Egypt reported that cannabis plants were cultivated in small areas scattered on the Sinai peninsula. | Египет сообщил, что каннабис культивируется в небольших районах, рассредоточенных по Синайскому полуострову. |
According to the BBC quiz show QI, in the episode "Hocus Pocus", muggle was a 1930s jazz slang word for someone who uses cannabis. | По данным шоу Би-би-си QI, эпизода Фокус-Покус, магл это джазовое жаргонное словечко 1930-х годов для тех, кто использует каннабис. |
However, the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction estimates that up to 2.5 per cent of all young Europeans aged 15-34 years are still using cannabis daily, representing a large population of entrenched at-risk users. | Тем не менее, согласно оценкам Европейского центра мониторинга наркотиков и наркомании, каннабис ежедневно употребляют до 2,5 процента всех молодых европейцев в возрасте 15-34 лет, которые образуют значительную популяцию закоренелых наркопотребителей, относящихся к группе риска. |
In sub-Saharan Africa, the drugs that are causing more negative health and social consequences are heroin and cannabis. | В странах Африки к югу от Сахары больше всего медицинских и социальных проблем вызывает злоупотребление такими наркотиками, как героин и каннабис. |
In fact, to know that a 65-year-old person has tried cannabis once in his life is not valuable information, but it is for someone in his or her teens. | Информация о том, что 65-летний человек однажды попробовал принять каннабис, вряд ли будет считаться ценной, однако если речь идет о юношах и девушках, то это другое дело. |
In the Americas, the most common drug of abuse is cannabis, as is the case in most other regions of the world. | В Северной и Южной Америке, как и в большинстве других регионов мира, наиболее распространено злоупотребление каннабисом. |
In south and south-west Asia, cannabis is also the most widely abused drug among young people, followed in some cases by pharmaceutical products and in others by heroin. | В Южной и Юго - Западной Азии среди молодежи наибольшее распространение получило злоупотребление каннабисом, а за ним в одних случаях фигурируют фармацевтические препараты, в других - героин. |
Generally speaking, the lifetime prevalence values are lower than for western Europe, but cannabis abuse has been increasing constantly during the 1990s in central and eastern Europe, especially among youth. | В целом эти данные о злоупотреблении наркотиками хотя бы раз в жизни ниже соответствующих данных в странах Западной Европы; однако в 90-х годах в странах Центральной и Восточной Европы злоупотребление каннабисом постоянно росло, особенно среди молодежи. |
In Uzbekistan, a 1999 survey carried out in Tashkent of people between 14 and 30 years of age reported that 25.9 per cent of them had abused drugs once in their life. Among them, 78.5 per cent had abused heroin and 14 per cent cannabis. | Проведенное в 1999 году в Ташкенте, Узбекистан, обследование лиц в возрасте от 14 до 30 лет свидетельствует о том, что из них 25,9 процента хотя бы раз в жизни злоупотребили наркотиками, причем 78,5 процента злоупотребляли героином, а 14 процентов - каннабисом. |
The proportion of the population aged 14 years and over who had abused cannabis in the past 12 months varied over the period 1995-2004; past-year prevalence of cannabis abuse, in particular, dropped significantly. | В 1995-2004 годах доля лиц в возрасте 14 лет и старше, злоупотреблявших каннабисом в течение последних 12 месяцев, варьировалась; в частности, показатель распространенности злоупотребления каннабисом за прошедший год существенно уменьшился. |
In 2003, UNODC also supported the implementation of a cannabis survey in Morocco. | В 2003 году ЮНОДК помогало также проводить обзор по каннабису в Марокко. |
Representatives expressed concern about the growing gap between government policy and actual implementation of the international drug control treaties with respect to cannabis. | Представители выразили обеспокоенность в связи с увеличением разрыва между декларируемой правительствами политикой и фактическим осуществлением международных договоров о контроле над наркотиками применительно к каннабису. |
In 2010, a second cannabis survey was conducted in Afghanistan. | В 2010 году в Афганистане было проведено второе обследование по каннабису. |
