Английский - русский
Перевод слова Camp

Перевод camp с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лагерь (примеров 5020)
If a traveler spots you, you're going right back to that camp. Если путешественники тебя заметят, ты идешь прямо обратно в тот лагерь.
Why don't we camp here for the night? Почему бы нам не разбить здесь лагерь на ночь?
We're trying to save Camp Half-Blood and rescue a satyr named Grover. Мы пытаемся уберечь лагерь полукровок и спасти сатира Гроувера.
The camp then closed. Лагерь после этого был закрыт.
A temporary relief camp was quickly set up in the Ruweished area near Jordan's border with Iraq, and the Claimant arranged for thousands of Egyptian evacuees to receive food and urgent medical attention at this camp. В районе Рувейшед близ границы Иордании с Ираком был быстро развернут временный лагерь для оказания помощи, где заявитель организовал предоставление многим тысячам эвакуированных египтян питания и срочной медицинской помощи.
Больше примеров...
Лагерный (примеров 20)
I got my camp cooking badge, yes. Да, я получил нашивку "Лагерный повар".
Tomorrow is the holiday camp festival. Нет, завтра большой лагерный праздник.
However, after working shifts Vaclav went not rest, and went to the camp theater Tulomskaya theatrical expedition. Однако после рабочих смен Вацлав отправлялся не отдыхать, а шёл в лагерный театр «Туломская театральная экспедиция».
And on the very first day, our counselor gathered us all together and she taught us a cheer that she said we would be doing every day for the rest of the summer to instill camp spirit. В первый же день вожатая собрала нас всех и заставила выучить клич, который мы должны были повторять каждый день до конца лета, чтобы привить нам лагерный дух.
And Archie Cochrane, as the camp doctor, was one of the first men in to clear up the mess. И Арчи Кохрейн, лагерный врач, был одним из первых кто помогал пострадавшим.
Больше примеров...
Концлагере (примеров 62)
He said he was born in a concentration camp. Он сказал, что родился в концлагере.
There were all these crazy rumors... he was a concentration camp guard who was hiding out in Georgia. Это все просто сумасшедшие слухи, о том, что он был охранником в концлагере, а потом скрывался в Грузии.
Have you been separated from your mother, in the concentration camp or elsewhere? Тебя содержали отдельно от матери - в концлагере или где там ещё?
That man, my father, told me a story I was born in a concentration camp, but, you know, that's impossible. Этот человек, мой отец, Рассказал мне историю о том, что я родился в концлагере Но, как ты знаешь, это невозможно
Her parents died during World War II (her father was murdered in Oranienburg concentration camp, her mother died after an illness). Её родители умерли во время Второй мировой войны - отец был убит в концлагере в Ораниенбурге, а мать умерла от болезни.
Больше примеров...
Концлагеря (примеров 48)
A gang of 22 neo-Nazis went on a rampage at the memorial to the Buchenwald concentration camp. Банда из 22 неонацистов учинила разгром в мемориале концлагеря Бухенвальд.
From June 1942 to March 1943 he was a member of the Bełżec extermination camp staff. С июня 1942 года по март 1943 года он был членом команды концлагеря Белжец.
And remember, please, it was the British who invented the concentration camp, during the Boer war, I believe. Смею напомнить, что концлагеря изобрели англичане во время войны с бурами.
But you know, for the first time in many years, especially after the camp, I felt free and, you know, I, kind of, got intoxicated. Знаете, за многие годы и после концлагеря я впервые почувствовал себя на свободе и как-то опьянел.
According to Harold Marcuse, an American professor of German history, the camp commander SS-Hauptsturmführer Martin Weiss, together with the camp guards and the SS garrisons, had fled the camp before the arrival of U.S. troops. Согласно Гарольду Маркузе, комендант лагеря гауптштурмфюрер СС Мартин Вайс вместе с охранниками лагеря и гарнизонами СС, бежал из концлагеря до прихода американских войск.
Больше примеров...
База (примеров 35)
It can be a prison, police station, governmental building, military base or camp, but also, for example, a private residence, hotel, car, ship or plane. Это может быть тюрьма, полицейский участок, правительственное здание, военная база или лагерь, но и, кроме того, например, частная резиденция, гостиница, автотранспортное средство, судно или самолет.
