Water - 35 liters; carbon - 20 kilograms; | Вода - 35 литров. Углерод - 20 килограмм. |
Fillers such as hydrogen, graphitic sp2 carbon, and metals are used in the other 6 forms to reduce production expenses or to impart other desirable properties. | Наполнители (водород, sp2 углерод и металлы), используемые в других шести формах, необходимы для того, чтобы уменьшить производственные затраты или придать другие желаемые свойства. |
In that regard, they estimated that it would take the following carbon prices to achieve the noted categories of reductions if related ozone-depleting substance banks were to be destroyed at the current time: | В этой связи для достижения указанных выше сокращений в том случае, если уничтожение соответствующих банков озоноразрушающих веществ будет происходить в настоящее время, расчетные цены на углерод должны быть следующими: |
And ozone depletion is caused by chlorofluorocarbons, a set of compounds that contain only chlorine, fluorine, carbon, know collectively as freon. | А истощение озонового слоя вызвано хлорфторуглеродами - группой соединений, которые содержат только хлор, фтор, углерод, - также известной как фреон. |
Carbon from the plankton is integrated into the waste products from these animals and other particles, and settles to the seafloor as "marine snow" in a process called the "biological pump". | Поглощаемый планктоном углерод становится компонентом продуктов жизнедеятельности этих животных и других частиц и оседает на морское дно в качестве «морского снега» в рамках процесса, именуемого «биологическим насосом». |
So in this way, a closed-loop carbon cycle is created. | Таким образом создаётся замкнутый углеродный цикл. |
New Global Partnership Carbon Fund for post-2012 continuity. | новый Глобальный углеродный фонд для партнерства на период после 2012 года; |
The types of microbes that they used were called hydrogenotrophs, and with these hydrogenotrophs, you can create a virtuous carbon cycle that would sustain life on board a spacecraft. | Они занимались микробами, которые называются гидрогенотрофы, и вот при помощи этих гидрогенотрофов можно создать эффективный углеродный цикл, способный поддерживать жизнь на борту корабля. |
The inventive low platinum cathode catalyst for a fuel cell electrode comprises a porous carbon bearer and a platinum-cobalt alloy, the total platinum and cobalt content in the catalyst being of 9.5-15.0 mass%. | Согласно изобретению катодный катализатор с пониженным содержанием платины для электрода ТЭ включает пористый углеродный носитель и платинокобальтовый сплав, а суммарное содержание платины и кобальта в катализаторе составляет 9.5÷15.0 мac.%. |
By introducing solar systems, the scheme helps reduce carbon footprints, inhibit deforestation and create job and income opportunities. | Использование таких систем позволяет уменьшить «углеродный след», бороться с обезлесением и создавать рабочие места и возможности для получения дохода. |
CARBON, animal or vegetable origin | УГОЛЬ животного или растительного происхождения |
They are magnetic like carbon steel. | Бурый уголь - вид каменного угля. |
However, coal has the highest carbon content of all the fossil fuels and without appropriate pollution control presents the greatest negative impact on the environment. | Однако уголь обладает самым высоким содержанием углерода из всех видов ископаемого топлива и в отсутствие надлежащих мер по ограничению загрязнения оказывает наибольшее негативное воздействие на окружающую среду. |
A higher efficiency can be achieved with halogen treated carbon, especially in plants using low rank coal with low chlorine contents. | Большей эффективности можно достичь при применении активированного угля, обработанного галогенами, особенно на тех станциях, где используется низкосортный уголь с малым содержанием хлора. |
Activated carbon can be nitrogenated by natural products or polymers or processing of carbon with nitrogenating reagents. | Модифицированный азотом уголь получают либо исходя из азотсодержащих природных веществ, либо из полимеров, либо обработкой угля азотсодержащими реагентами. |
The quantification of non-carbon benefits could make the implementation of REDD-plus viable in cases where the cost of REDD-plus exceeds the price of carbon. | Установление количественных параметров не связанных с углеродом выгод может обеспечить рентабельность деятельности в области СВОД-плюс в случаях, когда стоимость мероприятий по СВОД-плюс превышает цену углеводородов. |
