One candidate subsequently withdrew, alleging irregularities in the preparation of the polls. | Один кандидат впоследствии снял свою кандидатуру, заявив, что при подготовке к голосованию были допущены нарушения. |
I'd say you're the best candidate. | Скажу, ты лучший кандидат. |
"The integrity candidate." | "Честный кандидат". |
And that can be a very valuable asset for an incumbent Fed chair - one that no other candidate could match. | И это может быть очень большой ценностью для переизбираемого председательства ФРС - такой, которую другой кандидат может и не обеспечить. |
They provide that any candidate for the presidency of the Republic concerned must be proficient in Russian and the language of the eponymous nationality. | Основными законами этих субъектов Российской Федерации закреплено, что кандидат в Президенты Республики обязан владеть русским языком и языком титульной нации. |
Mr. PEREZ OTERMIN (Uruguay), referring to article 37 on the qualification of judges, noted that paragraph 3 (c) required every candidate to "possess an excellent knowledge of and be fluent in" at least one of the working languages. | Г-н ПЕРЕС ОТЕРМИН (Уругвай), ссылаясь на статью 37, касающуюся требований, предъявляемых к судьям, отмечает, что пункт 3 (с) предусматривает, что каждая кандидатура "хорошо знает и свободно владеет" по меньшей мере одним из рабочих языков. |
It is therefore necessary to allow some time for consultations as to which candidates should assume the posts of Vice-Chairperson and which candidate should assume the post of Rapporteur of the First Committee. | Поэтому необходимо отвести некоторое время на консультации в отношении того, какие кандидатуры должны занять должности заместителей Председателя и какая кандидатура должна занять должность Докладчика Первого комитета. |
He's the last best candidate, and you need to make a decision. | Он - самая подходящая кандидатура из имеющихся и вам пора уже принять решение. |
The President further informed the Council members that, as the national groups of Sweden and Tunisia were the only national groups having nominated Mr. Amor, he was no longer a candidate and his name had therefore been removed from the ballot. | Председатель далее сообщил членам Совета, что, поскольку кандидатура г-на Амора была выдвинута только национальными группами Туниса и Швеции, его фамилия не включена в бюллетень для голосования. |
Strong participation in the first democratic election in Brazil in the meddle of 80's, after de 21 years of military dictatorship, being federal deputy candidate by PMDB-SP. | Активное участие в первых демократических выборах в Бразилии в середине 1980-х годов, после 21 года военной диктатуры, в качестве кандидата в федеральные депутаты от PMDB-SP. Ее кандидатура была выдвинута женским движением PMDB, а также автономным движением женщин. |
The initial stages of the process include the definition and initial screening of candidate projects. | 6.2 Первоначальные стадии этого процесса включают определение и первоначальный отбор потенциальных проектов. |
International harmonization of lighting and light-signalling installation requirements (proposal for candidate draft global technical regulation) | З. Международное согласование требований в отношении установки устройств освещения и световой сигнализации (предложение по проекту потенциальных глобальных технических правил) |
runs of the reference tyre Set of candidate tyres to be qualified | Комплект потенциальных шин, подлежащих утверждению: |
Also tabled is proposal by Canada concerning a candidate global technical regulation on the location and identification of hand controls, tell-tales and indicators. | На рассмотрение представлено также предложение Канады относительно потенциальных глобальных технических правил о расположении и идентификации устройств ручного управления, датчиков и индикаторов. |
The expert from Canada thanked GRE for all comments and proposals tabled by GRE participants relating to the proposal of a candidate global regulation on the installation of lighting and light-signalling devices. | Эксперт от Канады поблагодарил GRE за все замечания и предложения, представленные участниками работы в рамках GRE по предложению о потенциальных глобальных правилах, касающихся установки устройств освещения и световой сигнализации. |
Might be the best candidate I've seen come through here. | Может статься, это лучший стажёр, из всех что были в этих стенах. |
Shouldn't your candidate be in protective gear? | А ваш стажёр не должен быть в химзащите? |
Quick thinking, candidate. | Быстро соображаешь, стажёр. |
Candidate, front and center. | Стажёр, выйти из строя! |
