15.5 The Committee observes that in the absence of any classification, a candidate is effectively barred from standing for general elections. | 15.5 Комитет отмечает, что без указания общинной принадлежности кандидат фактически лишен возможности баллотироваться на всеобщих выборах. |
I was in officer candidate school for a year, on duty for the past six months. | Я был в офицерском кандидат школу год, дежурный за последние шесть месяцев. |
The candidate who polls the most votes is elected; an absolute majority is not required. | Избирается тот кандидат, который набирает большинство голосов; абсолютное большинство не требуется. |
As in the preceding instance, it may be critical for the nominating State or national group to indicate the choice made by a nominated candidate. | Как и в предыдущем случае, может оказаться крайне важным, чтобы выдвигающие кандидатуру государство и национальная группа указывали, какой выбор сделал выдвинутый кандидат. |
"8.2.2.7.1.2 In the examination, the candidate has to prove that he has the knowledge, insight and skill for the practice of professional driver of vehicles carrying dangerous goods as provided in the basic training course.". | "8.2.2.7.1.2 В ходе экзамена кандидат должен показать, что он обладает знаниями, пониманием и практическими навыками наличие знаний, понимания и практических навыков, которыми должен владеть профессиональный водитель транспортных средств, перевозящих опасные грузы, как предусмотрено базовым курсом подготовки". |
The following candidate was nominated by the Government of Zimbabwe. | Указанная ниже кандидатура была выдвинута правительством Зимбабве. |
Dr Jarvis has found a suitable girl, the perfect candidate, he says. | Доктор Джарвис нашел подходящую девушку, он говорит, это идеальная кандидатура. |
If there is only one candidate from a regional group, there shall be no minimum voting requirement for that region. | Если от той или иной региональной группы выдвинута только одна кандидатура, то для этого региона требуемого минимального числа голосов не устанавливается; |
Mr. Seetulsingh had been nominated by Mauritius and was the only candidate for the vacancy. | Кандидатура г-на Ситулсингха была выдвинута Маврикием и является единственной кандидатурой на заполнение этой вакансии. |
The candidature for the chairperson is usually known in advance of the opening of the session as a result of consultations among States members of the Commission, in particular among members of the regional group that is nominating a candidate. | Кандидатура председателя обычно становится известной еще до открытия сессии в результате консультаций между государствами - членами Комиссии, и в частности между членами региональной группы, от которой выдвигается кандидат. |
In all, 76 candidate inspectors will follow the programme. | В общей сложности программу пройдут 76 потенциальных инспекторов. |
The initial stages of the process include the definition and initial screening of candidate projects. | 6.2 Первоначальные стадии этого процесса включают определение и первоначальный отбор потенциальных проектов. |
This post is to provide secretariat and expert support to meetings of the World Forum for Harmonization of Vehicle Regulations and also to maintain and update the Compendium of Candidate Regulations for Harmonization and Registry for Global Regulations. | Эта должность создается для обеспечения секретариатской и экспертной поддержки заседаниям Всемирного форума по согласованию правил в отношении транспортных средств, а также ведения и обновления Компендиума потенциальных правил, представляющих интерес с точки зрения унификации, и Перечня международных правил. |
As a potential candidate of the European Union, Bosnia and Herzegovina enjoys a privileged relationship with the Union. | Являясь одним из потенциальных кандидатов на вступление в Европейский союз, Босния и Герцеговина пользуется привилегированными отношениями с Союзом. |
My laptop at home was looking through four potential candidate primes myself as part of a networked computer hunt around the world for these large numbers. | Мой ноутбук дома изучал четыре потенциальных кандидата на простое число в рамках всемирной сетевой компьютерной охоты за этими большими числами. |
Might be the best candidate I've seen come through here. | Может статься, это лучший стажёр, из всех что были в этих стенах. |
This is Peter Mills, our candidate. | Это Питер Миллз, наш стажёр. |
We'd be better off letting the candidate drive the truck. | Или пусть лучше стажёр будет за рулём. |
New candidate starts today. | Сегодня заступает новый стажёр. |
Dawson isn't candidate anymore. | Доусон больше не стажёр. |
