| I don't imagine you're the best candidate for occupational therapy. | Не думаю, что вы лучший кандидат для трудотерапии. |
| 1980 Independent candidate for election to the Legislative Assembly by the Province of Panama in the by-elections of 1980 | 1981 год Независимый кандидат в Законодательную ассамблею от провинции Панамы на частичных выборах 1980 года |
| A candidate for election to the Legislative Council must be at least 21 years old, must possess certain residence qualifications and must also have a defined connection with the Islands. | Любой кандидат на выборах в Законодательный совет должен достичь возраста 21 года, соответствовать ряду требований в отношении места жительства, а также иметь определенное отношение к островам. |
| The Deputy Secretary-General of UNCTAD said that, unfortunately, the candidate selected for the remaining unfilled director post had withdrawn and the selection process had had to be relaunched. | Заместитель Генерального секретаря ЮНКТАД сказал, что, к сожалению, кандидат, отобранный для заполнения последней вакантной должности директора, снял свою кандидатуру и процесс отбора кандидатур придется начать заново. |
| 8.2.2.7.2.1 After having sat the examination on the basic course and after having attended the specialization or restricted specialization course for carriage in tanks or for the carriage of explosive or radioactive material, the candidate shall be allowed to take part in the corresponding examination. | 8.2.2.7.2.1 После сдачи экзамена по базовому курсу и после прохождения специализированного или ограниченного специализированного курса по перевозке в цистернах или по перевозке взрывчатых веществ и изделий или радиоактивных материалов кандидат допускается к сдаче соответствующего экзамена. |
| The Chairperson of the Commission, before the consultation with the Expanded Bureau, is advised to consult the roster of candidates for special procedures mandate holders, particularly when there is only one candidate per mandate submitted by the set deadline. | До проведения консультаций с Бюро в расширенном составе Председателю Комиссии рекомендуется ознакомиться со списком кандидатов на получение мандатов специальных процедур, особенно в тех случаях, когда к истечению установленного срока остается лишь одна кандидатура на получение мандата. |
| A candidature may be withdrawn at any stage by the candidate or by the nominating Government. | На любом этапе кандидатура может быть снята кандидатом или представившим ее правитель-ством. |
| But another candidate has emerged. | Но всплыла еще одна кандидатура. |
| The candidate is: Njuma Ekundanayo. | Выдвинута кандидатура Нжумы Экунданайо. |
| As the national group of the Democratic Republic of the Congo is the only national group to have nominated Mr. Mikuin-Leliel Balanda, he is therefore no longer a candidate, and his name has thus been deleted from the ballot papers. | Поскольку кандидатура Микуина-Лельеля Баланды была выдвинута только национальной группой Демократической Республики Конго, он больше не является кандидатом и его имя вычеркнуто из бюллетеней для голосования. |
| Concerning the expected outcome, it also noted that WP. was already considering a number of proposals for candidate global technical regulations. | В связи с ожидаемыми итогами Комитет также отметил, что WP. уже рассматривает ряд предложений о потенциальных глобальных технических правилах. |
| If the number of sets of candidate tyres between two successive runs of the reference tyre is: | Если число комплектов потенциальных шин между двумя последовательными прогонами эталонной шины составляет: |
| (e) Upon approval of the above mentioned parameter list, develop specifications for candidate validation fuels to be used in the validation of the proposed drive cycles and test procedures. | е) разработка - после утверждения вышеупомянутого перечня параметров - характеристик для потенциальных тестовых видов топлива, используемых для утверждения предлагаемых ездовых циклов и процедур испытаний. |
| The Agreement calls for existing regulations of Contracting Parties needing harmonization to be listed in the Compendium of Candidate Global Regulations in order to facilitate their transition to global regulations. | Соглашение предусматривает, что существующие правила договаривающихся сторон, нуждающиеся в согласовании, могут быть включены в Компендиум потенциальных глобальных правил, для того чтобы облегчить процесс их преобразования в глобальные правила. |
| TO BE LISTED IN THE COMPENDIUM OF CANDIDATE | в компендиум потенциальных глобальных технических правил, |
| This is Peter Mills, our candidate. | Это Питер Миллз, наш стажёр. |