Candidate, is your name Herrmann? | Стажёр, тебя зовут Германн? |
Across both entities, and irrespective of ethnicity, the direct election of mayors saw a higher vote for the individual candidate than for the party. | В обоих образованиях, независимо от этнической принадлежности, большее число участвующих в прямых выборах мэров голосовало за отдельных кандидатов, а не за партии. |
Likewise, he shall not be entitled to stand as a candidate in elections to municipal and village councils and trade unions until at least five years after his acquisition of Jordanian nationality . | Кроме того, оно не имеет права выставлять свою кандидатуру на выборах в муниципальные и сельские советы, а также на профсоюзных выборах в течение по крайней мере пяти лет после приобретения им иорданского гражданства . |
Political parties have complained that, owing to the short period allowed for candidate registration and their lack of funding, they will be able to compete for only a limited number of the 498 seats in the national parliament and 665 at the State or regional level. | Политические партии пожаловались, что из-за короткого срока времени на регистрацию кандидатов и нехватки финансовых средств они смогут участвовать в выборах лишь ограниченного числа из 498 мест в национальный парламент и 665 мест в законодательные органы на штатном или региональном уровне. |
The said amendments deleted from the Law a provision according to which a person could not be nominated as a candidate for parliamentary election and could not be elected to Parliament if he/she did not master Latvian at the higher State language proficiency level. | В соответствии с этими поправками из Закона было исключено положение, согласно которому не может выдвигать свою кандидатуру на выборах в парламент и не может быть избрано в парламент лицо, не владеющее латышским языком на высшем государственном уровне знания языка. |
He was a candidate for Governor of the Kaluga Oblast on behalf of the Liberal Democratic Party of Russia in the September 13, 2015 elections. | Кандидат в Губернаторы Калужской области от ЛДПР на выборах 13 сентября 2015 года. |
3.4.1.3. The snow performance index in per cent of a candidate tyre shall be computed as: | 3.4.1.3 Индекс эффективности на снегу (в процентах) потенциальной шины рассчитывают по формуле: |
The same set of control tyres shall be used for comparison with the SRTT and with the candidate tyre and shall be fitted in the same wheel positions. | 2.2.2.15.3 Одинаковый набор контрольных шин должен использоваться для сопоставления с СЭИШ и с потенциальной шиной и должен устанавливаться в тех же положениях колес. |
For every candidate tyre and the standard reference tyre, ABS-braking test runs shall be repeated a minimum of 6 times. | 3.2.1 Для каждой потенциальной шины и стандартной эталонной шины испытательные пробеги с использованием АБС повторяют не менее 6 раз. |
The same set of control tyres shall be used for comparison with the SRTT and with the candidate tyre and shall be fitted in the same wheel positions. | 3.4.3.3 Для сопоставления с СЭИШ и с потенциальной шиной используют одинаковый комплект контрольных шин, устанавливаемый на колесах в том же положении. |
The direction of the test shall be the same for each set of tests and shall be the same for the candidate test tyre as that used for the SRTT with which its performance is to be compared. | 2.2.2.8 Направление движения должно быть одинаковым в каждой серии испытаний, а в случае каждой испытуемой потенциальной шины оно должно быть таким же, как и для СЭИШ, с которой сопоставляются эксплуатационные характеристики. |
Actually, I haven't shown these before, but here are a few of the candidate universes that I've looked at. | Вообще-то, я сейчас покажу кое-что впервые: вот перед вами несколько возможных вселенных, которые я изучил. |
MSC-E supported the work of the Expert Group by providing overviews of its work related to POPs, both concerning POPs included in the Protocol and possible candidate substances. | МСЦ-В поддержал работу Группы экспертов, предоставив обзоры своей работы, связанной с СОЗ, как в отношении СОЗ, которые включены в Протокол, так и возможных веществ для включения в него. |
A few years ago, I was pretty excited to discover that there are candidate universes with incredibly simple rules that successfully reproduce special relativity, and even general relativity and gravitation, and at least give hints of quantum mechanics. | Пару лет назад я был потрясён открытием существования возможных вселенных с крайне простыми правилами, которые воспроизводят специальную относительность, и даже общую относительность, гравитацию и имеют зачатки квантовой механики. |