It was a close election, and it always will be with a minority candidate in this city. | Было равное число голосов на выборах и так всегда будет с кандидатом от меньшинства в этом городе. |
Under the 1986 Constitution, presidential elections utilize a two-round system, wherein a second round of voting is held between the two candidates with the highest number of votes if no single candidate obtains a majority in the first round. | В соответствии с Конституцией 1986 года на президентских выборах используется система с двумя раундами голосования, в которой между двумя кандидатами с наибольшим количеством голосов проводится второй раунд голосования, если ни один из кандидатов не получает большинство в первом раунде. |
Joao Bernardo (Nino) Viera, an independent candidate, who was previously the head of the ruling party, the African Party for the Independence of Guinea-Bissau and Cape Verde (PAIGC), won the election. | Победителем на выборах стал Жоау Бернарду (Нину) Виейра, независимый кандидат, который прежде возглавлял правящую партию, Африканскую партию независимости Гвинеи-Бисау и Кабо-Верде (ПАИГК). |
He stood as the Labour candidate in Paddington South in the 1966 general election, but failed to win the seat from the Conservatives. | Образование получил в Итонском колледже Он участвовал во всеобщих выборах 1966 года в качестве кандидата лейбористов в округе Южного Паддингтона, но не смог получить место. |
Another amendment provides for the proposal of a candidate for Prime Minister by the political party which won the most seats in the election to the Legislative Chamber, or several political parties which won an equal number of seats. | Другая поправка предусматривает предложение кандидатуры Премьер-министра Республики Узбекистан политической партией, набравшей наибольшее количество депутатских мест на выборах в Законодательную палату Олий Мажлиса Республики Узбекистан, или несколькими политическими партиями, получившими равное количество депутатских мест. |
For the candidate tyre testing, 3 fitting configurations are possible: | В случае проведения испытания на потенциальной шине возможны З конфигурации монтажа: |
of a candidate tyre is compared to that of a standard reference tyre. | потенциальной шины сравнивают с соответствующим показателем стандартной эталонной шины. |
3.4.1.3. The snow performance index in per cent of a candidate tyre shall be computed as: | 3.4.1.3 Индекс эффективности на снегу (в процентах) потенциальной шины рассчитывают по формуле: |
One vehicle shall be capable of being fitted with the SRTT and the control tyre and the other vehicle shall be capable of being fitted with the control tyre and the candidate tyre. | Одно транспортное средство должно допускать установку СЭИШ и контрольной шины, а другое транспортное средство - контрольной шины и потенциальной шины. |
2.11. Adhesion on wet surfaces means the relative braking performance, on a wet surface, of a test vehicle equipped with the candidate tyre in comparison to that of the same test vehicle equipped with a reference tyre (SRTT). | 2.11 Сцепление на мокрых поверхностях означает относительную тормозную характеристику испытываемого транспортного средства, оснащенного потенциальной шиной, на мокрой поверхности в сравнении с характеристикой этого же транспортного средства с исходной шиной (СИИШ). |
He drew attention to some of the problems encountered in conducting a survey to identify technology needs, in choosing the assessment criteria and in updating the list of candidate technologies. | Он обратил внимание на некоторые проблемы, которые возникли в ходе проведения обследования в целях определения технологических потребностей, при выборе оценочных критериев и при обновлении перечня возможных технологий. |
A few years ago, I was pretty excited to discover that there are candidate universes with incredibly simple rules that successfully reproduce special relativity, and even general relativity and gravitation, and at least give hints of quantum mechanics. | Пару лет назад я был потрясён открытием существования возможных вселенных с крайне простыми правилами, которые воспроизводят специальную относительность, и даже общую относительность, гравитацию и имеют зачатки квантовой механики. |
Candidate tyres would be compared with the base/reference tyre and the correlation between the tests would be established. | Характеристики возможных типов шин будут сопоставлены с параметрами базовой/эталонной шины, и эти испытания будут скоррелированы. |
review possible instruments for ensuring that the UNECE member countries that are not members or candidate members of the EU or OECD are included in the consultation process on the 2007 revision of ISIC and CPC. | изучение возможных механизмов обеспечения участия в процессе консультаций по пересмотру МСОК и КОП в 2007 году стран - членов ЕЭК ООН, не являющихся членами или кандидатами в члены ЕС или ОЭСР. |