The Administration informed the Board that, to date, designs for 22 modules and five service packages (200-person camp, 1,000-person base, 50-person outpost, logistics base and airbase) had been finished according to schedule. Администрация сообщила Комиссии о том, что на сегодняшний день завершена в соответствии с графиком разработка 22 модулей и пяти пакетов обслуживания (лагерь на 200 человек, база на 1000 человек, аванпост на 50 человек, база материально-технического снабжения и авиабаза).
(b) 1,000-person base: a large-sized camp designed for an area of 25 ha to accommodate a full battalion and its support elements. Ь) база на 1000 человек: крупный лагерь, занимающий площадь размером 25 га, в котором будет размещен полный батальон и его элементы поддержки.
Camp Pendleton's not small. База Кемп-Пендлон не маленькая.
Camp McCain, a World War II training base and current Mississippi National Guard training site, located in Grenada County, Mississippi, was named for him. В его честь названа учебная база второй мировой войны Кемп-Маккейн (ныне - учебная база национальной гвардии штата) в округе Гренада, штат Миссисипи.
Больше примеров...
Привал (примеров 23)
You best cross the river and make a camp. Вам лучше пересечь реку и сделать привал.
Can I camp here for the night? Моуг я сделать привал здесь на ночь?
As soon as we get to the next camp, you and I are going back with a search party. Как только будет следующий привал, ты и я вернемся с поисковым отрядом.
Then let's camp out. Тогда давайте устроим привал.
We'll set up camp about a mile or two. Через пару миль сделаем привал.
Больше примеров...
Стан (примеров 8)
After the capture of Kazan by the Whites, she went into the enemy camp to reconnoitre, disguised as a peasant woman. После захвата белыми Казани она, под видом крестьянки, отправилась во вражеский стан на разведку.
The sheer savagery of these usurpers has only had the effect of driving honest moderate socialists and non-Bolshevik elements into the camp of Lenin and Trotsky. Дикость этих узурпаторов только приводит к переходу честных умеренных социалистов и небольшевистских элементов в стан Ленина и Троцкого.
As complex press-service reports, shop N 12 became the first object, where the delegations showed new drawing camp on spring wire production. Как сообщает пресс-служба комбината, первым объектом стал цех N 12, где делегации показали новый волочильный стан по производству пружинной проволоки.
From camp to camp, through the foul womb of night, the hum of either army stilly sounds, that the fixed sentinels almost receive the secret whispers of each other's watch. От стана в стан, сквозь недра хмурой ночи, Гуденье войска долетает глухо, И часовые могут различить
I had been happy if the general camp... pioneers and all, had tasted her sweet body... so I had nothing known. Я был бы счастлив, если б целый стан, Все войско наслаждалось этим телом, Но я не знал бы.
Больше примеров...
Поход (примеров 19)
What? Girls don't camp? А что, девочки не ходят в поход?
I bet that if there was a school camp you wouldn't let me go. Бьюсь об заклад, что вы бы не отпустили меня в школьный поход.
Man, everyone gets to go to a cool couple's camp except us. Чёрт, все идут в клёвый поход парочками кроме нас.
I'm patrolling camp while everyone else is... supposed to be on the overnight, so why aren't you with them? Я слежу за лагерем, пока все остальные ушли в поход с ночевкой, и почему это вы не с ними?
His will prevailed and, on the morning of October 21, the entire army of 20,000 marched out toward Nicaea, leaving women, children, the old and the sick behind at the camp. Его позиция в итоге возобладала, и в первой половине дня 21 октября 20-тысячная армия выступил в поход на Никею, оставив женщин, детей, стариков и больных в лагере.
Больше примеров...
Стоянка (примеров 4)
His last camp was just right in the right-hand edge of this slope. Его последняя стоянка была прямо здесь, на правой стороне уклона.
I know where your camp is, Tyler, I'll meet you there in a couple of days, We'll talk it over, Я знаю где твоя стоянка, Тайлер, увидимся там через пару дней, обговорим.
So this is a seasonal camp. Значит это временная стоянка.
