| The Libyan authorities relocated the group into the country and dismantled the camp in April 1997. | Ливийские власти перевели эту группу в глубь территории страны и демонтировали лагерь в апреле 1997 года. |
| They've turned it into a prisoner-of-war camp for officers. | Они превратили его в лагерь для военнопленных офицеров. |
| You want to set up base camp or a buffet? | Вы хотите разбить лагерь или открыть столовую? |
| Descending to Camp 2 should relieve the stress on Paul's heart and lungs. | Спуск в лагерь 2 должен облегчить нагрузку на сердце и легкие Пола. |
| And somehow - we don't really know exactly the whole story - but the train took the wrong track and went to a work camp rather than the death camp. | И каким-то образом, мы не знаем точно подробностей, но поезд свернул не туда и поехал в трудовой лагерь, а не в лагерь смерти. |
| I got my camp cooking badge, yes. | Да, я получил нашивку "Лагерный повар". |
| The inmates established a camp committee to help them survive despite starvation, disease, hard labor, and physical and mental torture. | Заключёнными был создан лагерный комитет, который пытался координировать элементарное выживание, несмотря на голод, болезни, тяжёлый труд, физическое и психологическое насилие. |
| Of these, 23 were hanged on the 28 May and 29 May 1946, including the former commandant Martin Gottfried Weiss and the camp doctor Claus Schilling. | 23 приговорённых были повешены 28 и 29 мая 1946 года, в том числе комендант Мартин Готфрид Вайс и лагерный врач Клаус Шиллинг. |
| Three mentioned organisations of the camp prisoners in Bosnia and Herzegovina agree that the word "camp prisoner" mentioned in this text hereinafter refers to all the camp prisoners in Bosnia and Herzegovina: Bosniacs, Serbs, Croats and others. | Все три упомянутые организации бывших лагерных заключенных в БиГ сходятся во мнении о том, что выражение "лагерный заключенный" в настоящем тексте относится ко всем бывшим лагерным заключенным в Боснии и Герцеговине: боснийцам, сербам, хорватам и др. |
| The Agency sponsored a self-help project to pave pathways in Nur Shams camp, with the camp committee taking responsibility for part of the cost and all of the labour involved. | Агентство выступило инициатором проекта асфальтирования дорог силами самих жителей в лагере Нур-Шамс, в рамках которого лагерный комитет обязуется покрыть часть расходов и обеспечить всю необходимую рабочую силу. |
| Rodríguez Delgado was held in a concentration camp for five months after the war ended. | Родригес Дельгадо провел в концлагере в течение пяти месяцев после окончания войны. |
| Alexander Pechersky (1909-1990) - Red Army officer, the leader of the only successful uprising in a concentration camp during the Second World War. | Печерский, Александр: Печерский, Александр Аронович (1909-1990) - офицер РККА в годы Великой Отечественной войны, руководитель единственного успешного восстания в концлагере в годы Второй мировой войны. |
| You're going to end up in a concentration camp. | Вы кончите жизнь в концлагере. |
| His experience in the camp also affected his lifelong bouts of mental instability, reflected in constant depression that lasted until the end of life. | Альтюссер вспоминал: В то же время пребывание в концлагере ухудшило его психическое здоровье, что выражалось в постоянных депрессиях, которые продолжались до конца жизни. |
| And he wrote that, while he was in the camp, he could tell, should they ever be released, which of the people would be okay and which would not. | Он писал, что, будучи в концлагере, он мог определить, выпустят человека или нет, кто выживет, а кто нет. |
| Some had been dead for hours and days before the camp's capture and lay where they had died. | Некоторые из них были мертвы в течение нескольких часов или дней до захвата концлагеря и лежали там, где они умерли. |
| And that was a whole year-and-a-half after the Russians had liberated the camp she was in. | А это было через полтора года после того, как русские освободили ее из концлагеря. |
| Mr. Nobilo (Croatia): Two years have passed since the pictures of emaciated prisoners from the Serb-run concentration camp in Omarska shocked the conscience of the world. | Г-н Нобило (Хорватия) (говорит по-английски): Два года прошло с тех пор, как фотографии изможденных заключенных из сербского концлагеря в Омарске шокировали мировую общественность. |
| Father has just escaped the concentration camp. | Сегодня отец сбежал из концлагеря. |
| Two older brothers of Kjell Askildsen were held captive in Grini concentration camp. | Два старших брата Аскильдсена были узниками концлагеря Грини. |