Switzerland would continue to support a strategy that emphasized producing more with less and considered ecological efficiency a vital element for ending carbon dependency and launching economies on a path to clean and stable development. | Швейцария будет и далее поддерживать стратегию, в которой упор делается на достижение большего результата при меньших затратах, и считает экологическую эффективность одним из ключевых условий для того, чтобы покончить с зависимостью от углеводородов и вывести экономику на путь чистого и стабильного развития. |
Besides the compliance as a driver to force implementation of VAM destruction, other drivers to force mitigation of VAM emissions are heat recovery, electricity generation and carbon price. | Помимо соблюдения норм, действующего в качестве фактора, заставляющего уничтожать ВМ, другими факторами, стимулирующими предотвращение выбросов ВМ, являются рекуперация тепла, выработка электроэнергии и цена углеводородов. |
Innovative approaches include such mechanisms as partnership arrangements for funding and technology transfer, multi-stakeholder and integrated approaches or tradeable carbon emission permits and promote the involvement of the private sector and civil society in achieving the objectives of an MEA. | К числу новаторских относятся такие механизмы, как партнерские соглашения в области финансирования и передачи технологии, многосторонние и комплексные подходы или переуступаемые разрешения на выброс углеводородов, и эти подходы поощряют частный сектор и гражданское общество к выполнению задач МЭС. |
The pace of the change will also be influenced by macroeconomic developments and by advances in technology regarding energy end-use efficiency, carbon capture and sequestration, alternative energy sources, and the discovery and production of hydrocarbons. | Темпы этих изменений будут также зависеть от макроэкономических тенденций и прогресса технологий в области эффективности конечного потребления энергии, улавливания и поглощения углерода, альтернативных энергоисточников, а также открытия и освоения новых месторождений углеводородов. |
The carbon microphone was the earliest type of microphone. | Угольный микрофон - один из первых типов микрофонов. |
Once the particles in the air filter carbon, they can not return to the air. | После частиц в угольный фильтр воздуха, они не могут вернуться в воздухе. |
In 1939, Alvino Rey, amateur radio operator W6UK, used a carbon throat microphone wired in such a way as to modulate his electric steel guitar sound. | В 1939 году Элвино Рей (англ.)русск., радист-любитель W6UK, использовал горловой угольный микрофон, чтобы модулировать звук своей электрогитары. |
The next stage of the PPW* series process is the small CARBON FILTER [5] removes the remaining traces of chemicals, tastes and odors. | Следующий этап процесса - это мелкий УГОЛЬНЫЙ ФИЛЬТР [5], удаляющий остаточные следы химических веществ, неприятный вкус и запах от бака-накопителя и улучшающий качество Вашей питьевой воды. |
We are using NSF approved post carbon to guarantee the taste of water. | Мы приеменяем угольный постфильтр одобренный NSF, что гарантирует прекрасный вкус воды. |
The prop shaft, the suspension - even the wheel rims are all forged from carbon. | Карданный вал, подвеска - даже дисковые тормоза: всё сделано из карбона. |
It's called carbyne, An allotrope of carbon found in stardust, Three times harder than diamond... | Это называют карбином, это аллотроп карбона, найденный в звездной пыли, в три раза тверже алмаза... |
That's because they're 98% high impact carbon. | Потому что они на 98% из высокопрочного карбона. |
Using radioactive carbon isotopes prevalent in the champagne, I can determine a vintage. | Используя радиоактивные изотопы карбона, преобладающие в шампанском, я могу определить выдержку. |
'thanks to a chassis made of carbon fibre and aluminium.' | И это благодаря шасси из карбона и алюминия. |
More recently, there is serious discussion concerning the use of forests to sequester carbon. | В последнее время ведется серьезная дискуссия, касающаяся использования лесов для поглощения углеводорода. |
As funding for carbon sequestration grows, potential increases for sustainable forest management funding could be set with a stronger focus on forest conservation in developing countries. | По мере улучшения финансирования мероприятий, проводимых в целях связывания углеводорода, следует следить за тем, чтобы возможное расширение масштабов финансирования устойчивого лесопользования сопровождалось уделением повышенного внимания вопросам сохранения лесов в развивающихся странах. |