This is a reindeer herders camp. Это стоянка погонщиков олений.
Больше примеров...
Сборы (примеров 12)
This boot camp will push you to your very limits. Эти сборы должны показать, на что вы способны.
In early July 2011 was supposed to go to Nizhny Novgorod "Volga" in the camp in Austria, but he had problems with visa. В начале июля 2011 года должен был ехать с нижегородской «Волгой» на сборы в Австрию, однако у него возникли проблемы с визой.
You should go to camp. Тебе стоит поехать на сборы.
You've got to get back to camp. Ты должен вернуться на сборы.
Judo and sambo summer camps take place for the 30th year in a row, aikido camp for the 14th year. The President and senior instructor of "Satori" school is A.Osnach. Ежегодно уже в течении 30 лет проводятся традиционные лагеря и сборы по дзюдо и самбо и 14 лет по айкидо.
Больше примеров...
Табор (примеров 5)
Outside the city at Montreuil there's a Gypsy camp famous for its dried fruit, especially peaches. За городом Монтрёй есть цыганский табор, знаменитый сухофруктами, особенно персиками.
There's a Gypsy camp famous for it's dried fruit, Там есть табор цыган, знаменитых своими сушеными фруктами.
Modern camp of wild autonomads. Современный табор диких автокочевников.
Was she the owner of this house that you camp in front of? Хозяйка дома, у которого встал твой табор?
Amongst other items this supplement published an article by M. Limarenko on the Roma inhabitants of the town of Shymkent entitled "The camp stayed in Shymkent". В числе других материалов в приложении была опубликована статья М. Лимаренко о жителях г.Шымкента - цыганах "Табор остался в Шымкенте".
Больше примеров...
Кемпинг (примеров 9)
Doesn't look camp to me. По мне так не кемпинг.
At the bottom of this valley lies a small village of Podbela. Beneath the village, right beside the Nadiža River, there is the Nadiža Camp. Недалеко от посёлка Подбела на берегу реки Надижи находится кемпинг одноименный»Надижа«.
The lawsuit, filed in 2002, alleged that Camp Riverview and its owners denied lodging to Hispanic individuals, harassed Hispanic campground guests, and evicted Hispanic guests from the campground. В поданной в 2002 году жалобе утверждалось, что кемпинг "Кэмп ривервью" и его владельцы отказывали в доступе испаноязычным лицам, притесняли испаноязычных посетителей и выгоняли их с территории кемпинга.
A meeting of the European Federation of Campingsite Organizations and Holiday Park Associations (EFCO & HP), an organization established in 1979 and bringing together around 25 thousand European campingsites and camp resorts, was held in Umag in late September. В конце сентября в городе Умаге состоялось Собрание Европейского союза кемпинг организаций и парков отдыха (EFCO&HPA) - объединения, которое было создано в 1979 году и в состав которой входит около 25 тыс.
Jonio camping the camp is open all the year round and has 140-beds available in bungalows, mobile homes, furnished caravans and small houses. Кемпинг открыт круглогодично, имеет 140 мест, которые распределены между бунгало, жилыми автофургонами, оснащенными жилыми автоприцепами, домиками-квартирами.
Больше примеров...
Разбивать лагерь (примеров 6)
When you travel by canoe you get to know the islands inside out, where to camp and where to sleep. Когда ты плаваешь на каноэ, ты обязать знать ближайшие острова вдоль и поперёк: где разбивать лагерь, где спать.
What is the point of making camp here? Какой смысл разбивать лагерь здесь?
Might be able to get a few to go with me before nightfall, start setting up camp. Может смогу увести с собой несколько ещё до сумерек, начнём разбивать лагерь.
Upon completion of your quests, you may head to the battlefield to prepare your camp for the night. По завершению своих квестов вы можете двигаться к полю битвы и разбивать лагерь.
And it is Ranger policy never to make your camp in the same place as your cookfire. Правила рейнджеров запрещают разбивать лагерь там, где готовишь еду на костре
Больше примеров...
Бивак (примеров 4)
I made camp near the remains of an abandoned village. Соорудил бивак возле руин покинутого селения.
I had to move camp. Я должен был собирать бивак.
