| Cultivation occurred in rural parts of the south-east Anatolia region and cannabis was also trafficked into Turkey to meet demand in that country. | Каннабис выращивался в сельских районах на юго-востоке Анатолии, а также ввозился в Турцию в целях удовлетворения спроса в этой стране. |
| In contrast, cannabis accounts for much of the drug abuse in Africa and for two thirds of the demand for treatment. | Каннабис же, напротив, является одним из самых популярных наркотиков в Африке, и его употребляют две трети лиц, нуждающихся в лечении. |
| Cannabis continues to be the most widely available and widely used drug in the United States, especially among adolescents and young adults. | Каннабис остается наиболее широко доступным и широко употребляемым наркотиком в Соединенных Штатах, в особенности среди подростков и совершеннолетней молодежи. |
| Cannabis plants die soon after flowering, but indoor plants can be kept alive indefinitely using artificial light to prevent the plants from flowering in order to use them for taking cuttings. | Вскоре после цветения растение каннабис умирает, но комнатные растения могут оставаться живыми в течение неограниченного периода времени благодаря использованию искусственного освещения для предотвращения цветения растений с целью использования их для получения побегов. |
| In 2005, in Morocco, 72,500 hectares of cannabis plants were cultivated, a decrease of 40 per cent compared to 2004, with 120,500 hectares. | В 2005 году растение каннабис культивировалось на 72500 гектарах, что на 40 процентов меньше, чем в 2004 году, когда площади под каннабисом составляли 120500 гектаров. |
| Globally, cannabis remained the most widely abused illicit drug and its abuse was reported to be stable or increasing in most countries. | В глобальных масшта-бах наиболее широко злоупотреляемым незаконным наркотиком по-прежнему является каннабис, и в большинстве стран, судя по сообщениям, злоупо-требление каннабисом стабилизировалось или воз-растает. |
| In order to adapt and make uniform our policy on the sale and possession of drugs, we recently established guidelines that for the first time make a distinction between cannabis and its derivatives and other illicit drugs. | Для разработки и унификации нашей политики по продаже и хранению наркотиков мы определили недавно руководящие принципы, которые впервые проводят различие между каннабисом и его производными и другими противозаконными наркотическим средствами. |
| The Group will also seek to analyse the relative importance of the various economic activities of FDLR, including the involvement in local commerce and the trade in natural resources, including minerals, timber, charcoal and cannabis production. | Группа также постарается проанализировать степень относительной важности различных видов экономической деятельности ДСОР, в частности в рамках местной торговли и торговли природными ресурсами, в том числе минеральным сырьем, древесиной, древесным углем и производства каннабисом. |
| Cannabis abuse is very common in the region and most countries reported increases in such abuse. | В регионе широко распространено злоупотребление каннабисом, и большинство стран сообщили, что масштабы такого злоупотребления расширились. |
| The regional trend in cannabis abuse, weighted by population size, is affected by an increase in such abuse reported by China; however, the regional trend still shows an increase, even when the impact of China is excluded from the analysis. | В 2004 году Китай Китая Гонконг, а также САР Китая Макао), Мьянма и Япония сообщили о росте злоупотребления каннабисом, в то время как Малайзия и Сингапур сообщили о его значительном сокращении. |
| In 2003, UNODC also supported the implementation of a cannabis survey in Morocco. | В 2003 году ЮНОДК помогало также проводить обзор по каннабису в Марокко. |
| In 2010, a second cannabis survey was conducted in Afghanistan. | В 2010 году в Афганистане было проведено второе обследование по каннабису. |
| UNDCP prepared and issued two issues of the Bulletin on Narcotic Drugs: one on rapid situation assessment methodologies, and another a special focus on cannabis. | ЮНДКП подготовила и опубликовала два выпуска бюллетеня по наркотическим средствам, один из которых посвящен методологиям оперативной оценки положения, а другой специально посвящен каннабису. |
| Several synthetic cannabinoids (sold under brand names such as Spice) that emulate the effect of cannabis but contain products that are not under international control, have also been detected since 2008 in herbal smoking blends. | С 2008 года в растительных курительных смесях, продаваемых под такими наименованиями, как "спайс", обнаруживают также различные синтетические каннабиноиды, которые вызывают действие, аналогичное каннабису, но не подпадают под международный контроль. |
| Issues examined in the special issue on cannabis include: the effects of cannabis; recent developments in cultivation and product quality; and cannabis as a licit crop. | В специальном выпуске, посвященном каннабису, рассматриваются следующие вопросы: последствия потребления каннабиса; последние изменения в области культивирования и качество продукции; а также каннабис как законная культура. |
| Now, every day of John's life is structured around cannabis. | Сейчас каждый день Джона строится вокруг канабиса. |
| But by comparison, for cannabis, it seems to me the effects are like a walk in the park. | Эффект от канабиса по сравнению с этим кажется мне просто прогулкой по парку. |
