Английский - русский
Перевод слова Camp

Перевод camp с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лагерь (примеров 5020)
If he exposes Price, the Germans will simply remove him and plant him in another camp. Если он разоблачит Прайса перед всеми, то немцы наверняка его просто переведут в другой лагерь.
I was thinking if we put our heads together, we can find our way back to camp. Я думаю. что если мы объединим наши усилия, то мы сможем найти обратный путь в лагерь.
I am so looking forward to our camp; Я все жду, когда мы поедем в лагерь
The Israeli military invaded the Jenin camp, and it was the legitimate right of the Palestinian refugees to defend their homes and the lives of their children, contrary to what is said in the report. Израильские военные вторглись в лагерь Дженин, и законное право палестинских беженцев состоит в том, чтобы защитить свои дома и жизнь своих детей вопреки тому, что сказано в докладе.
To date, a project putting in place a network of water connections, which was initiated in 2007 as a pilot scheme in one section of Awsard camp, was successfully expanded in 2008 to cover the entire camp. К настоящему времени проект по созданию водопроводной сети, начатый в 2007 году на экспериментальной основе в одном из секторов лагеря Аусард, в течение 2008 года был распространен на весь лагерь.
Больше примеров...
Лагерный (примеров 20)
He made me sort the camp recyclables. Он заставил меня сортировать лагерный мусор.
Of these, 23 were hanged on the 28 May and 29 May 1946, including the former commandant Martin Gottfried Weiss and the camp doctor Claus Schilling. 23 приговорённых были повешены 28 и 29 мая 1946 года, в том числе комендант Мартин Готфрид Вайс и лагерный врач Клаус Шиллинг.
The main camp committee undertakes various roles, including acting as a focal point for the refugees and liasing with NGOs and UNHCR on behalf of the refugees to articulate their needs and concerns. Основной лагерный комитет выполняет различные роли, в том числе выступает в качестве координационного центра для беженцев и поддерживает связь с неправительственными организациями и УВКБ от имени беженцев и доводит до их сведения нужды и проблемы беженцев.
As they did so, a Holocaust survivor showed hijacker Wilfried Böse a camp registration number tattooed on his arm. Один из евреев, переживший Холокост, показал террористу Бёзе регистрационный лагерный номер, вытатуированный на его руке.
Conceived, initiated and supervised the Camp Site Children Outreach Programme which catered for 72 children in difficult circumstances at Camp Schiefflin, Margibi County, August 1994-April 1996 Задумал, инициировал и курировал попечительскую детскую программу "Лагерный городок", в рамках которой в Шиффлинском лагере, Маргибский округ, было принято на попечение 72 ребенка, оказавшихся в трудной ситуации, август 1994 - апрель 1996 года
Больше примеров...
Концлагере (примеров 62)
In a concentration camp, one is apt to lose a little weight. В концлагере приходится терять в весе.
He then became a Work Service Leader (German: Arbeitsdienstführer) at the camp in early 1941. В начале 1941 года он стал руководителем работ по техническому обслуживанию (нем. Arbeitsdienstführer) в концлагере.
I was in a camp. Я был в концлагере.
On 28 October, Pedrag Banovic was sentenced to eight years of imprisonment by the Tribunal for his involvement in five murders and numerous beatings that occurred at the Keraterm detention camp in Prijedor in 1992. 28 октября Предраг Банович был приговорен Трибуналом к восьми годам тюремного заключения за его участие в пяти убийствах и многочисленных избиениях, имевших место в Кератермском концлагере в Приедоре в 1992 году.
If I didn't give them to you in a concentration camp... where you had more persuasive methods at your disposal... l certainly won't give them to you now. Если я не назвал вам их в концлагере, где у вас под рукой были более убедительные аргументы, я не назову вам их и сейчас.
Больше примеров...
Концлагеря (примеров 48)
I was a prisoner in a German death camp in 1944. Я был узником немецкого концлагеря в 1944 году.
Their graves can be seen in the concentration camp cemetery. Их могилы можно увидеть на территории концлагеря.
Your concentration camp physique begs to differ. Твоё телосложение а-ля узник концлагеря говорит об обратном.
Some had been dead for hours and days before the camp's capture and lay where they had died. Некоторые из них были мертвы в течение нескольких часов или дней до захвата концлагеря и лежали там, где они умерли.
And that was a whole year-and-a-half after the Russians had liberated the camp she was in. А это было через полтора года после того, как русские освободили ее из концлагеря.
Больше примеров...
База (примеров 35)
What the hell's this base camp? Что еще за база?
