Английский - русский
Перевод слова Cancun

Перевод cancun с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Канкунских (примеров 16)
In the reporting period, the programme facilitated the implementation of the Cancun Adaptation Framework by supporting: За отчетный период эта программа способствовала осуществлению Канкунских рамок для адаптации путем оказания поддержки:
In the reporting period the Adaptation programme continued facilitating the implementation of the Cancun Adaptation Framework through the following: В отчетный период программа "Адаптация" продолжала оказывать поддержку процессу осуществления Канкунских рамок для адаптации путем принятия следующих мер:
In view of globalization and a complex international political and economic situation, particularly subsequent to the failure of negotiations at Cancun, South-South cooperation was more compelling than ever. Однако в нынешних условиях глобализации и с учетом сложной международной политической и экономической конъюнктуры, в частности после провала канкунских переговоров, как никогда необходимым является сотрудничество стран Юга.
The Cancun Adaptation Framework recognizes the need to strengthen international cooperation and national capacities and expertise, with a view to developing approaches which can reduce loss and damage associated with the effects of climate change, in cases of both sudden disasters and slow-onset events. В Канкунских рамках для адаптации признается необходимость усиления международного сотрудничества, укрепления национального потенциала и экспертного корпуса для разработки подходов, которые позволили бы сократить убытки и ущерб, связанные с изменением климата, в случае как внезапных, так и медленно наступающих бедствий.
Acknowledging the progress achieved under the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention in enhancing action on adaptation to the adverse effects of climate change through the establishment of the Cancun Adaptation Framework, признавая прогресс, достигнутый в рамках Специальной рабочей группы по долгосрочным мерам сотрудничества согласно Конвенции в активизации действий по адаптации к неблагоприятным последствиям изменения климата посредством установления Канкунских рамок для адаптации,
Больше примеров...
Канкун (примеров 42)
I'm going to Cancun with my friends next year. Я собираюсь в Канкун с друзьями в следующем году.
It is said that Cancun means snake pit. Говорят, что Канкун означает «змеиная яма».
Cancun, 29 November to 10 December 2010 Канкун, 28 ноября - 10 декабря 2010 года
I mean, is he going to Cancun or Canada? В смысле он едет в Канкун или в Канаду?
people of the city of Cancun штату Кинтана-Роо и жителям города Канкун
Больше примеров...
Канкунские (примеров 11)
(b) The Cancun Adaptation Framework: work programme on loss and damage Ь) Канкунские рамки для адаптации: программа работы в области потерь и ущерба
In accordance with the Bali Road Map, the Durban Conference should implement the 2010 Cancun Agreements, spell out relevant institutional arrangements and continue with negotiations on outstanding issues. В соответствии с Балийской дорожной картой Конференция в Дурбане должна осуществить Канкунские соглашения 2010 года, разработать соответствующие институциональные соглашения и продолжить переговоры по нерешенным вопросам.
New institutions and processes, including the Ad Hoc Working Group on the Durban Platform for Enhanced Action (ADP), the Cancun Adaptation Framework, the Adaptation Committee, the Technology Mechanism, the Standing Committee on Finance and several others, have been established. Созданы новые институты и процессы, включая Специальную рабочую группу по Дурбанской платформе для более активных действий (СДП), Канкунские рамки для адаптации, Комитет по адаптации, Механизм по технологиям, Постоянный комитет по финансам и некоторые другие.
(a) The Cancun Adaptation Framework, which resulted from the negotiations on enhanced action on adaptation as part of the Bali Action Plan; а) Канкунские рамки для адаптации, которые были приняты по результатам переговоров об усилении деятельности по адаптации в рамках Балийского плана действий;
At its sixteenth session, held in Cancun, Mexico from 29 November to 10 December 2010, the Conference of the Parties adopted the "Cancun Adaptation Framework", which expressly acknowledges climate-induced displacement. На своей шестнадцатой сессии, проходившей с 29 ноября по 10 декабря 2010 года в Канкуне, Мексика, Конференция сторон приняла «Канкунские рамки для адаптации», в которых недвусмысленно признается существование вызванного климатом перемещения населения.
Больше примеров...