| Yes, a sort of military camp. | Да, военная база. |
| Notable nearby landmarks include a summer youth camp and an Air Force Base. | Известные достопримечательности в окрестностях - летний лагерь молодежи и военно-воздушная база. |
| A group based at Camp Bastion provides forecasts for the British armed forces in Afghanistan. | Кэмп Бастион (англ. Самр Bastion)- это основная военная база Великобритании в Афганистане. |
| Camp Mirage is the codename for a former Canadian Forces forward logistics facility located in Dubai, United Arab Emirates. | Кэмп-Мира́ж (англ. Camp Mirage) - передовая оперативная база (ПОБ) Канадских вооружённых сил (КВС), расположенная в пустыне около Дубая в Объединённых Арабских Эмиратах. |
| Briefing by IOM on internally displaced persons and the camp coordination and camp management cluster (MINUSTAH logistics base) | Брифинг МОМ по вопросам, касающимся положения внутренне перемещенных лиц и тематической области координации деятельности в лагерях и управления ими (база материально-технического снабжения МООНСГ) |
| While you and Dorothy are taking them through the history, I'll pitch camp. | Пока Вы и Дороти ведете их через историю, я устрою привал. |
| We make camp, get some sleep, and wait for further instruction. | Привал... поспим немного... и подождём дальнейших указаний. |
| You'll come ashore, and we'll make camp. | Мы сойдем на берег и сделаем привал |
| It's a hunter's camp, sister. | Это привал охотника, сестра. |
| This is where he's been making camp. | Здесь он устраивал привал. |
| After the capture of Kazan by the Whites, she went into the enemy camp to reconnoitre, disguised as a peasant woman. | После захвата белыми Казани она, под видом крестьянки, отправилась во вражеский стан на разведку. |
| I caught a glimpse of Emma earlier when I was scouting out the enemy camp. | Я краешком глаза видел Эмму. Сделал вылазку в стан врага. |
| As complex press-service reports, shop N 12 became the first object, where the delegations showed new drawing camp on spring wire production. | Как сообщает пресс-служба комбината, первым объектом стал цех N 12, где делегации показали новый волочильный стан по производству пружинной проволоки. |
| From camp to camp through the foul womb of night, the hum of either army stilly sounds. | От стана в стан, сквозь недра хмурой ночи, гуденье войска долетает глухо. |
| I had been happy if the general camp... pioneers and all, had tasted her sweet body... so I had nothing known. | Я был бы счастлив, если б целый стан, Все войско наслаждалось этим телом, Но я не знал бы. |
| Me and Nikki are just going to camp out tonight. | Просто мы с Никки идём в поход на ночь. |
| And what's more fun than going I camp with your brother and your father? | Это интереснее, чем ходить в поход со своим братом и отцом? |
| You ready to camp, man? | Готов идти в поход? |
| I'm patrolling camp while everyone else is... supposed to be on the overnight, so why aren't you with them? | Я слежу за лагерем, пока все остальные ушли в поход с ночевкой, и почему это вы не с ними? |
| His will prevailed and, on the morning of October 21, the entire army of 20,000 marched out toward Nicaea, leaving women, children, the old and the sick behind at the camp. | Его позиция в итоге возобладала, и в первой половине дня 21 октября 20-тысячная армия выступил в поход на Никею, оставив женщин, детей, стариков и больных в лагере. |
| His last camp was just right in the right-hand edge of this slope. | Его последняя стоянка была прямо здесь, на правой стороне уклона. |
| I know where your camp is, Tyler, I'll meet you there in a couple of days, We'll talk it over, | Я знаю где твоя стоянка, Тайлер, увидимся там через пару дней, обговорим. |
| So this is a seasonal camp. | Значит это временная стоянка. |
| This is a reindeer herders camp. | Это стоянка погонщиков олений. |
| Nathan left for camp today, and the house is pretty quiet. | Сегодня Нэйтан уехал на сборы, в доме стало очень тихо. |
| You've got to get back to camp. | Ты должен вернуться на сборы. |
| It had also borne many of the costs related to the Konik camp, including construction fees and utility bills. | Наряду с этим оно покрыло многие расходы, касающиеся лагеря в Конике, включая сборы за строительство и коммунальные платежи. |
| And to build and keep up a camp infirmary. | Эти сборы пойдут на содержание свалки и на постройку и содержание изолятора. |
| The adult male population is subject to conscription by ballot, involving three years' part-time liability for weekly drills, as well as an annual camp. | Для них в течение трех лет проводятся еженедельные тренировочные занятия, которые можно посещать в свободное от работы время, и ежегодные лагерные сборы. |