Actually, I haven't shown these before, but here are a few of the candidate universes that I've looked at. | Вообще-то, я сейчас покажу кое-что впервые: вот перед вами несколько возможных вселенных, которые я изучил. |
Failure to comply would result in the candidate being deemed ineligible to stand. | Провал означал бы, что Претендент будет признан самозванцем. |
So here is the first most-requested candidate, a giant douche. | Итак, первый претендент - Гигантский Мандочист. |
275 Each candidate for type approval shall provide the Contracting Party's type approval authority with all the material and documentation that the authority deems necessary. | 275 Каждый претендент на получение официального утверждения типа направляет компетентному органу Договаривающейся стороны, предоставляющему официальное утверждение типа, все материалы и документацию, которые этот компетентный орган считают необходимыми. |
In order to be allowed to recruit externally at the P-3 level, heads of department must demonstrate to the Office of Human Resources Management that no internal applicant and successful national competitive exam candidate meets the requirements of the post. | Для получения разрешения на набор внешних кандидатов на уровне С-З руководители департаментов должны продемонстрировать Управлению людскими ресурсами, что ни один внутренний претендент и ни один кандидат, успешно сдавший национальный конкурсный экзамен, не отвечает требованиям, необходимым для занятия этой должности. |
Ms. MINIKUS (Switzerland) said that the law on nationality specified, in its article 14, the conditions that a candidate must meet to qualify for naturalization. | Г-жа МИНИКУС (Швейцария) говорит, что в статье 14 закона о гражданстве определяются критерии, которым должен удовлетворять претендент на натурализацию. |
That said, I might remind him that we did have a preliminary discussion on APLs when he called on me several weeks ago to press the claims of a Pakistani national as a candidate for a high position with a certain specialized agency. | При этом я мог бы напомнить ему, что у нас все-таки состоялись предварительные консультации, когда несколько недель назад он обращался ко мне с поддержкой притязаний пакистанского гражданина в качестве кандидата на высокий пост в определенном специализированном учреждении. |
The CHAIRPERSON said that the candidacy for the position of External Auditor submitted by Panama had been withdrawn, leaving only one candidate, the Auditor General of South Africa. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что поскольку пред-ставленная Панамой кандидатура на пост Внешнего ревизора была снята, остается только один кандидат, а именно - Генеральный аудитор Южной Африки. |
Shantsev himself also ran for the mayor elections in Moscow in the summer of 1991, however, elected Popov (paired with whom the candidate for the post of vice-mayor was Luzhkov). | Сам Шанцев тоже баллотировался на выборах мэра Москвы летом 1991 года, однако, столичным главой был избран Попов (в паре с которым кандидатом на пост вице-мэра шёл Лужков). |
As a demonstration of its commitment to making the 1995 Conference a success, Sri Lanka had offered to provide a candidate to preside over the Conference. | Демонстрируя приверженность Шри-Ланки делу успешного проведения Конференции 1995 года, она предложила кандидатуру Шри-Ланки на пост Председателя Конференции. |
For anti-narco candidate Luis Carlos Galán, it would provide him the momentum he needed to propel him to the presidency. | Для борца с наркоторговлей Луиса Карлоса Галана это стало победоносным фактором в борьбе за пост президента. |
In 2003, aged 33, Hirsi Ali became a prominent candidate in the parliamentary election campaign. | В 2003 году Хирси Али стала видной кандидаткой в парламентской избирательной кампании. |
It's been suggested that Miss Embree was the... number one candidate to win Mr. Strong's hand. | Предполагалось, что мисс Эмбри была... кандидаткой номер один на руку мистера Стронга. |
So you see me as a viable candidate? | Так ты видишь меня реальной кандидаткой? |
Even when she was just a candidate, they said she was strutting about. | Даже когда она была только кандидаткой, говорили, что она была очень напыщенный. |
However, she is the most likely candidate, as her two older sisters were already married and her younger half-sister was only an infant at the time. | Точно неизвестно, была ли этой дочерью именно Мария, однако она является наиболее вероятной кандидаткой, так как две её старшие сестры уже были замужем, а младшая единокровная сестра была слишком маленькой. |