and what the impacts of the Ituri Forest is playing to uptake carbon. | И какую роль играет лес Итури в поглощении углеводорода. |
Important points that emerged from the interactive discussions included the case for sustainable land management and the highlighting of the fact that land has an unlimited potential to sequester carbon over time and by a magnitude greater than that of oceans. | В ходе интерактивных обсуждений был поднят ряд важных тем, в том числе был приведен пример устойчивого землепользования и было подчеркнуто, что возможности постепенного поглощения углеводорода землей не ограничены и гораздо шире возможностей поглощения углеводорода океанами. |
This may be associated with a disturbance in carbon supply, since it is known that ozone blocks the transfer of carbohydrates from leaves to roots. | Это, возможно, обусловлено нарушениями в подаче углерода, поскольку известно, что озон блокирует поступление углеводорода из листвы в корни. |
Indicator materials for corrosion are carbon steel, zinc and limestone. | Контрольными материалами для оценки коррозии являются углеродистая сталь, цинк и известняк. |
For corrosion, targets are given for three indicator materials (carbon steel, zinc and limestone). | По коррозии целевые показатели установлены по трем контрольным материалам (углеродистая сталь, цинк и известняк). |
The inclusion of limestone as a new material for trend exposures, besides the metals zinc and carbon steel, constitutes an important contribution to the understanding of the effects of pollution trends on the deterioration of objects of cultural heritage. | Включение известняка в качестве нового материала для целей определения трендов воздействия, помимо таких металлов, как цинк и углеродистая сталь, будет в значительной мере способствовать пониманию того воздействия, которое тренды загрязнения оказывают на ухудшение состояния объектов культурного наследия. |
(a) carbon steel for compressed, liquefied, refrigerated liquefied gases and dissolved gases as well as for substances not in Class 2 listed in Table 3 of packing instruction P200 in 4.1.4.1; | а) углеродистая сталь - для сжатых, сжиженных, охлажденных сжиженных и растворенных газов, а также для веществ, не относящихся к классу 2, перечисленных в таблице 3 инструкции по упаковке Р200, изложенной в подразделе 4.1.4.1; |
From the start carbon steel and zinc were selected as trend materials and at a later stage limestone was also | Первоначально в качестве материалов для изучения трендов были отобраны углеродистая сталь и цинк, а на более позднем этапе с целью получения дополнительной информации в их число был включен известняк. |
Other residues produced during the BCD reaction include sludge containing primarily water, salt, unused hydrogen donor oil and carbon residue. | Среди других остаточных продуктов, образуемых в результате реакции КОР, - шлам, состоящий главным образом из воды, соль, неиспользованный нефтепродукт - донор водорода и углеродистый остаток. |
Active carbon and electrostatic fibre filter that eliminates odors such as ammonia and harmful chemical glass and traps dust particles, smoke etc. | Активный углеродистый и электростатический фильтр волокна, который устраняет ароматы, типа аммиак и вредное химико-лабораторное стекло, частиц грязи, запаха дымы и т.д. |
The body's basically a carbon unit... that makes about 20 different amino acids all together... to formulate its physical structure. | Тело, по большому счету - это углеродистый аппарат, производящий около 20-ти видов аминокислот, которые образуют его физическую структуру. |
Conradson carbon residue (10 % DR) | Углеродистый остаток по Конрадсону (10%) |
If you are interested in the estimation of your emissions reductions potential, or for the Kyoto eligibility of your project, or how to take out the best opportunity through the selling of your Emissions Reductions, Global Carbon is your partner. | Если Вы заинтересованы в оценке потенциала сокращений выбросов на вашем предприятии, если хотите узнать, соответствует ли Ваш проект требованиям Киотского протокола, если хотите наиболее выгодно продать сокращения выбросов, то компания Global Carbon - это Ваш партнер. |
Global Carbon is a leading expert on environmental consultancy and financial brokerage services in the international emissions trading market under the Kyoto Protocol. | Компания Global Carbon - ведущий эксперт, предоставляющий консультационные и посреднические услуги при заключении контрактов о передаче углеродных единиц на международном рынке торговли сокращениями выбросов в рамках Киотского протокола. |