A possible candidate is the so-called principle of "approximate application", formulated by Sir Hersch Lauterpacht in the advisory opinion concerning Hearing of Petitioners. | Одним из возможных положений является так называемый принцип «приблизительного применения», сформулированный сэром Хершем Лаутерпахтом в консультативном заключении, касающемся заслушивания петиционеров. |
The Particulate Measurement Programme, Chaired by Mr. M. Dunne, had in its Phase I assembled a matrix of possible measurement instruments and methods, and was about to open Phase II that should select the best candidate. | Группа по программе измерения выбросов твердых частиц под председательством г-на М. Данна на этапе I составила таблицу возможных инструментов и методов измерения и готова приступить к этапу II, в ходе которого должна быть выбрана оптимальная потенциальная методика. |
Failure to comply would result in the candidate being deemed ineligible to stand. | Провал означал бы, что Претендент будет признан самозванцем. |
Where a candidate for adoption under the age of 12 is found, upon examination, to be capable of expressing his or her opinion regarding the projected adoption, he or she is also heard by the judge. | Если после медицинского освидетельствования окажется, что претендент на усыновление в возрасте до 12 лет в состоянии выразить свое мнение по поводу планируемого усыновления, он также может быть допрошен судьей. |
String theory is certainly the best candidate we have for a theory of everything which would combine all the different forces, all the different particles and make a decent cup of coffee. | Теория Струн - это наш лучший претендент на звание теории всего, которая должна объединять все взаимодействия, все частицы и при этом ещё и иметь стройную форму. |
But there was another candidate. | Но был ещё один достойный претендент. |
Ms. MINIKUS (Switzerland) said that the law on nationality specified, in its article 14, the conditions that a candidate must meet to qualify for naturalization. | Г-жа МИНИКУС (Швейцария) говорит, что в статье 14 закона о гражданстве определяются критерии, которым должен удовлетворять претендент на натурализацию. |
South Africa is honoured to receive the unanimous support of the Committee for its candidate for the post. | Южная Африка удостоилась чести получить единодушную поддержку со стороны Комитета ее кандидата на этот пост. |
In 2014, Pantelides endorsed Republican Anne Arundel County executive candidate Steve Schuh in the general election. | В 2014 году поддержал республиканца Стива Шу, выдвинувшего свою кандидатуру на пост главы исполнительной власти округа Анн-Арандел во время всеобщих выборов. |
Difficulties in identifying a suitable candidate for the long-vacant SBS directorship, combined with disagreements among the ruling parties over which constituent people should get this job, persisted over the reporting period. | В течение отчетного периода сохранялись трудности с подбором подходящей кандидатуры для заполнения давно вакантной должности директора Государственной пограничной службы, а также разногласия между правящими партиями в вопросе о том, представитель какого народа должен получить этот пост. |
On December 15, 2010, the leader of the Movement in Defense of the Khimki Forest, Evgenia Chirikova, told Gazeta.ru that in 2012 the movement would nominate its candidate for the presidency of Russia. | 15 декабря 2010 года лидер Движения в защиту Химкинского леса Евгения Чирикова заявила «Газете.ru», что в 2012 году движение выдвинет своего кандидата на пост президента России. |
As the General Assembly is to decide on the next Secretary-General this year, we support the proposal to consider Mrs. Vaira Vike-Freiberga as a candidate. | Поскольку в этом году Генеральная Ассамблея собирается рассмотреть вопрос о назначении нового Генерального секретаря, мы поддерживаем предложение о выдвижении кандидатуры г-жи Вайры Вике-Фрейберги на пост Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. |
In 2003, aged 33, Hirsi Ali became a prominent candidate in the parliamentary election campaign. | В 2003 году Хирси Али стала видной кандидаткой в парламентской избирательной кампании. |
It's been suggested that Miss Embree was the... number one candidate to win Mr. Strong's hand. | Предполагалось, что мисс Эмбри была... кандидаткой номер один на руку мистера Стронга. |
So you see me as a viable candidate? | Так ты видишь меня реальной кандидаткой? |
Even when she was just a candidate, they said she was strutting about. | Даже когда она была только кандидаткой, говорили, что она была очень напыщенный. |