| Outside the city at Montreuil there's a Gypsy camp famous for its dried fruit, especially peaches. | За городом Монтрёй есть цыганский табор, знаменитый сухофруктами, особенно персиками. |
| There's a Gypsy camp famous for it's dried fruit, | Там есть табор цыган, знаменитых своими сушеными фруктами. |
| Modern camp of wild autonomads. | Современный табор диких автокочевников. |
| Was she the owner of this house that you camp in front of? | Хозяйка дома, у которого встал твой табор? |
| Amongst other items this supplement published an article by M. Limarenko on the Roma inhabitants of the town of Shymkent entitled "The camp stayed in Shymkent". | В числе других материалов в приложении была опубликована статья М. Лимаренко о жителях г.Шымкента - цыганах "Табор остался в Шымкенте". |
| Then my folks shipped me off to wilderness camp. | А потом мои предки отправили меня в кемпинг в пустыню. |
| I don't remember camp being so tiring. | Я забыл, как кемпинг изматывает. |
| Doesn't look camp to me. | По мне так не кемпинг. |
| The lawsuit, filed in 2002, alleged that Camp Riverview and its owners denied lodging to Hispanic individuals, harassed Hispanic campground guests, and evicted Hispanic guests from the campground. | В поданной в 2002 году жалобе утверждалось, что кемпинг "Кэмп ривервью" и его владельцы отказывали в доступе испаноязычным лицам, притесняли испаноязычных посетителей и выгоняли их с территории кемпинга. |
| Jonio camping the camp is open all the year round and has 140-beds available in bungalows, mobile homes, furnished caravans and small houses. | Кемпинг открыт круглогодично, имеет 140 мест, которые распределены между бунгало, жилыми автофургонами, оснащенными жилыми автоприцепами, домиками-квартирами. |
| When you travel by canoe you get to know the islands inside out, where to camp and where to sleep. | Когда ты плаваешь на каноэ, ты обязать знать ближайшие острова вдоль и поперёк: где разбивать лагерь, где спать. |
| We can't camp here! | Здесь разбивать лагерь нельзя! |
| What is the point of making camp here? | Какой смысл разбивать лагерь здесь? |
| Upon completion of your quests, you may head to the battlefield to prepare your camp for the night. | По завершению своих квестов вы можете двигаться к полю битвы и разбивать лагерь. |
| And it is Ranger policy never to make your camp in the same place as your cookfire. | Правила рейнджеров запрещают разбивать лагерь там, где готовишь еду на костре |
| I made camp near the remains of an abandoned village. | Соорудил бивак возле руин покинутого селения. |
| I had to move camp. | Я должен был собирать бивак. |
| You put some good miles between yourself and the town... before you camp for the night a few miles outside of West Haven. | Вы оставили немало миль между собой и городком... прежде чем разбили бивак в нескольких милях от Западного Поднебесья. |
| Sherman Pratt was the founder of the Grenville Baker Boys Club (of Locust Valley, New York), and was kind enough to allow the use of the Pratt Camp as a summer camp for its members, approximately thirty boys each summer. | Вышеупомянутый Шерман Пратт также был известен как основатель клуба для мальчиков «Гренвилл-Бейкер-Бойз» (в Долине Локаст, Нью-Йорк), и ввиду своего увлечения подобной деятельностью бивак семьи Праттов он превратил в летний лагерь, который ежегодно посещало порядка тридцати мальчиков. |
| In addition, a tented camp for middle to upmarket tourists has been established, aiming to preserve the wildlife resources in the area. | Кроме того, был построен палаточный лагерь для туристов со средним и высоким уровнем доходов с целью сохранения ресурсов дикой природы в этом районе. |
| He has also learned that, since his mission, the last tented camp was closed by the authorities in December 2007 and that over 11,000 families have been rehoused. | Он также узнал, что после его поездки власти закрыли в декабре 2007 года последний палаточный лагерь и что более 11000 семей получили новое жилье. |
| What is this, camp tamarack? | Что это, палаточный лагерь? |
| The deportees were transported blindfolded and handcuffed to a strip of land in the so-called "security zone" in southern Lebanon where a tent camp was set up at Marj al Zahour. | Депортированные лица с завязанными глазами и в наручниках были доставлены на участок земли в так называемой "зоне безопасности" на юге Ливана, где в Мардж-аль-Захуре был разбит палаточный лагерь. |