| How real is the dark side of cannabis? | Насколько реальна темная сторона канабиса? |
| Zerrin believes that the inactivation of these frontal areas of the brain which interpret our surroundings might explain some effects of cannabis such as paranoia. | Зеррин верит, что не активность этих фронтальных областей мозга которые интерпретируют окружение может объяснить некоторые эффекты канабиса такие как параноя. |
| Their brain chemistry is similar to ours, but unlike humans, it's possible to give them cannabis in controlled amounts to see if this increases their taste for heroin. | Их мозг химически похож на наш, но он отличается от человеческого и на их мозг возможно воздействие канабиса в контролируемых количествах чтобы посмотреть приведет ли это крыс к употреблению героина. |
| Or, could cannabis even be good for you? | Или может ли канабис быть полезным для вас? |
| It's not known exactly when humans started consuming cannabis, but there's evidence that it's been used in this region for nearly three thousand years. | Неизвестно точно, когда люди начали употреблять канабис но очевидно, что это произошло в этом регионе более чем три тысячи лет назад. |
| And, as far as we know, none of them suffer from any mental illness of any kind, so we think it's probably the cannabis which has caused the difficulties with Paul. | И никогда никто из них не страдал психическими заболеваниями поэтому мы считаем, что именно канабис стал причиной проблем Пола. |
| So this is showing how cannabis affects the brain. | Это показывает как канабис воздействет на мозг. |
| And could that include cannabis? Yes. | И мог бы я употребить канабис? |
| I never had a relationship of me own except with cannabis. | У меня никогда не было моих собственных отношений кроме как с канабисом. |
| But although the connection between Paul's cannabis use and schizophrenia may seems clear... it's extremely hard to demonstrate. | Но хотя связь между канабисом Пола и его шизофренией кажется очевидной ее черезвычайно трудно доказать. |
| It seems to me that across the world, our relationship with cannabis remains confused. | Мне кажется, что наши отношения с канабисом довольно запутанные. |
| Since 1992,180 persons, among them 4 aliens, had been detained and prosecuted for possession of cannabis, heroin and opium. | С 1992 года за владение канабисом, героином и опиумом было задержано и подвергнуто судебному преследованию 180 человек, в том числе четыре иностранца. |
| Cathy's research implies that just a few years can make a critical difference to how cannabis affects your brain. | Исследовани Кати подразумевают, что только в юном возрасте ваш мозг может быть поврежден канабисом. |
| Abby had a bad reaction to pharmaceuticals, and the cannabis definitely helped. | У Эбби была плохая реакция на фармацевтические препараты, и конопля определенно помогала. |
| Heroin, opium, cannabis, ecstasy, psychedelics, stimulants... opioids. | Героин, опиум, конопля, экстази, психоделики, стимуляторы, опиаты... И вот еще |
| agricultural sales of products such as palm oil and cannabis. | сельскохозяйственной продукции, как пальмовое масло и конопля. |
| Cannabis, or marijuana, is the crux of our illicit drug problem in Fiji and has become a major cause of social problems in the last decade. | На Фиджи главной причиной нашей проблемы, связанной с незаконными наркотическими средствами, является конопля, или марихуана, которая в последнее десятилетие превратилась в одну из основ социальных бед. |
| The cannabis was growing out of control. | Конопля здесь разрасталась без присмотра. |
| As cannabis is usually smoked, it hits the brain almost immediately, effecting cannabinoid receptors present everywhere in the brain. | Поскольку марихуану обычно курят, она попадает в мозг практически мгновенно, воздействует на каннабиноидные рецепторы, расположенные по всему мозгу. |
| Country reports provided by Member States at the previous Sub-commission meeting indicate that the demand for cannabis herb is often met by local production or production in a neighbouring country. | Согласно сведениям, сообщенным государствами-членами на предыдущем совещании Подкомиссии, спрос на марихуану обычно удовлетворяется за счет местного производства или продукции из соседних стран. |
| I don't partake in cannabis. | Я не курю марихуану. |
| Gage stated that he cultivated medicinal cannabis to help him cope with chronic pain and stress from injuries suffered in a 1993 car accident, as well as for a sister with cancer and brother with multiple sclerosis. | Гейдж заявил, что он выращивал лекарственную марихуану, чтобы справиться с болью и стрессом от травм от авто-катастрофы 1993 года, а также для сестры, больной раком, и брата с рассеянным склерозом. |
| Would it be fair for me to think that it doesn't really matter what people come in with, if they're the right age, they've got general pain or psychological problems, the answer from Dr Frankel's point of view is cannabis. | Тоесть честно говоря можно подумать, что не зависимо от того с чем придут взрослые люди с сильной болью или психологическими проблемами они получат ответ от доктора- использовать марихуану? |
| People, moreover, are unaware that the THC in cannabis remains in the body for over 5 days. | Более того, люди не знают, что содержащийся в марихуане ТГК остается в организме в течение более чем 5 дней. |
| It's like I married cannabis, | Это как женитьба на марихуане |