Канкунского (примеров 9)
Taxis are located just outside both terminals of Cancun International Airport; tickets can be purchased inside at the baggage claim area or outside. Стоянки такси расположены сразу же на выходе из обоих терминалов Канкунского международного аэропорта; билеты можно приобрести в зоне получения багажа или за ее пределами.
Following the WTO Cancun meeting, it was felt that there was momentum for UN/CEFACT to increase its activities in this area. С учетом Канкунского совещания ВТО было отмечено, что СЕФАКТ ООН следует расширить свою деятельность в данной области.
Progress would largely depend on increased interaction, on the basis of the Monterrey Consensus, among the United Nations, the Bretton Woods institutions and - this was essential after the setback suffered at the Ministerial Conference at Cancun - the World Trade Organization. Успех мер, которые будут приняты с этой целью, в значительной степени будет зависеть от диалога на основе Монтеррейского консенсуса между Организацией Объединенных Наций, бреттон-вудскими учреждениями и - что совершенно необходимо после провала Канкунского совещания на уровне министров - ВТО.
A dedicated UNCCD CST S-4 information counter will be set up by the organizers at Cancun International Airport (arrivals area). В зоне прилета Канкунского международного аэропорта организаторами будет открыто специальное справочное бюро КНТ С-4 КБОООН.
The setting up of exhibition structures must be done in consultation with the management of Cancun Center Conventions & Exhibitions. Сборка выставочных конструкций должна производиться в консультации с администрацией Канкунского выставочно-конференционного центра.
Больше примеров...
Канкунском (примеров 5)
He was also member of the Mexican delegation to the Cancun meeting. Являлся также членом мексиканской делегации на Канкунском совещании.
A process to identify the capacity-building needs, additional to the capacity-building needs that will be provided for in a Cancun outcome, and the steps that will need to be taken in order to address those identified additional needs. процесс выявления потребностей в укреплении потенциала в дополнение к тем потребностям в укреплении потенциала, которые будут предусмотрены в Канкунском итоговом документе, и меры, которые необходимо будет принять для удовлетворения этих выявленных дополнительных потребностей.
Car rental - Cancun International Airport Прокат автомобилей в Канкунском международном аэропорту
Evidence of the impact of UNDP policy guidance on integrating gender equality principles into climate change was evident in the Cancun Agreement, which has now created entry points to gender mainstream climate change finance mechanisms. Воздействие директивных указаний ПРООН на деятельность по обеспечению учета принципов гендерного равенства в области изменения климата получило отражение в Канкунском соглашении, которое в настоящее время обеспечивает доступ к механизмам финансирования в сфере изменения климата с учетом гендерных факторов.
The conference will be held at Cancun Center Conventions & Exhibitions, in Cancun, located at: Конференция будет проведена в Канкунском выставочно-конференцион-ном центре, расположенном по адресу:
Больше примеров...
Канкунская (примеров 7)
Ambassador Cancun Declaration of Like-Minded Megadiverse Countries Канкунская декларация аналогично мыслящих стран, отличающихся огромным разнообразием
The Cancun conference will include the following sessions during a two-week sessional period: Канкунская конференция будет включать в себя следующие совещания в течение двухнедельного сессионного периода:
The Cancun conference is expected to attract a high level of public interest. Канкунская конференция, как ожидается, станет предметом большого
Cancun would be a "mid-term review" of progress on the post-Doha work programme where deadlines should converge, and it was important to make progress in order to avoid overloading the agenda for that meeting. Канкунская конференция позволит провести "среднесрочный обзор" хода осуществления программы работы, одобренной в Дохе, в связи с совпадением намеченных сроков работы, и в этой связи важно добиться прогресса с тем, чтобы не перегружать повестку дня Конференции.
Detailed feedback has also been sought from participants in the "Business for Cancun" meetings. Подобные отзывы запрашивались также у участников совещаний по теме «Предпринимательский сектор и Канкунская встреча на высшем уровне».
Больше примеров...
Канкунской (примеров 26)
He welcomed the memorandum of understanding signed between UNIDO and WTO at the Cancun Conference for increased cooperation between the two organizations. Он приветствует подписанный между ЮНИДО и ВТО на Канкунской конференции мемо-рандум о договоренности относительно расширения сотрудничества между обеими организациями.