Operation and maintenance of 24 boreholes and construction of 4 boreholes at 2 locations (new logistics base and transit camp in Bamako) Эксплуатация и обслуживание 24 скважин и оборудование 4 скважин в 2 пунктах базирования (новая база материально-технического снабжения и транзитный лагерь в Бамако)
In February 1958, he was assigned to the newly activated 2nd Force Reconnaissance Company, Force Troops, Fleet Marine Force, Atlantic, Camp Lejeune, when he served as the executive officer and then commanding officer. В феврале 1958 он получил назначение в созданную вновь 2-ю роту разведки сил морской пехоты атлантического флота, база Кемп-Леджен, где служил как офицер а потом как командир.
Camp Pendleton's not small. База Кемп-Пендлон не маленькая.
During the Second World War, both Camp Borden and RCAF Station Borden became the most important training facility in Canada, housing both army training and flight training, the latter under the British Commonwealth Air Training Plan (BCATP). В ходе Второй мировой войны и лагерь Борден, и база ВВС Канады Борден стали крупнейшим канадским тренировочным центром армии и авиафлота (авиафлота - по Учебной авиационной программе Великобритании и Содружества).
Больше примеров...
Привал (примеров 23)
We need to pack up and make a cold camp somewhere else some place defensible. Нам надо собраться и устроить холодный привал где-нибудь ещё, в месте пригодном для обороны.
Can I camp here for the night? Моуг я сделать привал здесь на ночь?
Right, we'll make camp here. Хорошо, устроим привал.
Clyde, you know a place where we are tonight can camp? Клайд. Вы не можете посоветовать, где привал устроить?
We'll camp here. У строим здесь привал.
Больше примеров...
Стан (примеров 8)
After the capture of Kazan by the Whites, she went into the enemy camp to reconnoitre, disguised as a peasant woman. После захвата белыми Казани она, под видом крестьянки, отправилась во вражеский стан на разведку.
The sheer savagery of these usurpers has only had the effect of driving honest moderate socialists and non-Bolshevik elements into the camp of Lenin and Trotsky. Дикость этих узурпаторов только приводит к переходу честных умеренных социалистов и небольшевистских элементов в стан Ленина и Троцкого.
I caught a glimpse of Emma earlier when I was scouting out the enemy camp. Я краешком глаза видел Эмму. Сделал вылазку в стан врага.
From camp to camp, through the foul womb of night, the hum of either army stilly sounds, that the fixed sentinels almost receive the secret whispers of each other's watch. От стана в стан, сквозь недра хмурой ночи, Гуденье войска долетает глухо, И часовые могут различить
I had been happy if the general camp... pioneers and all, had tasted her sweet body... so I had nothing known. Я был бы счастлив, если б целый стан, Все войско наслаждалось этим телом, Но я не знал бы.
Больше примеров...
Поход (примеров 19)
Dad, it's not just the camp... Отец, это не просто поход...
I should put together a camping trip - I love to camp. Мне нужно собрать всех вместе и мы должны пойти в поход!
Son, it's a camp. Сын, это поход.
You ready to camp, man? Готов идти в поход?
I'm patrolling camp while everyone else is... supposed to be on the overnight, so why aren't you with them? Я слежу за лагерем, пока все остальные ушли в поход с ночевкой, и почему это вы не с ними?
Больше примеров...
Стоянка (примеров 4)
His last camp was just right in the right-hand edge of this slope. Его последняя стоянка была прямо здесь, на правой стороне уклона.
I know where your camp is, Tyler, I'll meet you there in a couple of days, We'll talk it over, Я знаю где твоя стоянка, Тайлер, увидимся там через пару дней, обговорим.
So this is a seasonal camp. Значит это временная стоянка.
This is a reindeer herders camp. Это стоянка погонщиков олений.
Больше примеров...
Сборы (примеров 12)
In early July 2011 was supposed to go to Nizhny Novgorod "Volga" in the camp in Austria, but he had problems with visa. В начале июля 2011 года должен был ехать с нижегородской «Волгой» на сборы в Австрию, однако у него возникли проблемы с визой.
You should go to camp. Тебе стоит поехать на сборы.
So, when do you leave for camp? Когда ты едешь на сборы?
such revenues to be used for dump upkeep and to build and keep up a camp infirmary. Эти сборы пойдут на содержание свалки и на постройку и содержание изолятора.
And to build and keep up a camp infirmary. Эти сборы пойдут на содержание свалки и на постройку и содержание изолятора.
Больше примеров...