| As a candidate, you're here to learn. | Как стажёр, ты здесь, чтобы учиться. |
| You got to finish these drills, candidate. | Закончи тренировку, стажёр. |
| Candidate, is your name Herrmann? | Стажёр, тебя зовут Германн? |
| Doing a hell of job with that liner, Candidate. | Ты отлично проявила себя, стажёр. |
| I'm entering the election as a candidate for the office of First Minister. | Я приму участие в выборах как кандидат на пост Первого министра. |
| In the 2008 presidential election, he was proposed by his party as a candidate for President of Kosovo, and subsequently supported by some other minor parties. | На президентских выборах 2008 года, он был предложен его партией в качестве кандидата на пост президента Республики Косово, впоследствии поддержан некоторыми другими небольшими партиями. |
| The delegation of Myanmar stated that the Electoral Law and by-laws permit full participation of all citizens, regardless of their race, religion, region, gender and the right to form political parties as well as to be an independent candidate for election. | Делегация Мьянмы заявила, что Закон о выборах и соответствующие подзаконные акты разрешают участвовать в выборах всем гражданам независимо от их расы, религии, региона и пола и закрепляют право на создание политических партий и право участвовать в выборах в качестве независимого кандидата. |
| An example was the death of Heliodoro Durango, a UP candidate to the Departmental Assembly and member of the UP national leadership, who was killed in Medellín on 8 September. | Характерным примером в этой связи может служить случай с кандидатом в члены департаментской ассамблеи и членом общенационального бюро ПС Элиодоро Дуранго, который был убит в Медельине 8 сентября текущего года, в результате чего представители ПС отказались от участия в выборах в соответствующих избирательных округах. |
| The Pan-African Union for Social Democracy (UPADS) opted to contest the elections, although it fielded candidates in only 43 constituencies, a fact that UPADS leader Pascal Tsaty Mabiala blamed on the increased cost of candidate deposits. | Панафриканский союз за социал-демократию решил участвовать в выборах, но выставил лишь 43 кандидата, что было связано по заявлению его лидера Паскаля Тсати Мабьялы с высокой суммой требуемого депозита. |
| If one coefficient of variation is greater than 6 per cent, discard the data for this candidate tyre and repeat the test. | Если коэффициент разброса выше 6%, отбросить данные для этой потенциальной шины и повторить испытание. |
| 3.4.1.3. The snow performance index in per cent of a candidate tyre shall be computed as: | 3.4.1.3 Индекс эффективности на снегу (в процентах) потенциальной шины рассчитывают по формуле: |
| 4.1.6.5. Calculation of the wet grip index of the candidate tyre | 4.1.6.5 Расчет коэффициента сцепления с мокрым дорожным покрытием потенциальной шины |
| For every candidate tyre and the standard reference tyre, ABS-braking test runs shall be repeated a minimum of 6 times. | 3.2.1 Для каждой потенциальной шины и стандартной эталонной шины испытательные пробеги с использованием АБС повторяют не менее 6 раз. |
| The same set of control tyres shall be used for comparison with the SRTT and with the candidate tyre and shall be fitted in the same wheel positions. | 3.4.3.3 Для сопоставления с СЭИШ и с потенциальной шиной используют одинаковый комплект контрольных шин, устанавливаемый на колесах в том же положении. |
| Actually, I haven't shown these before, but here are a few of the candidate universes that I've looked at. | Вообще-то, я сейчас покажу кое-что впервые: вот перед вами несколько возможных вселенных, которые я изучил. |
| Sustainable development - indicators and accounting frameworks - could be a candidate topic for a seminar session of the CES in 2004. | "Устойчивое развитие - показатели и системы учета" может являться одной из возможных тем для рассмотрения на семинаре КЕС в 2004 году. |
| The outcome of this review should be a matrix of candidate treatment technologies and the categories of oil residues and substrate types, which could then form the basis of the technology assessment study design. | По итогам такого изучения должна быть составлена перекрестная таблица возможных очистных технологий и категорий нефтяных осаждений и типов субстратов, которая затем могла бы лечь в основу работ по изучению возможных технологий. |
| The Chemical Technical Options Committee planned to investigate possible new sources; one candidate was high-growth products such as HCFC-22, which could require co-production of carbon tetrachloride with chloroform. | Комитет по техническим вариантам замены планирует провести исследование возможных новых источников; одним из них, возможно, являются обогащенные продукты, такие как ГХФУ22, в производстве которых, возможно, требуется совместное получение тетрахлорметана с хлороформом. |