20 Sep 2007 Global Carbon portfolio has 20 JI Projects with a reduction potential of 35 million tonnes CO2e. | 20 Sep 2007 Global Carbon располагает портфолио, состоящим из 20 проектов СО с общим объемом сокращений выбросов в 35 миллионов тонн CO2. |
Two PDDs developed by Global Carbon for the JI projects in Russia Federation were published for review on the UNFCCC website. | Две проектно-технические документации, разработанные компанией Global Carbon для проектов совместного осуществления в России были размещены на сайте РКИК ООН для комментариев заинтересованных лиц. |
We train pharmaceutical technicians for the pharmacy industry, we train medical technicians for the medical industry, and we train chemical technicians for companies like Bayer and Calgon Carbon and Fisher Scientific and Exxon. | Мы обучаем фармацевтов для фармацевтической промышленности, мы обучаем медицинских работников для медицинской промышленности, и мы обучаем лаборантов-химиков для таких компаний как Bayer и Calgon Carbon и Fisher Scientific и Exxon. |
The most recent one-year exposure of carbon steel, zinc and limestone was performed during 2005/2006. | Последние одногодичные испытания образцов углеродистой стали, цинка и известняка проводились в 2005/2006 году. |
Corrosion attack of carbon steel in unsheltered position after one year of exposure at selected sites in Europe | Коррозионное воздействие на незащищенные образцы углеродистой стали после одного года воздействия на отдельных участках в Европе |
Environmental and corrosion data for carbon steel, zinc and limestone were compiled for the material exposures in 2005 - 2006 (see reports 52 - 55). | З. Экологические и коррозионные данные для углеродистой стали, цинка и известняка были собраны в отношении различных видов воздействия на материалы в 2005-2006 годах (см. доклады 52-55). |
For some sites with an over-representation of sites with low annual mean temperature, corrosion of carbon steel had increased substantially compared to earlier exposures in 2002/2003. | В отношении некоторых районов с чрезмерно большим числом участков с низкой среднегодовой температурой степень коррозии углеродистой стали значительно возросла в сравнении с воздействием, ранее наблюдавшимся в 2002/03 году. |
The corrosion of carbon steel and limestone in 1997 was on average 60% of the 1987 value, and that of zinc about 40% of the 1987 value. | Коррозия углеродистой стали и известняка в 1997 году составляла в среднем 60% от уровня 1987 года, а коррозия цинка около 40% от уровня 1987 года. |
These include carbon pollution and ocean acidification. | Это включает в себя загрязнение атмосферы углекислым газом и закисление океана. |
What happened to the carbon that poisoned the atmosphere? | Но что же случилось с углекислым газом, отравлявшим атмосферу? |
On interacting with water and carbon dioxides cement solidifies. | При взаимодействии с водой и углекислым газом цемент затвердевает. |
So I ask this Congress to send me legislation that places a market-based cap on carbon pollution and drives the production of more renewable energy in America. | Итак, я прошу этот Конгресс дать мне законодательство, которое определяет лимит на загрязнение углекислым газом и стимулирует производство возобновляемой энергии в Америке. |
Our vulnerability to climate change should not absolve those responsible for its causes in the past or now, nor should it be used to shift the burden of leadership and responsibility away from the main carbon emitters. | Наша уязвимость перед лицом этих изменений не должна служить оправданием тех, кто несет ответственность за ее причины в прошлом или сейчас, и не должна она использоваться для того, чтобы освободить от бремени руководства или ответственности основных «загрязнителей» окружающей среды углекислым газом. |
Developing countries no longer had to be convinced of the advantages of green growth but did need financial and technical assistance to make the transition to lower carbon economies. | Развивающиеся страны больше не нужно убеждать в преимуществах «зеленого роста», но они, действительно, нуждаются в финансовой и технической помощи для перехода к низкоуглеродной экономике. |
The Indian approach to self-sufficiency in agriculture was offered as a model for the sort of transformational effort that is required for a shift to a lower carbon economy. | Подход Индии к обеспечению самостоятельности в области сельского хозяйства был приведен в качестве примера для такого рода реформистских усилий, которые необходимы при переходе к низкоуглеродной экономике. |