Табор (примеров 5)
Outside the city at Montreuil there's a Gypsy camp famous for its dried fruit, especially peaches. За городом Монтрёй есть цыганский табор, знаменитый сухофруктами, особенно персиками.
There's a Gypsy camp famous for it's dried fruit, Там есть табор цыган, знаменитых своими сушеными фруктами.
Modern camp of wild autonomads. Современный табор диких автокочевников.
Was she the owner of this house that you camp in front of? Хозяйка дома, у которого встал твой табор?
Amongst other items this supplement published an article by M. Limarenko on the Roma inhabitants of the town of Shymkent entitled "The camp stayed in Shymkent". В числе других материалов в приложении была опубликована статья М. Лимаренко о жителях г.Шымкента - цыганах "Табор остался в Шымкенте".
Больше примеров...
Кемпинг (примеров 9)
I don't remember camp being so tiring. Я забыл, как кемпинг изматывает.
Alhuseini claims that, during Iraq's occupation of Kuwait, Iraqi troops stole a Continental Emsco drilling rig, certain spare parts for the rig, and a mobile housing camp (the "items"). "Эльхусейни" утверждает, что во время оккупации Ираком Кувейта иракские войска похитили бурильную установку типа "Континентал Эмско", некоторые запасные части к ней, а также передвижной кемпинг для проживания ("единицы имущества").
At the bottom of this valley lies a small village of Podbela. Beneath the village, right beside the Nadiža River, there is the Nadiža Camp. Недалеко от посёлка Подбела на берегу реки Надижи находится кемпинг одноименный»Надижа«.
The lawsuit, filed in 2002, alleged that Camp Riverview and its owners denied lodging to Hispanic individuals, harassed Hispanic campground guests, and evicted Hispanic guests from the campground. В поданной в 2002 году жалобе утверждалось, что кемпинг "Кэмп ривервью" и его владельцы отказывали в доступе испаноязычным лицам, притесняли испаноязычных посетителей и выгоняли их с территории кемпинга.
A meeting of the European Federation of Campingsite Organizations and Holiday Park Associations (EFCO & HP), an organization established in 1979 and bringing together around 25 thousand European campingsites and camp resorts, was held in Umag in late September. В конце сентября в городе Умаге состоялось Собрание Европейского союза кемпинг организаций и парков отдыха (EFCO&HPA) - объединения, которое было создано в 1979 году и в состав которой входит около 25 тыс.
Больше примеров...
Разбивать лагерь (примеров 6)
When you travel by canoe you get to know the islands inside out, where to camp and where to sleep. Когда ты плаваешь на каноэ, ты обязать знать ближайшие острова вдоль и поперёк: где разбивать лагерь, где спать.
We can't camp here! Здесь разбивать лагерь нельзя!
What is the point of making camp here? Какой смысл разбивать лагерь здесь?
Might be able to get a few to go with me before nightfall, start setting up camp. Может смогу увести с собой несколько ещё до сумерек, начнём разбивать лагерь.
Upon completion of your quests, you may head to the battlefield to prepare your camp for the night. По завершению своих квестов вы можете двигаться к полю битвы и разбивать лагерь.
Больше примеров...
Бивак (примеров 4)
I made camp near the remains of an abandoned village. Соорудил бивак возле руин покинутого селения.
I had to move camp. Я должен был собирать бивак.
You put some good miles between yourself and the town... before you camp for the night a few miles outside of West Haven. Вы оставили немало миль между собой и городком... прежде чем разбили бивак в нескольких милях от Западного Поднебесья.
Sherman Pratt was the founder of the Grenville Baker Boys Club (of Locust Valley, New York), and was kind enough to allow the use of the Pratt Camp as a summer camp for its members, approximately thirty boys each summer. Вышеупомянутый Шерман Пратт также был известен как основатель клуба для мальчиков «Гренвилл-Бейкер-Бойз» (в Долине Локаст, Нью-Йорк), и ввиду своего увлечения подобной деятельностью бивак семьи Праттов он превратил в летний лагерь, который ежегодно посещало порядка тридцати мальчиков.
Больше примеров...
Палаточный лагерь (примеров 16)
Nearby to a monastery we also shall place our camp. Неподалеку от монастыря мы и раскинем наш палаточный лагерь.
(Felix) After Messner left the tent camp, they could not climb to the summit. (Феликс) После того, как Месснеры покинули палаточный лагерь, они так и не смогли взобраться на вершину.
In addition, a tented camp for middle to upmarket tourists has been established, aiming to preserve the wildlife resources in the area. Кроме того, был построен палаточный лагерь для туристов со средним и высоким уровнем доходов с целью сохранения ресурсов дикой природы в этом районе.