| Grinspoon became interested in cannabis in the 1960s when its use in the United States increased dramatically. | Доктор Гринспун проявил интерес к марихуане в 60-е годы, когда её употребление в США стремительно росло. |
| The Cannabis Coffee goes to vender marijuana only for the people who to prove the medicinal use, and are the first place where they go to be able to consume the drug in public. | Кофеий Cannabis идет к марихуане vender только для людей доказать целебную пользу, и будет первым местом куда они идут уничтожили снадобье в публике. |
| People, moreover, are unaware that the THC in cannabis remains in the body for over 5 days. For someone using cannabis routinely, the dose carried in the body is higher than imagined. | Более того, люди не знают, что содержащийся в марихуане ТГК остается в организме в течение более чем 5 дней. |
| Yeah, with Mr. Chardonnay and Mrs. Cannabis. | Да, с мистером Шардоне и миссис Гашиш. |
| Some 49.4 per cent had taken heroin, 29.2 per cent had taken cannabis and 22.0 per cent had taken amphetamines. | Около 49,4% наркоманов употребляли героин, 29,2% - гашиш и 22% - амфетамины. |
| In addition, cocaine, methaqualone and cannabis resin, commonly known as hashish, also transit through Kenya to various destinations in the world. | Кроме этого, кокаин, метаквалон и смола конопли, известная как гашиш, адресованные в различные страны мира, также транзитом проходят через Кению. |
| The same pattern applied to the use of hashish: 18.4 per cent of young people between 14 and 16, as against 11 per cent in 1986, said that they had used cannabis at least once. | Такая же тенденция отмечается в отношении потребления гашиша: 18,4% молодых людей в возрасте 14-16 лет против 11% в 1986 году признают, что по крайней мере один раз они потребляли гашиш. |
| Cannabis resin (hashish) | Смола каннабиса (гашиш) |
| India registered a marked decrease in cannabis herb seizures. | В то же самое время в Индии было отмечено резкое сокращение объема изъятия марихуаны. |
| South American countries together accounted for 11 per cent of global cannabis herb seizures in 2006. | В странах Южной Америки в 2006 году объем изъятий марихуаны составил в совокупности 11 процентов общемирового показателя. |
| Furthermore, no scientific evidence has been found that demonstrates increased benefits and/or diminished risks of cannabis use to treat glaucoma compared with the wide variety of pharmaceutical agents now available. | Кроме того, не было найдено никаких научных доказательств увеличения эффективности и/или уменьшения побочных эффектов при использовании марихуаны по сравнению с широким разнообразием ныне доступных фармацевтических средств. |
| Estimates of global cannabis herb production, 1999-2005 | Расчетный объем производства марихуаны в мире, 1999-2005 годы |
| The magazine took a generally negative tone towards counterculture drugs such as cannabis and LSD, but it also savaged mainstream drugs such as tobacco and alcohol. | При этом журнал относился негативно не только к запрещённым веществам, вроде марихуаны или ЛСД, но и к традиционно разрешаемым, вроде табака и алкоголя. |
| The brothers and Mr. Gai were arrested, since the packages contained cannabis. | Братья и г-н Гаи были арестованы, поскольку в пакетах оказалась марихуана. |
| So it's a complicated area, and genetics as well as cannabis use may play a part. | Так что это сложная область, и генетика, так же как и марихуана, может играть роль. |
| Of course, defining 'addiction' is hard, but if one regards it as an inability to give up, then there is strong evidence that cannabis incites dependence. | Конечно, дать определение термину «привыкание» достаточно трудно, но если рассматривать это как неспособность бросить, то тогда существуют сильные свидетельства в пользу того, что марихуана вызывает зависимость. |
| If cannabis is a pain-killer, then it must have a huge impact on the physical brain. | Если марихуана является обезболивающим препаратом, тогда она должна оказывать сильное физическое воздействие на мозг. |
| The most common drugs are marijuana and other cannabis saliva products, as well as cocaine and heroine. | Наиболее распространенные наркотики - марихуана и другие продукты, получаемые из конопли, а также кокаин и героин. |
| No, specifically, it says it's Swiss cannabis ice tea. | Нет, точнее, тут говорится, что это швейцарский айс ти с марихуаной. |
| She calls it cannabis 'cause it makes her feel like less of a fuckin' pothead. | Она называет это марихуаной потому, что так меньше чувствует себя плохой наркошей. |
| As the controversy linking cannabis and psychosis rumbles on, studies across the globe indicate that the picture is far more complicated than we realise. | Поскольку противоречия связанные с марихуаной и психозами не угасают, исследования по всему миру указывают на то, что картина является намного более сложной чем мы себе представляем. |
| On 13 December 2000, Mr. Panicos Tsiakourmas, a Greek Cypriot, was arrested on suspicion of possessing cannabis and subsequently detained in the north. | 13 декабря 2000 года г-н Паникос Циакурмас, киприот-грек, был арестован по подозрению в обладании марихуаной и впоследствии взят под стражу на севере. |
| Zimurinda derives a large amount of revenues from timber and charcoal exploitation in Masisi and facilitates the cannabis trade carried out by Erasto Ntibaturana (see paras. 255,264, 556 and 557 above). | Зимуринда получает крупные доходы от заготовки древесины и древесного угля в Масиси и содействует торговле марихуаной, осуществляемой Эрасто Нтибатураной (см. пункты 255,264, 556 и 557 выше). |