Figueres, UNFCCC, companies have a duty to shareholders to move to a low-carbon economy, because of the effects of the carbon bubble. | Кристина Фигуэрэс, исполнительный секретарь Рамочной конвенции ООН по изменению климата считает, что, ввиду последствий углеродного пузыря, на компаниях лежит «фидуциарная обязанность» по отношению к их акционерам - перейти к низкоуглеродной экономике. |
| The solution is relatively simple, provided the presence of political will: By putting a price on carbon and repealing policies that incentivize fossil-fuel consumption, investments can be channeled into the creation of a low-carbon economy, including the necessary clean-energy infrastructure. | Есть сравнительно простое решение, реализуемое при наличии политической воли: установить цену на углерод, отказаться от политики, стимулирующей потребление ископаемого топлива, и, тем самым, перенаправить инвестиции в создание низкоуглеродной экономики, в том числе в инфраструктуру, необходимую для «чистой энергетики». |
| Business is investing resources towards technological advancement and the deployment of lower carbon, renewable and more efficient technologies. | Деловые круги вкладывают средства в развитие техники и внедрение низкоуглеродных, возобновляемых и более эффективных технологий. |
| In this regard, Mongolia commends the efforts of Member States and international organizations in research and development and the deployment and transfer of innovative energy technologies such as renewable sources, cleaner and lower carbon technologies and nuclear power. | В этой связи Монголия высоко оценивает усилия государств-членов и международных организаций в отношении научно-исследовательских разработок, применения и передачи инновационных энергетических технологий, касающихся возобновляемых источников, внедрения экологически более чистых и низкоуглеродных технологий и ядерной энергетики. |
| These programmes should be at least partially coordinated with transnational efforts to transform the global energy infrastructure, and to base it on less fossil fuel-dependent, lower carbon resources. | Эти программы, по крайней мере частично, должны координироваться с транснациональными усилиями по преобразованию глобальной энергетической инфраструктуры, которая в меньшей степени зависела бы от ископаемого топлива, а в большей - от низкоуглеродных ресурсов. |
| One option for developing this local knowledge and expertise is the concept of low-carbon innovation centres in developing countries, as proposed by the United Kingdom's Carbon Trust. | Одним из вариантов развития этих местных знаний и опыта является концепция низкоуглеродных инновационных центров в развивающихся странах, как это предлагается Углеродным целевым фондом Соединенного Королевства. |
| These steels are a special class of low-carbon ultra-high-strength steels that derive their strength not from carbon, but from precipitation of intermetallic compounds. | Эти стали представляют собой особый класс низкоуглеродных сверхпрочных сталей, обладающих таким свойством не из-за углерода, а из-за оседания интерметаллических соединений в процессе остаривания. |
| Carbon capture and storage (CCS) is in a very initial stage. | Улавливание и хранение углерода - это лишь начальный этап. |
| Geological Carbon Capture and Storage in Mafic and Ultramafic Rocks, Muscat | Геологическое улавливание и хранение углерода в мафических и ультрамафических породах, Маскат |
| Four Parties indicated that they had provided co-financing for joint venture investments, involving private sector companies in their own countries and in a developing country, to produce and transfer environmental technologies that would reduce greenhouse gas emissions or enhance carbon sequestration. | Четыре Стороны указали, что они предоставляли совместное финансирование для инвестиций в совместные предприятия, в которых участвовали компании частного сектора в их собственной стране и в развивающейся стране, для производства и передачи экологических технологий, которые уменьшат выбросы парниковых газов или увеличат улавливание углерода. |
| Carbon capture and development of environmental markets in indigenous cocoa agroforestry systems in Costa Rica. The project is funded through a Japanese grant administered by the World Bank. | Улавливание углерода и развитие экологических рынков в какаопроизводящих агролесомелиоративных системах коренных народов в Коста-Рике - проект, финансируемый с помощью японских субсидий и осуществляемый под руководством Всемирного банка. |
| If this glass is sent for re-melting as part of its reuse, the melting unit should have air pollution controls specifically directed at capturing released mercury (such as activated carbon injection). | Если это стекло направляется на переплавку в рамках повторного использования, плавильная установка должна быть снабжена устройствами для борьбы с загрязнением воздуха, специально настроенными на улавливание высвобождаемой ртути (например, устройства с впрыскиванием активированного угля). |