The last tent camp had been closed and new housing had been provided near the areas from which the displaced had fled with a view to ensuring a smooth return once the foreign occupation ended. Был закрыт последний палаточный лагерь и построены новые дома вблизи районов, откуда в свое время вынуждены были бежать перемещенные лица, с тем чтобы обеспечить их беспрепятственное возвращение сразу после окончания иностранной оккупации.
The patrols observed an Abkhaz tent camp near Saken village in the upper Kodori valley but did not have access to the site. Патрули заметили абхазский палаточный лагерь около села Сакен в верхней части Кодорского ущелья, но не имели возможности добраться до этого места.
Больше примеров...
Camp (примеров 65)
Girl Scout Camp lyrics by D.I. Òåêñò ïåñíè Girl Scout Camp îò D.I.
In addition to headlining shows in support of The Sickness Within, the band made appearances at Wacken Open Air, Metal Camp, and Roskilde Festival. В дополнение к хедлайнерам шоу, в поддержку The Sickness Within, группа выступала на Wacken Open Air, Metal Camp, и Roskilde Festival.
The plan would include 850 hotel and condominium units and a 96-foot-tall "Mountain Adventure Camp" featuring a year-round indoor waterpark. В план войдут 850 гостиничных и кондоминиумов и 30-метровый "Mountain Adventure Camp" с круглогодичным крытым аквапарком.
Sacred Stone Camp was founded by Standing Rock's Historic Preservation Officer, LaDonna Brave Bull Allard, on April 1, 2016, as a center for cultural preservation and spiritual resistance to the Dakota Access pipeline. Sacred Stone Camp был основан 1 апреля 2016 года специалистом по сохранению исторического наследия Стэндинг-Рок Ладонной Брейв Булл Аллард, как центр сохранения культурного наследия и духовного сопротивления строительству трубопровода Dakota Access.
On 4 June 2008, brothers Rafi and Sevan Kirder (bassist and bagpipe player, respectively) announced on their MySpace pages that they would leave Eluveitie following their concert at the Metal Camp Open Air in Slovenia on 8 July 2008. 4 июня 2008 братья Рафи и Севан Кирдер опубликовали на своих страницах в MySpace, что они покинут группу после концерта на Metal Camp Open Air 8 июля 2008 в Словении.
Больше примеров...
Кэмп (примеров 104)
Mr. Camp, you couldn't make your wife love you, so that made you even more jealous, didn't it? Мистер Кэмп, вы не могли заставить жену любить вас, что вызывало у вас еще больше ревности, я прав?
Far'a Camp Committee, Nablus, West Bank "Фара кэмп коммити", Наблус, Западный берег
Camp Douglas has a doctor. В Кэмп Дугласе есть доктор.
For all these reasons, the State party could not have been "surprised" that only one day after he was delivered to and relinquished from the authority of the Romanian Embassy he was confined at Camp Cropper. Поэтому его не могло "удивить" то, что спустя всего лишь один день после того, как автор был доставлен в румынское посольство и выдан им, он был заключен под стражу в "Кэмп Кроппере".
Camp criticized Bennett and Gaga's vocals in the album, adding that "If not for the session musicians' top-notch work... much of Cheek to Cheek, which drags at an economical 45 minutes, would sound like glorified karaoke." Кэмп раскритиковал вокал Гаги и Беннетта в альбоме, добавив, что «если бы не было первосортной работы у музыкантов, Сheek To Cheek, который длится 45 минут, мог бы быть спокойно спет в караоке.»
Больше примеров...
Камп (примеров 41)
Van Camp and the private were killed with arrows, and Ross received an arrow through his shoulder. Ван Камп и солдат были убиты стрелами, а Росс ранен в плечо.
This experience did, however, prompt de Camp to launch his own career as a science fiction writer, first with short stories and then with a novel in collaboration with their mutual friend Miller. Что привело, однако, к тому, что Лион де Камп занялся своей собственной карьерой в качестве писателя научной фантастики, начав с коротких рассказов и затем создав роман с соавторстве с их общим другом Миллером.
Van Camp has just disappeared. Ван Камп просто исчез.
He died in Camp Boiro prison in 1971 after being arrested in the aftermath of Operation Mar Verde. Он умер в тюрьме Камп Бойро в 1971 году после арестов из-за операции «Мар-Верде».
Mr. Van Camp didn't come home last night... and didn't show up at work. Муж госпожи Ван Камп не вернулся домой, а сегодня не появился и в офисе. А этот случай не для Отдела Розыска Пропавших?
Больше примеров...