At the Cancun Conference, the Green Climate Fund was established to provide long-term financing to projects, programmes, policies and other activities in developing country Parties. На Канкунской конференции был учрежден Зеленый климатический фонд в целях обеспечения долгосрочного финансирования проектов, программ, стратегий и других мероприятий в развивающихся странах-участниках.
The call for the holding of a summit of world leaders led to the Cancun Meeting in 1981, an initiative of the Federal Chancellor of Austria, Bruno Kreisky, but remained in the words of Mr. Brandt "an isolated episode". Призыв к проведению саммита мировых лидеров привел к Канкунской встрече 1981 года - инициативе федерального канцлера Австрии Бруно Крайского, - которая, однако, осталась, по словам Брандта, "изолированным эпизодом".
The Russian Federation was prepared to work actively towards an agreement on an international regime for cooperation on climate for the period beyond 2012 on the basis of the outcome of the Cancun meeting of the States Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change. Российская Федерация готова к активной работе в сфере достижения соглашения, касающегося международного режима сотрудничества в области климата на период после 2012 года по итогам Канкунской встречи государств - участников Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата.
To successfully meet the challenges of integrating DLDD into the Cancun outcomes, the UNCCD Parties should create, coordinate and make operational dedicated task forces on different key issues, with set goals, milestones and partners. Для успешного решения задач интеграции ОДЗЗ и итогов Канкунской конференции Стороны РКИКООН должны обеспечить создание и координацию действий узконаправленных целевых групп по различным основным вопросам и наладить их работу, установив для них цели и основные этапы работы и определив партнеров.
Больше примеров...
Канкунскими (примеров 7)
It was therefore imperative for the international community to honour its commitment to the effective promotion of adaptation measures under the Cancun Adaptation Framework. В связи с этим международному сообществу необходимо сохранить приверженность делу эффективного принятия мер по адаптации, предусмотренных Канкунскими рамками для адаптации.
This process would further inform the organization of potential future areas of work that could also support scientific and technical work under the Cancun Adaptation Framework, as appropriate. Данный процесс создает дополнительную информационную основу для определения потенциальных будущих направлений, которые также могли бы, в случае необходимости, содействовать научной и технической работе в соответствии с Канкунскими рамками для адаптации.
In addition, at the outcome of the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action, all Parties were invited to enhance action on adaptation under the Cancun Adaptation Framework. Кроме того, по итогам работы Специальной рабочей группы по долгосрочным мерам сотрудничества всем сторонам было предложено активизировать работу по адаптации сообразно с Канкунскими рамками для адаптации.
The Nairobi work programme on impacts, vulnerability and adaptation to climate change has been recognized as a process aimed at informing the organization of potential future areas of work that could support the scientific and technical work carried out under the Cancun Adaptation Framework. Найробийская программа работы в области воздействий изменения климата, уязвимости и адаптации была признана в качестве процесса, создающего информационную основу для организации относительно возможных будущих направлений работы, деятельность в которых могла бы содействовать работе в научно-технической сфере, проводимой в соответствии с Канкунскими рамками для адаптации.
With respect to strengthening the link between national and local adaptation planning, the national adaptation plan process under the Cancun Adaptation Framework offers an important opportunity for countries to link national planning processes to local knowledge and experiences. Если говорить об усилении взаимосвязи между планированием на местном и на национальном уровнях, то процесс подготовки национальных планов в области адаптации, предусмотренный Канкунскими рамками для адаптации, предоставляет странам хорошую возможность увязать национальные процессы планирования с местными знаниями и опытом.
Больше примеров...
Канкунс (примеров 5)
You went to Cancun's to get him back, didn't you? Ты пришел в Канкунс, чтобы поквитаться с ним, так?
I understand you and your boss were involved in a fight at Cancun's Beach Club. Насколько я знаю, ты повздорил со своим боссом в Канкунс Бич Клаб.
Real bikers stay clear of nice places like Cancun's. Настоящие байкеры не появляются в таких "приятных" заведениях как Канкунс.
Cancun's is a place where people go to cut loose, escape from their unhappy marriages. В Канкунс люди ходят, чтобы почувствовать себя свободно, скрыться от их несчастливых браков.
Looks like you could be caught dead at Cancun's, after all. Похоже, вас все-таки можно затащить в Канкунс.
Больше примеров...