The changing perception of cannabis among young people, the increasing abuse of ATS and the widespread abuse of other drugs indicate a need for innovative approaches and an adjustment of prevention strategies aimed at reducing the demand for drugs. | В связи с изменением отношения к каннабису со стороны молодежи, ростом злоупотребления стимуляторами амфетаминового ряда и широким злоупотреблением другими наркотиками возникает необходимость в новых подходах и корректировке стратегий в области предупреждения злоупотребления наркотиками, направленных на сокращение спроса на наркотики. |
Acts of prohibition have included prohibitions on types of clothing (and prohibitions on lack of clothing), prohibitions on gambling and exotic dancing, the prohibition of drugs (for example, alcohol prohibition and cannabis prohibition), prohibitions on tobacco smoking, and gun prohibition. | Прогибиционизм может относится к определённым типам одежды (и запреты на отсутствие одежды), азартным играм и другим видам развлечений, наркотикам (например, каннабису), курению табака, алкоголю, владению и ношению оружия. |
Now, every day of John's life is structured around cannabis. | Сейчас каждый день Джона строится вокруг канабиса. |
What we're really interested in is the long-lasting effects of cannabis. | Что на самом деле интересно в этом- это долговременный эффект канабиса. |
The limit for possession without intent to sell, for which no criminal liability is given, is up to 5 grams of cannabis. | Граничным количеством хранения без цели сбыта за которое не наступает уголовная ответственность является до 5 граммов канабиса. |
He got his degree from the university of cannabis. | Он получил свою степень в институте канабиса. |
At the national level, his Government had taken measures to eradicate the production of opium and the cultivation of poppy and cannabis, as well as drug processing and trafficking. | На национальном уровне правительство Пакистана приняло меры для прекращения производства опиума, возделывания мака и канабиса и изготовления и оборота наркотических средств. |
Cannabis? Is that what you're saying? | Ха? - Канабис? Ты это говоришь? |
From 2700BC cannabis was used in China, as a treatment for pain, malaria and constipation. | с 2700 года до н.э. канабис использовался в китае как обезболивающее средство, противо молярийное и анти диарейное средство. |
Cannabis is no exception. | Канабис - не исключение. |
Cannabis is clearly much more subtle. | Канабис же намного более утонченный. |
Does the drug cause mental illness, or is it that people with mental illness in some way seek out cannabis? | Является ли наркотик причиной психических заболеваний или же люди с психическими заболеваниями проявляются употребяя канабис? |
I never had a relationship of me own except with cannabis. | У меня никогда не было моих собственных отношений кроме как с канабисом. |
It was only once Sheila and Dave took Paul to a psychiatrist that they connected his problems with cannabis. | Однажды Шила и Дейв отвели Пола к психиатру и он то и выявил связал его проблемы с канабисом. |
But although the connection between Paul's cannabis use and schizophrenia may seems clear... it's extremely hard to demonstrate. | Но хотя связь между канабисом Пола и его шизофренией кажется очевидной ее черезвычайно трудно доказать. |
Proving the link between cannabis and psychosis is never going to be easy. | Доказательство связи между канабисом и шизофренией не настолько простое. |
Whether you like it or not, each and every one of us is fundamentally wired to respond to cannabis. | Нравится ли это вам или нет, но каждый из нас фундаментально имеет обратную связь с канабисом. |
The primary drug produced and consumed in the subregion was cannabis. | Основным наркотиком, производимым в субрегионе, является конопля; она же является и наиболее потребляемой. |
The misuse of other drugs, including the so-called "soft drugs" such as cannabis and ecstasy. | злоупотребление другими наркотическими веществами, включая так называемые "мягкие наркотики", такие, как конопля и "экстази". |
Narcotics like opium and heroin were the most popular drugs at the beginning of the 1960s, cannabis in the 1970s, and methamphetamines, such as philopone, caused serious social problems during the late 1970s and 1980s. | Такие наркотики, как опиум и героин, являлись наиболее распространенными в начале 60-х годов, конопля - в 70-е годы, а метамфетамины, такие, как филопон, создавали серьезные социальные проблемы в конце 70-х годов и в 80-е годы. |