Stand at the position of attention, candidate. | Принять стойку смирно, кадет. |
Do you have an attitude, candidate? | У тебя проблемы, кадет? |
Get down, candidate! Now! | Ты только что назвал его... упор лёжа принять, кадет! |
What are you trying to say, candidate? | Нет, ладно что ты, что ты хочешь сказать, кадет? |
Candidate, what are you doing? | Кадет, чем ты занят? |
Characters: candidate for deputy Yegor Batrudov, Valery Alevdinovich Babushkin. | Персонажи: кандидат в депутаты Егор Батрудов, Валерий Алевдинович Бабушкин. |
A candidate for election to Parliament had recently been excluded from the list of candidates after he had been convicted for ethnic agitation. | Один кандидат в депутаты парламента был недавно исключен из списка кандидатов после того, как был осужден за подстрекательство к межэтнической розни. |
In a further case, the editor of a television programme had been taken to court for reporting that a candidate for deputy to the Peoples' Assembly had in the course of his pre-electoral campaign attempted to stir up discord between ethnic communities. | В другом деле редактор телевизионной программы был привлечен к суду за сообщение, что один кандидат в депутаты в Народную Ассамблею в ходе его предвыборной кампании пытался разжигать рознь между этническими общинами. |
I'm a candidate for deputy! | Я кандидат в депутаты! |
The candidate who gained more than half of the valid votes is declared winner of repeat elections. | Избранным считается кандидат в депутаты, набравший более половины действительных голосов избирателей, принявших участие в голосовании. |
In a review of the release candidate for Xubuntu 7.10 that was installed on a Pentium 2300 Celeron with 256 MB of RAM, equipped with an nVidia GeForce 4 64 MB video card, Review Linux noted that "the system was very fast". | В обзоре Xubuntu 7.10 Release Candidate, который был установлен на Pentium 2300 Celeron с 256 МБ ОЗУ, и с видеокартой nVidia GeForce 4 64 МБ, Review Linux отметил, что «система была очень быстрой». |
IBProvider Release Candidate 4 is the last RC of the third version. | IBProvider Release Candidate 4 - это последний RC в третьей версии. |
Group Policy Preferences is part of the Release Candidate 1 (RC1) beta release of Windows Server 2008. | Глобальные параметры Групповой Политики - это часть Бета-выпуска Release Candidate 1 (RC1) Windows Server 2008. |
CRN's review noted five specific categories of improvements to Release Candidate 1: Installation speed, device driver support, performance improvements in several components, security, and multimedia capabilities. | В обзоре CRN было отмечено пять конкретных категорий улучшений для Release Candidate 1: скорость установки, поддержка драйверов устройств, повышение производительности нескольких компонентов, безопасность и возможности мультимедиа. |
IBProvider Free Edition [3.0.0.8906 Release Candidate 4] is the free-of-charge version based on the IBProvider v3 commercial core. | IBProvider Free Edition [3.0.0.8906 Release Candidate 4] - бесплатная версия, основанная на ядре коммерческого провайдера IBProvider v3. |
The thesis works (3 doctor's and 10 candidate works) are planned and executed at the department. | На кафедре запланированы и выполняются диссертационные работы (З докторских и 10 кандидатских работ). |
Under the guidance of the scientist, more than forty candidate dissertations were prepared and successfully defended, a scientific school on electrical engineering was established in the Vinnitsa Polytechnic Institute. | Под руководством ученого было подготовлено и успешно защищено более сорока кандидатских диссертаций, в Винницком политехническом институте создана научная школа по электротехнике. |
Scientific direction - surgical gastroenterology. 30 Doctor's and Candidate's Dissertations were performed under his guidance. | Научное направление - хирургическая гастроэнтерология.Под его руководством выполненные 30 докторских и кандидатских диссертаций. |
Member of Specialized Academic Board of NMAPE for defending Candidate's and Doctor's Degrees in specialty "Obstetrics, gynecology, anesthesiology". | Входит в состав специализированного Ученого Совета НМАПО по защите кандидатских и докторских диссертаций по специальности "Акушерство, гинекология и анестезиология". |
For the period of existence of the department, one Doctoral thesis was defended and two Candidate's theses, one Doctoral thesis was defended and topics of 4 Candidate's theses were approved, which are carried out according to the plan. | За период существования кафедры защищена одна докторская диссертация и две кандидатские диссертации, утверждены одна докторская и четыре темы кандидатских диссертаций, которые выполняются в соответствии с планом. |