| review possible instruments for ensuring that the UNECE member countries that are not members or candidate members of the EU or OECD are included in the consultation process on the 2007 revision of ISIC and CPC. | изучение возможных механизмов обеспечения участия в процессе консультаций по пересмотру МСОК и КОП в 2007 году стран - членов ЕЭК ООН, не являющихся членами или кандидатами в члены ЕС или ОЭСР. |
| Said you were a good candidate for the opening on the A.G. Investigative team. | Сказал, вы хороший претендент на должность в команде генерального прокурора. |
| Failure to comply would result in the candidate being deemed ineligible to stand. | Провал означал бы, что Претендент будет признан самозванцем. |
| So here is the first most-requested candidate, a giant douche. | Итак, первый претендент - Гигантский Мандочист. |
| Another possible candidate was James Francis Edward Stuart, the "Old Pretender" to the British throne. | Другим возможным кандидатом был Джеймс Фрэнсис Эдуард Стюарт, «Старый Претендент» на трон Англии. |
| In order to be allowed to recruit externally at the P-3 level, heads of department must demonstrate to the Office of Human Resources Management that no internal applicant and successful national competitive exam candidate meets the requirements of the post. | Для получения разрешения на набор внешних кандидатов на уровне С-З руководители департаментов должны продемонстрировать Управлению людскими ресурсами, что ни один внутренний претендент и ни один кандидат, успешно сдавший национальный конкурсный экзамен, не отвечает требованиям, необходимым для занятия этой должности. |
| Consultations were being held with a view to identifying a suitable candidate to chair that body. | Проводятся консультации в целях подбора кандидата на пост главы этого органа. |
| Marian Lupu, the DPM's candidate, was delegated as the candidate of the Alliance for European Integration for the position of the President of the Republic of Moldova at the elections held on 10 November and 7 December 2009 but did not gain enough votes. | Мариан Лупу, лидер ДПМ, был кандидатом от Альянса за европейскую интеграцию на пост президента Республики Молдова на выборах 10 ноября и 7 декабря 2009 года, но не набрал необходимого количества голосов. |
| UTO's candidate for the defence portfolio, its military Chief of Staff and commander of the Tavildara district, was appointed to head the new ministry. | Кандидат ОТО на пост министра обороны, ее начальник штаба и командующий районом Тавильдары, был назначен главой нового министерства. |
| Speaking for the Latin American and Caribbean group, the representative of Brazil announced that his region would nominate Mr. Lugris as a candidate for the chair of the intergovernmental negotiating committee. | Выступая от имени Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна, представитель Бразилии объявил, что его регион выдвинет в качестве кандидата на пост председателя межправительственного комитета для ведения переговоров г-на Лугриса. |
| It was subsequently won by the candidate of the Progressive National Party, and Mr. Ewing remained the Premier. | В результате повторных выборов победу одержал кандидат от Прогрессивной национальной партии, и г-н Ювинг сохранил за собой пост премьер-министра. |
| In 2003, aged 33, Hirsi Ali became a prominent candidate in the parliamentary election campaign. | В 2003 году Хирси Али стала видной кандидаткой в парламентской избирательной кампании. |
| It's been suggested that Miss Embree was the... number one candidate to win Mr. Strong's hand. | Предполагалось, что мисс Эмбри была... кандидаткой номер один на руку мистера Стронга. |
| She wasn't the best candidate, but it didn't matter... | Она не была лучшей кандидаткой, но это было не важно. |
| Even when she was just a candidate, they said she was strutting about. | Даже когда она была только кандидаткой, говорили, что она была очень напыщенный. |
| However, she is the most likely candidate, as her two older sisters were already married and her younger half-sister was only an infant at the time. | Точно неизвестно, была ли этой дочерью именно Мария, однако она является наиболее вероятной кандидаткой, так как две её старшие сестры уже были замужем, а младшая единокровная сестра была слишком маленькой. |
| What type belt is that, candidate? | Что это за пояс, кадет? |
| Sir Officer Candidate, did you just call me "she"? | Что? Сэр, кадет, вы что, только что назвали меня «она»? |
| Stand at the position of attention, candidate. | Принять стойку смирно, кадет. |