Cannabis is on prescription, for Brendan's glaucoma. | Конопля по рецепту, для его глаукомы. |
Cannabis was produced locally, and seizures by the police and customs authorities had confirmed the entry, circulation and consumption of drugs such as cocaine and heroin. | Конопля выращивается на местах, арестованные полицией и таможенными властями партии грузов подтверждают факты привоза, распространения и употребления таких наркотиков, как кокаин и героин. |
As cannabis is usually smoked, it hits the brain almost immediately, effecting cannabinoid receptors present everywhere in the brain. | Поскольку марихуану обычно курят, она попадает в мозг практически мгновенно, воздействует на каннабиноидные рецепторы, расположенные по всему мозгу. |
He adds that the accused were sentenced on the basis of insufficient evidence and that expert evidence which proved that the ship could not have transported the cannabis was not taken into consideration. | Он добавляет, что обвиняемые были осуждены на основе недостаточных доказательств и что не были приняты во внимание свидетельства экспертов, которые доказали, что данное судно не могло перевозить марихуану. |
There's been a big rise in the number of cannabis users being admitted to hospital with mental health problems. | Значительно возросло число людей употребляющих марихуану госпитализированных с психическими расстройствами. |
Heavy users confront a worse situation: Dr Bryan Wells, a rehabilitation expert, comments, "for the first time I'm beginning to see something that resembles the withdrawal symptoms produced by hard drugs in heavy cannabis users." | Те, кто потреблял марихуану в более сильных дозах, столкнулись с худшей ситуацией: доктор Брайан Веллс, специалист по реабилитации, говорит: «впервые я начинаю наблюдать у тех, кто злоупотребляет марихуаной, что-то похожее на симптомы ломки от сильнодействующих наркотиков». |
I make a diagnosis and if appropriate I recommend medical cannabis for them. | Пациенты звонят приходят, я их осматриваю, ставлю диагноз и возможно рекомендую использовать медицинскую марихуану. |
People, moreover, are unaware that the THC in cannabis remains in the body for over 5 days. | Более того, люди не знают, что содержащийся в марихуане ТГК остается в организме в течение более чем 5 дней. |
It's like I married cannabis, | Это как женитьба на марихуане |
Another argument for relaxing our attitude to cannabis is that it is non-addictive. | Другой аргумент в пользу более мягкого отношения к марихуане заключается в том, что она не вызывает привыкания. |
Listening to John, he sounds like he needs cannabis to live. It's undoubtedly an addiction, but not in the same way as harder drugs. | Слова Джона звучат как слова человека нуждающегося в марихуане чтобы жить это несомненно привыкание, но это привыкание другой природы нежели у тяжелых наркотиков. |
People, moreover, are unaware that the THC in cannabis remains in the body for over 5 days. For someone using cannabis routinely, the dose carried in the body is higher than imagined. | Более того, люди не знают, что содержащийся в марихуане ТГК остается в организме в течение более чем 5 дней. |
I grabbed a few brownies from the post-prom-a-looza, and we suspect that they contained cannabis. | Я взял парочку кексиков на вечеринки, и мы подозреваем, что в них был гашиш. |
Cultivation The growth of plants used to manufacture plant-based drugs such as heroin, cocaine and cannabis. Destination country | Например, к классу каннабиса относятся такие виды наркотиков, как марихуана (трава) и гашиш (смола). |
In addition, cocaine, methaqualone and cannabis resin, commonly known as hashish, also transit through Kenya to various destinations in the world. | Кроме этого, кокаин, метаквалон и смола конопли, известная как гашиш, адресованные в различные страны мира, также транзитом проходят через Кению. |
The same pattern applied to the use of hashish: 18.4 per cent of young people between 14 and 16, as against 11 per cent in 1986, said that they had used cannabis at least once. | Такая же тенденция отмечается в отношении потребления гашиша: 18,4% молодых людей в возрасте 14-16 лет против 11% в 1986 году признают, что по крайней мере один раз они потребляли гашиш. |