| A camp consisting of 60 tents was set up along the Tunisian border at Ras Jdir to provide housing and humanitarian services for displaced persons. | в приграничном тунисском городе Рас-Адждир был организован палаточный лагерь (60 палаток) для размещения перемещенных лиц и оказания им гуманитарных услуг; |
| From 7 to 10 January was a traditional gathering on the international judo, Winter camp - 2010, Ventspils. | С 7 по 10 января прошёл традиционный международный сбор по дзюдо, Winter camp - 2010, Вентспилс. |
| In 2014, Two X ended their contract with J. Tune Camp and signed a record deal with Star Gaze Entertainment. | В 2014 году Two X закончили контракт с J. Tune Camp и подписались под Star Gaze Entertainment. |
| Both artists, along with fellow National Gallery student Tom Roberts, established the Box Hill artists' camp in 1885. | Абрахамс и Маккабин вместе со студентом National Gallery of Victoria Art School Томом Робертсом основали в 1885 году лагерь художников Box Hill artists' camp. |
| The next year he met drummer and keyboard player Mike Hugg at Clacton Butlins Holiday Camp and together they formed a large blues-jazz band called the Mann-Hugg Blues Brothers. | В следующем году он встретил барабанщика и клавишника Майка Хагга в лагере отдыха «Butlins Holiday Camp» в Клектон-он-Си, и вместе они образуют джазово-блюзовый квинтет, который получил название Mann Hugg Blues Brothers. |
| En route to Sunnyvale, California, Akron reached Camp Kearny in San Diego, on the morning of 11 May and attempted to moor. | По пути к базе в Саннивэйл, штат Калифорния, утром 11 мая дирижабль достиг базы ВМС Кэмп Кёрни (англ. Camp Kearny) в графстве Сан Диего, Калифорния и предпринял попытку швартовки. |
| In September 2001, Dustin Camp received an eight-year prison sentence for violating his probation. | В сентябре 2001 года Дастин Кэмп получил 8 лет тюремного заключения за нарушение испытательного срока. |
| Far'a Camp Committee, Nablus, West Bank | "Фара кэмп коммити", Наблус, Западный берег |
| It is part of the larger Marine Corps Base Camp Smedley D. Butler and home to the III Marine Expeditionary Force, 3rd Marine Division, and 3d MEB Headquarters. | Она является частью более крупной базы морской пехоты «Кэмп Смидли Д. Батлер», и домом для З-го экспедиционного корпуса, З-й дивизии морской пехоты и З-й экспедиционной бригады. |
| While it was reported previously that women in Camp did not have a choice of whether or not they saw a female GP, unless they came to Stanley for their appointment, female General Practitioners now make routine Camp visits, so this is no longer the case. | Если в предыдущих докладах сообщалось о том, что живущие в Кэмпе женщины могут посетить врача-женщину только в том случае, если они приедут в Стэнли и лично запишутся на прием, то теперь терапевты-женщины регулярно приезжают в Кэмп, так что данная проблема теперь решена. |
| Upon his departure from the Embassy, the State party's authorities believed that he would be submitted to a debriefing procedure by the MNF-I and were not aware that he would subsequently be interned in Camp Cropper for "imperative reasons of security". | Когда автор сообщения покинул посольство, официальные органы государства-участника думали, что МНС-И попросту проведут с ним беседу, и не предполагали, что впоследствии он будет заключен под стражу в "Кэмп Кроппере" по "веским соображениям безопасности". |
| In September, he underwent basic training at Camp Croft, South Carolina. | В сентябре он прошёл курс базовой подготовки в Камп Крофт, Южная Каролина. |
| Following the Japanese invasion of the Philippines in 1941, the Imperial Japanese Army used Camp John Hay, an American installation in Baguio, as a military base. | После японского вторжения на Филиппины в 1941 году японцы использовали американскую установку Камп Джона Хэй в Багио, в качестве военной базы. |
| Top nomination Bob Van Camp | Первый кандидат Боб Ван Камп |
| In 1997 concerts followed at the Melbourne Cricket Ground, at Skydome in Toronto, at Pro Player Stadium in Miami and at Camp Nou in Barcelona. | В 1997 году концерты продолжились на стадионе Крикет Граунд в Мельбурне, на стадионе Роджерс Центр в Торонто, в Сан Лайф-стэдиум в Майами и на стадионе Камп Ноу в Барселоне. |
| Standard Liège were Belgian champions in 1982 and 1983, and they reached the Cup Winners' Cup Final in 1982, losing to Barcelona, who were at a considerable advantage in that the final was played at their home ground, Camp Nou. | «Стандард» стал чемпионом Бельгии в 1982 и 1983 годах, также они достигли финала Кубка кубков в 1982 году, но проиграли «Барселоне», которая имела значительное преимущество в том, что финал проводился на их родном стадионе, «Камп Ноу». |