| Get down, candidate! Now! | Ты только что назвал его... упор лёжа принять, кадет! |
| What are you trying to say, candidate? | Нет, ладно что ты, что ты хочешь сказать, кадет? |
| Characters: candidate for deputy Yegor Batrudov, Valery Alevdinovich Babushkin. | Персонажи: кандидат в депутаты Егор Батрудов, Валерий Алевдинович Бабушкин. |
| A candidate for election to Parliament had recently been excluded from the list of candidates after he had been convicted for ethnic agitation. | Один кандидат в депутаты парламента был недавно исключен из списка кандидатов после того, как был осужден за подстрекательство к межэтнической розни. |
| In a further case, the editor of a television programme had been taken to court for reporting that a candidate for deputy to the Peoples' Assembly had in the course of his pre-electoral campaign attempted to stir up discord between ethnic communities. | В другом деле редактор телевизионной программы был привлечен к суду за сообщение, что один кандидат в депутаты в Народную Ассамблею в ходе его предвыборной кампании пытался разжигать рознь между этническими общинами. |
| I'm a candidate for deputy! | Я кандидат в депутаты! |
| Upon accepting his/her designation in a given constituency, a candidate for Parliament informs the district electoral commission accordingly before the day of candidate registration. | О своём согласии баллотироваться по данному избирательному округу выдвинутый кандидат в депутаты Меджлиса в письменном виде сообщает в окружную избирательную комиссию до дня регистрации его кандидатом в депутаты Меджлиса. |
| In a review of the release candidate for Xubuntu 7.10 that was installed on a Pentium 2300 Celeron with 256 MB of RAM, equipped with an nVidia GeForce 4 64 MB video card, Review Linux noted that "the system was very fast". | В обзоре Xubuntu 7.10 Release Candidate, который был установлен на Pentium 2300 Celeron с 256 МБ ОЗУ, и с видеокартой nVidia GeForce 4 64 МБ, Review Linux отметил, что «система была очень быстрой». |
| IBProvider Release Candidate 4 is the last RC of the third version. | IBProvider Release Candidate 4 - это последний RC в третьей версии. |
| The Debian-Installer team announced the first release candidate of the Debian sarge installer. | Команда разработки системы установки Debian анонсировала версию Release Candidate 1 системы установки Debian sarge. |
| Boorda was selected for potential commissioning under the Integration Program in 1962, by which enlisted sailors were admitted to the navy's Officer Candidate School in Newport, Rhode Island. | В 1962 году Бурда был избран для участия в Integration Program (программе интеграции) согласно которой служащие низового состава были зачислены в Navy's Officer Candidate School (школу кандидатов в офицеры флота) в Ньюпорте, Род-Айленд. |
| Red Soft Corporation released the DBMS Red Database 2.1 Release Candidate 4. The distribution kit of Red Database 2.1 RC4 Community edition is available for free download and installation from our web site. | Корпорация «Ред Софт» сообщает о выпуске российской промышленной СУБД Ред База Данных 2.1 Release Candidate 4. |
| Igor Simonenko supervised the defense of 22 candidate and 4 doctoral dissertations. | Игорь Симоненко руководил защитой 22 кандидатских диссертаций и 4 докторских диссертаций. |
| The University has a unique efficient system of highly qualified academic staff training. The training of scientifically skilled specialists is realized in 23 specialities and three Specialized Academic Councils of doctorate and candidate theses defense function at VNTU. | С 20 апреля 1994 года преподавателями, аспирантами и соискателями университета были защищены 46 докторских и 346 кандидатских диссертаций. |
| Today, the Academy has 10 Specialized Academic Boards for awarding Doctor's and Candidate's Degrees in 12 special areas. | На сегодняшний день в НМАПО имени П.Л. Шупика функционирует 10 специализированных советов по защите докторских и кандидатских диссертаций по 12 специальностям. |
| 15 Doctors and 44 Candidate's Theses were defended and 8 Candidate's Theses are in the process of preparation. | По материалам НДР защищены 15 докторских и 44 кандидатских диссертаций, выполняется 8 кандидатских диссертаций. |
| For the period of existence of the department, one Doctoral thesis was defended and two Candidate's theses, one Doctoral thesis was defended and topics of 4 Candidate's theses were approved, which are carried out according to the plan. | За период существования кафедры защищена одна докторская диссертация и две кандидатские диссертации, утверждены одна докторская и четыре темы кандидатских диссертаций, которые выполняются в соответствии с планом. |