Английский - русский
Перевод слова Cancun

Перевод cancun с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Канкунских (примеров 16)
The Cancun Adaptation Framework recognizes the need to strengthen international cooperation and national capacities and expertise, with a view to developing approaches which can reduce loss and damage associated with the effects of climate change, in cases of both sudden disasters and slow-onset events. В Канкунских рамках для адаптации признается необходимость усиления международного сотрудничества, укрепления национального потенциала и экспертного корпуса для разработки подходов, которые позволили бы сократить убытки и ущерб, связанные с изменением климата, в случае как внезапных, так и медленно наступающих бедствий.
Participants also noted the need for the work to be undertaken under the Nairobi work programme to be relevant for the Cancun Adaptation Framework under the Convention. Участники также отметили необходимость обеспечения того, чтобы работа, проводимая в рамках Найробийской программы работы, имела актуальное значение с точки зрения Канкунских рамок для адаптации согласно Конвенции.
Acknowledging the progress achieved under the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention in enhancing action on adaptation to the adverse effects of climate change through the establishment of the Cancun Adaptation Framework, признавая прогресс, достигнутый в рамках Специальной рабочей группы по долгосрочным мерам сотрудничества согласно Конвенции в активизации действий по адаптации к неблагоприятным последствиям изменения климата посредством установления Канкунских рамок для адаптации,
(e) Governments involve local communities and organizations, including meaningful participation of vulnerable groups, in developing objectives, policies and strategies for the upcoming Cancun and following negotiations, as well as for ensuring the success of longer-term strategies. е) правительствам следует привлекать местные общины и организации к формулированию задач, политических мер и стратегий для предстоящих канкунских и последующих переговоров, а также для обеспечения успеха долгосрочных стратегий, в том числе благодаря реальному участию в этой работе уязвимых групп населения;
The failure of negotiations at Cancun was a setback for developed and developing countries alike. В этом отношении провал Канкунских переговоров не отвечает интересам ни развивающихся, ни развитых стран.
Больше примеров...
Канкун (примеров 42)
Cancun, 29 November to 10 December 2010 Канкун, 28 ноября - 10 декабря 2010 года
If we took four in a row, we could take a whole week off and go down to, like, Cancun. Excuse me. Ведь если взять четыре дня подряд... можно выгадать недельку и съездить, например, в Канкун.
You could fly to Cancun tonight. Да ты бы мог полететь в Канкун хоть сегодня вечером.
Will Cancun Promote or Undermine Development? Канкун: движение вперед или подрыв мирового развития?
And Lenny's story about Cancun. И история Ленни про Канкун [город в Мексике].
Больше примеров...
Канкунские (примеров 11)
Its priority was affirmed and the Cancun Adaptation Framework was established; Было подтверждено ее приоритетное значение и установлены Канкунские рамки для адаптации.
The Cancun Adaptation Framework was established with the objective of enhancing action on adaptation. В целях активизации усилий в области адаптации были разработаны Канкунские рамки для адаптации.
In accordance with the Bali Road Map, the Durban Conference should implement the 2010 Cancun Agreements, spell out relevant institutional arrangements and continue with negotiations on outstanding issues. В соответствии с Балийской дорожной картой Конференция в Дурбане должна осуществить Канкунские соглашения 2010 года, разработать соответствующие институциональные соглашения и продолжить переговоры по нерешенным вопросам.
The unfortunate failure of the Cancun negotiations made a resumption of the Doha round even more urgent. Поскольку канкунские переговоры, к сожалению, провалились, крайне важно возобновить цикл переговоров в Дохе.
At its sixteenth session, held in Cancun, Mexico from 29 November to 10 December 2010, the Conference of the Parties adopted the "Cancun Adaptation Framework", which expressly acknowledges climate-induced displacement. На своей шестнадцатой сессии, проходившей с 29 ноября по 10 декабря 2010 года в Канкуне, Мексика, Конференция сторон приняла «Канкунские рамки для адаптации», в которых недвусмысленно признается существование вызванного климатом перемещения населения.
Больше примеров...
Канкунского (примеров 9)
Taxis are located just outside both terminals of Cancun International Airport; tickets can be purchased inside at the baggage claim area or outside. Стоянки такси расположены сразу же на выходе из обоих терминалов Канкунского международного аэропорта; билеты можно приобрести в зоне получения багажа или за ее пределами.
Following the WTO Cancun meeting, it was felt that there was momentum for UN/CEFACT to increase its activities in this area. С учетом Канкунского совещания ВТО было отмечено, что СЕФАКТ ООН следует расширить свою деятельность в данной области.
The Working Party also took note of information provided by the representative of Switzerland concerning the launch of discussions in the framework of the World Trade Organization (WTO) of transport and facilitation related issues resulting from the decisions of the Cancun negotiation round. Рабочая группа также приняла к сведению переданную представителем Швейцарии информацию о начале дискуссии в рамках Всемирной торговой организации (ВТО) по вопросам, связанным с транспортом и упрощением процедур, на основе решений Канкунского раунда переговоров.
The setting up of exhibition structures must be done in consultation with the management of Cancun Center Conventions & Exhibitions. Сборка выставочных конструкций должна производиться в консультации с администрацией Канкунского выставочно-конференционного центра.
How to reach Cancun Center Conventions & Exhibitions Проезд до Канкунского выставочно-конференционного центра
Больше примеров...
Канкунском (примеров 5)
He was also member of the Mexican delegation to the Cancun meeting. Являлся также членом мексиканской делегации на Канкунском совещании.
A process to identify the capacity-building needs, additional to the capacity-building needs that will be provided for in a Cancun outcome, and the steps that will need to be taken in order to address those identified additional needs. процесс выявления потребностей в укреплении потенциала в дополнение к тем потребностям в укреплении потенциала, которые будут предусмотрены в Канкунском итоговом документе, и меры, которые необходимо будет принять для удовлетворения этих выявленных дополнительных потребностей.