Cannabis resin (hashish) | Смола каннабиса (гашиш) |
Thus, the Americas continued to account for the bulk of cannabis herb seizures. | Таким образом, на Северную и Южную Америку по-прежнему приходилась большая часть всех изъятий марихуаны. |
They seem not to be at risk of getting psychotic symptoms with cannabis. | И они похоже не рискуют получить симптомы психопатии при использовании марихуаны. |
A number of speakers emphasized that cannabis herb and cannabis resin accounted for the largest seizures of illicit drugs in the region and that trafficking in those substances was an increasing concern. | Ряд ораторов подчеркнули, что на долю марихуаны и смолы каннабиса приходится наибольшая часть изъятий запрещенных наркотиков, производимых в регионе, и что незаконный оборот этих веществ вызывает все большую обеспокоенность. |
Cannabis herb seizures in North America and worldwide, 1996-2006 | Изъятия марихуаны в Северной Америке и мире в целом, 1996-2006 годы |
Cannabis herb seizures in this region have been largely stable from 2003 to 2006, in contrast to global seizures, which peaked in 2004. | В 2003-2006 годах объем изъятий марихуаны в этом регионе в целом оставался стабильным в отличие от общемирового объема изъятий, который достиг рекордного уровня в 2004 году. |
If cannabis is a pain-killer, then it must have a huge impact on the physical brain. | Если марихуана является обезболивающим препаратом, тогда она должна оказывать сильное физическое воздействие на мозг. |
Tajikistan reported that, in 2008, seizures of drugs in the entire cannabis group (including cannabis herb and cannabis resin) amounted to 2.7 tons. | По сообщению Таджикистана, в 2008 году размер изъятий наркотиков группы каннабиса (марихуана и смола каннабиса) составил 2,7 т. |
Apart from India itself, India identified Nepal as a source country for cannabis herb, as well as cannabis resin, in 2007. | Индия отметила, что в 2007 году марихуана не только производилась внутри страны, но и ввозилась из Непала, как и смола каннабиса. |
Tajikistan seized 544,041 cannabis plants in 2008, and assessed that cannabis herb on its territory (in contrast with cannabis resin) originated entirely in Tajikistan itself. | Таджикистан сообщил об изъятии 544041 растения каннабис в 2008 году и отметил, что в отличие от смолы каннабиса вся марихуана на его территории была местного производства. |
In 2007, cannabis herb continued to be the most frequently seized drug in Africa, the Americas and Oceania, while cannabis resin was the most frequently seized drug in Europe, followed by cannabis herb. | В 2007 году большинство случаев изъятия наркотиков в Африке, Америке и Океании было связано с изъятием марихуаны, в Европе чаще изымалась смола каннабиса, а затем марихуана. |
Barbie thinks she discovered the cannabis club. | Куколка думает, что первая открыла клуб с марихуаной. |
She calls it cannabis 'cause it makes her feel like less of a fuckin' pothead. | Она называет это марихуаной потому, что так меньше чувствует себя плохой наркошей. |
On 13 December 2000, Mr. Panicos Tsiakourmas, a Greek Cypriot, was arrested on suspicion of possessing cannabis and subsequently detained in the north. | 13 декабря 2000 года г-н Паникос Циакурмас, киприот-грек, был арестован по подозрению в обладании марихуаной и впоследствии взят под стражу на севере. |
Heavy users confront a worse situation: Dr Bryan Wells, a rehabilitation expert, comments, "for the first time I'm beginning to see something that resembles the withdrawal symptoms produced by hard drugs in heavy cannabis users." | Те, кто потреблял марихуану в более сильных дозах, столкнулись с худшей ситуацией: доктор Брайан Веллс, специалист по реабилитации, говорит: «впервые я начинаю наблюдать у тех, кто злоупотребляет марихуаной, что-то похожее на симптомы ломки от сильнодействующих наркотиков». |
The fact that there is a naturally occurring analogue of cannabis in the body, as there is for morphine, provides a basic reason to differentiate it from alcohol. | Тот факт, что в человеческом организме существует природный аналог марихуаны, как и в случае с морфием, дает главное основание для того, чтобы провести различия между марихуаной и алкоголем. |