However, she is the most likely candidate, as her two older sisters were already married and her younger half-sister was only an infant at the time. | Точно неизвестно, была ли этой дочерью именно Мария, однако она является наиболее вероятной кандидаткой, так как две её старшие сестры уже были замужем, а младшая единокровная сестра была слишком маленькой. |
That is not part of the uniform, candidate. | Это не часть формы, кадет. |
Sir Officer Candidate, did you just call me "she"? | Что? Сэр, кадет, вы что, только что назвали меня «она»? |
Stand at the position of attention, candidate. | Принять стойку смирно, кадет. |
Do you have an attitude, candidate? | У тебя проблемы, кадет? |
Get down, candidate! Now! | Ты только что назвал его... упор лёжа принять, кадет! |
Characters: candidate for deputy Yegor Batrudov, Valery Alevdinovich Babushkin. | Персонажи: кандидат в депутаты Егор Батрудов, Валерий Алевдинович Бабушкин. |
Membership of the People's Assembly, a legislative authority, presupposed the ability of a candidate to read and write, which did not imply, however, any requirement with regard to academic qualification. | Членство в Народном совете, законодательном органе, предполагает, что кандидат в депутаты умеет читать и писать, что, однако, не подразумевает необходимость иметь академическое образование. |
A candidate for a seat in the State Duma. | Кандидат в депутаты Государственной Думы. |
I'm a candidate for deputy! | Я кандидат в депутаты! |
A candidate for deputies declared an account in PJSC Transkapitalbank in the amount of 1,418 million rubles and a share in LLC FIRM VIKA (33%) and LLC NSF GRANIT (0.00462%). | Также кандидат в депутаты задекларировал счёт в ПАО «Транскапиталбанк» в сумме 1,418 млн рублей и доли в ООО Фирма «ВИКА» (33 %) и ООО НСФ «ГРАНИТ» (0,00462 %). |
In a review of the release candidate for Xubuntu 7.10 that was installed on a Pentium 2300 Celeron with 256 MB of RAM, equipped with an nVidia GeForce 4 64 MB video card, Review Linux noted that "the system was very fast". | В обзоре Xubuntu 7.10 Release Candidate, который был установлен на Pentium 2300 Celeron с 256 МБ ОЗУ, и с видеокартой nVidia GeForce 4 64 МБ, Review Linux отметил, что «система была очень быстрой». |
Group Policy Preferences is part of the Release Candidate 1 (RC1) beta release of Windows Server 2008. | Глобальные параметры Групповой Политики - это часть Бета-выпуска Release Candidate 1 (RC1) Windows Server 2008. |
CRN's review noted five specific categories of improvements to Release Candidate 1: Installation speed, device driver support, performance improvements in several components, security, and multimedia capabilities. | В обзоре CRN было отмечено пять конкретных категорий улучшений для Release Candidate 1: скорость установки, поддержка драйверов устройств, повышение производительности нескольких компонентов, безопасность и возможности мультимедиа. |
IBProvider - IBProvider v3 Release Candidate 2 (RC2) has appeared. | IBProvider - Новая версия IBProvider v3 Release Candidate 2 (RC2). |
It also features the medley of "Sweet Thing" and "Candidate", and the reprise of "Sweet Thing" as a single track, rather than being split up by song as it has been released on previous CD versions of Diamond Dogs. | В сборник также присутствует попурри из композиций «Sweet Thing», «Candidate» и репризы «Sweet Thing», в виде одного трека, а не отдельных песен, как это было на предыдущей CD-версии пластинки Diamond Dogs. |
Igor Simonenko supervised the defense of 22 candidate and 4 doctoral dissertations. | Игорь Симоненко руководил защитой 22 кандидатских диссертаций и 4 докторских диссертаций. |
4 Candidate's Dissertation have been performed under his supervision. | Под его руководством выполнены 4 кандидатских диссертации. |
He has supervised 23 Candidate's theses in mathematics. | Под его руководством защищено 23 кандидатских диссертации по математике. |
Y. Yusufbekov, two doctoral and more than 30 candidate dissertations were defended only from the staff of the bio station and the institute alone. | За период руководства Х. Ю. Юсуфбекова только из числа сотрудников Памирской биологической станции и института были защищены две докторские и более 30 кандидатских диссертаций. |
The members of the Evaluation Commission then make four-day inspection visits to each of the candidate cities, where they check the proposed venues and are briefed about details of the themes covered in the candidature file. | Члены оценочной комиссии затем делают четырехдневный осмотр каждого из городов-кандидатов, где они проверяют предложенные спортивные сооружения и резюмируют относительно деталей в кандидатских портфелях. |