Increasing the share of natural gas, which is one of the least carbon-emitting fossil fuels in the energy mix, including for gas-to-power projects, in order to facilitate the transition to a lower carbon economy. [Agreed ad ref] | Увеличение в структуре энергоносителей доли природного газа, являющегося одним из ископаемых видов топлива с наименьшим уровнем выброса углерода, в том числе в проектах использования газа для непосредственного производства энергии, в целях содействия переходу к низкоуглеродной экономике. |
With a long-term and predictable carbon tax and subsidy system, the world would move systematically toward low-carbon energy, greater energy efficiency, and CCS. | С долгосрочной и предсказуемой углеродной системой налогов и субсидирования мир будет двигаться систематично по направлению к низкоуглеродной энергии, увеличению энергоэффективности и объемов УХУ. |
According to Christiana Figueres, UNFCCC, companies have a duty to shareholders to move to a low-carbon economy, because of the effects of the carbon bubble. | Кристина Фигуэрэс, исполнительный секретарь Рамочной конвенции ООН по изменению климата считает, что, ввиду последствий углеродного пузыря, на компаниях лежит «фидуциарная обязанность» по отношению к их акционерам - перейти к низкоуглеродной экономике. |
Business is investing resources towards technological advancement and the deployment of lower carbon, renewable and more efficient technologies. | Деловые круги вкладывают средства в развитие техники и внедрение низкоуглеродных, возобновляемых и более эффективных технологий. |
In this regard, Mongolia commends the efforts of Member States and international organizations in research and development and the deployment and transfer of innovative energy technologies such as renewable sources, cleaner and lower carbon technologies and nuclear power. | В этой связи Монголия высоко оценивает усилия государств-членов и международных организаций в отношении научно-исследовательских разработок, применения и передачи инновационных энергетических технологий, касающихся возобновляемых источников, внедрения экологически более чистых и низкоуглеродных технологий и ядерной энергетики. |
These programmes should be at least partially coordinated with transnational efforts to transform the global energy infrastructure, and to base it on less fossil fuel-dependent, lower carbon resources. | Эти программы, по крайней мере частично, должны координироваться с транснациональными усилиями по преобразованию глобальной энергетической инфраструктуры, которая в меньшей степени зависела бы от ископаемого топлива, а в большей - от низкоуглеродных ресурсов. |
In comparison with other energy end-use sectors, the building sector offers one of the greatest existing potentials for energy and carbon savings. | По сравнению с другими секторами, являющимися конечными потребителями энергии, строительный сектор располагает одним из наибольших потенциалов в области энергоэффективности и использования низкоуглеродных технологий. |
UNIDO continues to lead the development of a technology road map for carbon capture and storage for industry (CCS) to advance the global uptake of low-carbon technologies in industry, particularly in developing countries and transition economies. | ЮНИДО продолжает возглавлять разработку технологической "дорожной карты" улавливания и хранения диоксида углерода (УХУ) в промышленности в целях содействия промышленному внедрению низкоуглеродных технологий во всем мире, особенно в развивающихся странах и странах с переходной экономикой. |
Abbreviations: CCS = carbon capture and storage, GHG = greenhouse gas. | Сокращения: УХУ = улавливание и хранение углерода, ПГ = парниковые газы. |
Carbon capture and storage including current status, promising technologies, and key barriers to implementation. | Улавливание и хранение углерода, включая нынешнее положение дел, перспективные технологии и основные препятствия на пути осуществления. |
Carbon capture, utilization and storage; | улавливание, использование и хранение углерода; |
Other transport efficiency, renewable technology, carbon capture and sequestration. | Эффективность транспорта, технологии возобновляемых источников энергии, улавливание углекислого газа и его изоляция. |
Carbon capture and storage involves capturing CO2 in the atmosphere and injecting it into geological formations deep beneath the earth's surface where it will remain for hundreds of years, if not permanently. | Последний метод предусматривает улавливание СО2 в атмосфере и закачивание его в геологические формации глубоко под землей, где он может храниться столетиями, если не вечно. |