Car rental - Cancun International Airport Прокат автомобилей в Канкунском международном аэропорту
Evidence of the impact of UNDP policy guidance on integrating gender equality principles into climate change was evident in the Cancun Agreement, which has now created entry points to gender mainstream climate change finance mechanisms. Воздействие директивных указаний ПРООН на деятельность по обеспечению учета принципов гендерного равенства в области изменения климата получило отражение в Канкунском соглашении, которое в настоящее время обеспечивает доступ к механизмам финансирования в сфере изменения климата с учетом гендерных факторов.
The conference will be held at Cancun Center Conventions & Exhibitions, in Cancun, located at: Конференция будет проведена в Канкунском выставочно-конференцион-ном центре, расположенном по адресу:
Больше примеров...
Канкунская (примеров 7)
Ambassador Cancun Declaration of Like-Minded Megadiverse Countries Канкунская декларация аналогично мыслящих стран, отличающихся огромным разнообразием
The Cancun conference will include the following sessions during a two-week sessional period: Канкунская конференция будет включать в себя следующие совещания в течение двухнедельного сессионного периода:
The Cancun conference is expected to attract a high level of public interest. Канкунская конференция, как ожидается, станет предметом большого
Cancun would be a "mid-term review" of progress on the post-Doha work programme where deadlines should converge, and it was important to make progress in order to avoid overloading the agenda for that meeting. Канкунская конференция позволит провести "среднесрочный обзор" хода осуществления программы работы, одобренной в Дохе, в связи с совпадением намеченных сроков работы, и в этой связи важно добиться прогресса с тем, чтобы не перегружать повестку дня Конференции.
Detailed feedback has also been sought from participants in the "Business for Cancun" meetings. Подобные отзывы запрашивались также у участников совещаний по теме «Предпринимательский сектор и Канкунская встреча на высшем уровне».
Больше примеров...
Канкунской (примеров 26)
Various scenarios for the organization of the Cancun conference may be envisaged. Можно предположить различные сценарии организации Канкунской конференции.
The failure in 2003 of the Cancun conference to place international trade at the service of development is a cause for pessimism. Неудачная попытка Канкунской конференции поставить международную торговлю на службу развитию в 2003 году вызывает пессимизм.
The Government of Mexico has since undertaken informal consultations with Parties in order to facilitate progress at the Cancun conference. В этой связи правительство Мексики проводит неофициальные консультации со Сторонами, с тем чтобы содействовать прогрессу на Канкунской конференции.
At the Cancun Conference, the Green Climate Fund was established to provide long-term financing to projects, programmes, policies and other activities in developing country Parties. На Канкунской конференции был учрежден Зеленый климатический фонд в целях обеспечения долгосрочного финансирования проектов, программ, стратегий и других мероприятий в развивающихся странах-участниках.
The Chair remains fully committed to the objective of contributing to a successful outcome in Cancun. Председатель по-прежнему твердо привержен цели внесения вклада в успешное проведение Канкунской конференции.
Больше примеров...
Канкунскими (примеров 7)
It was therefore imperative for the international community to honour its commitment to the effective promotion of adaptation measures under the Cancun Adaptation Framework. В связи с этим международному сообществу необходимо сохранить приверженность делу эффективного принятия мер по адаптации, предусмотренных Канкунскими рамками для адаптации.
This process would further inform the organization of potential future areas of work that could also support scientific and technical work under the Cancun Adaptation Framework, as appropriate. Данный процесс создает дополнительную информационную основу для определения потенциальных будущих направлений, которые также могли бы, в случае необходимости, содействовать научной и технической работе в соответствии с Канкунскими рамками для адаптации.
Their regional and sectoral focuses, as well their provision of support under the various categories under the Cancun Adaptation Framework, are illustrated in figures 1, 2 and 3, respectively. Рисунки 1, 2 и 3 иллюстрируют соответственно их региональные и секторальные приоритеты, а также оказываемую ими поддержку по различным категориям в соответствии с Канкунскими рамками для адаптации.
In addition, at the outcome of the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action, all Parties were invited to enhance action on adaptation under the Cancun Adaptation Framework. Кроме того, по итогам работы Специальной рабочей группы по долгосрочным мерам сотрудничества всем сторонам было предложено активизировать работу по адаптации сообразно с Канкунскими рамками для адаптации.
The Nairobi work programme on impacts, vulnerability and adaptation to climate change has been recognized as a process aimed at informing the organization of potential future areas of work that could support the scientific and technical work carried out under the Cancun Adaptation Framework. Найробийская программа работы в области воздействий изменения климата, уязвимости и адаптации была признана в качестве процесса, создающего информационную основу для организации относительно возможных будущих направлений работы, деятельность в которых могла бы содействовать работе в научно-технической сфере, проводимой в соответствии с Канкунскими рамками для адаптации.
Больше примеров...
Канкунс (примеров 5)
You went to Cancun's to get him back, didn't you? Ты пришел в Канкунс, чтобы поквитаться с ним, так?
I understand you and your boss were involved in a fight at Cancun's Beach Club. Насколько я знаю, ты повздорил со своим боссом в Канкунс Бич Клаб.
Real bikers stay clear of nice places like Cancun's. Настоящие байкеры не появляются в таких "приятных" заведениях как Канкунс.
Cancun's is a place where people go to cut loose, escape from their unhappy marriages. В Канкунс люди ходят, чтобы почувствовать себя свободно, скрыться от их несчастливых браков.
Looks like you could be caught dead at Cancun's, after all. Похоже, вас все-таки можно затащить в Канкунс.
Больше примеров...