You put some good miles between yourself and the town... before you camp for the night a few miles outside of West Haven. Вы оставили немало миль между собой и городком... прежде чем разбили бивак в нескольких милях от Западного Поднебесья.
Sherman Pratt was the founder of the Grenville Baker Boys Club (of Locust Valley, New York), and was kind enough to allow the use of the Pratt Camp as a summer camp for its members, approximately thirty boys each summer. Вышеупомянутый Шерман Пратт также был известен как основатель клуба для мальчиков «Гренвилл-Бейкер-Бойз» (в Долине Локаст, Нью-Йорк), и ввиду своего увлечения подобной деятельностью бивак семьи Праттов он превратил в летний лагерь, который ежегодно посещало порядка тридцати мальчиков.
Больше примеров...
Палаточный лагерь (примеров 16)
Nearby to a monastery we also shall place our camp. Неподалеку от монастыря мы и раскинем наш палаточный лагерь.
(Felix) After Messner left the tent camp, they could not climb to the summit. (Феликс) После того, как Месснеры покинули палаточный лагерь, они так и не смогли взобраться на вершину.
HMS Sphinx was the name given to an naval accommodation camp in Alexandria, Egypt, from April 1941. HMS Sphinx - палаточный лагерь флота в Александрии, Египет, с апреля 1941.
In addition, a tented camp for middle to upmarket tourists has been established, aiming to preserve the wildlife resources in the area. Кроме того, был построен палаточный лагерь для туристов со средним и высоким уровнем доходов с целью сохранения ресурсов дикой природы в этом районе.
The deportees were transported blindfolded and handcuffed to a strip of land in the so-called "security zone" in southern Lebanon where a tent camp was set up at Marj al Zahour. Депортированные лица с завязанными глазами и в наручниках были доставлены на участок земли в так называемой "зоне безопасности" на юге Ливана, где в Мардж-аль-Захуре был разбит палаточный лагерь.
Больше примеров...
Camp (примеров 65)
From 7 to 10 January was a traditional gathering on the international judo, Winter camp - 2010, Ventspils. С 7 по 10 января прошёл традиционный международный сбор по дзюдо, Winter camp - 2010, Вентспилс.
For years, Savannah was the home of Union Camp, which housed the world's largest paper mill. Уже много лет в Саванне работает Union Camp Corporation, где размещался крупнейший в мире бумажный комбинат.
Looks like MySQL Camp 2006 was really interesting and useful for its attendees and for entire MySQL community. Похоже, что MySQL Camp 2006 был действительно очень интересным и полезным событием как для тех, кто его посетил, так и для всего сообщества MySQL.
The plan would include 850 hotel and condominium units and a 96-foot-tall "Mountain Adventure Camp" featuring a year-round indoor waterpark. В план войдут 850 гостиничных и кондоминиумов и 30-метровый "Mountain Adventure Camp" с круглогодичным крытым аквапарком.
Select players called Yibsims who mostly manage fan sites and YouTube videos were invited to Sims Camp to see the game before the public and press, consequently the game received minimal coverage outside fansites. Отобранные игроки, которых назвали Yibisims, и руководители наиболее известных фан-сайтов и каналов YouTube были приглашены на Sims Camp, где они могли увидеть игру раньше прессы.
Больше примеров...
Кэмп (примеров 104)
The area comprises a road into Sierra Leone and an old military base of the Liberian Armed Forces, Camp Alfa. В районе имеются дорога, идущая в Сьерра-Леоне, и старая военная база либерийских вооруженных сил «Кэмп Альфа».
The author submits that other prisoners in 'Camp Cropper' have also been beaten and tortured. Автор сообщения утверждает, что другие заключенные "Кэмп Кроппера" также подвергались избиениям и пыткам.
In July 1997, one of the Territory's two canneries, the Samoa Packing Tuna Cannery, along with its California-based parent company, Van Camp Seafood, was sold to Tri-Union for $92 million. В июле 1997 года один из двух производителей консервированного тунца в территории, "Самоа пэкинг туна кэннери" вместе с его материнской компанией из Калифорнии, "Ван кэмп сифуд", был продан компании "Трай-юнион" за 92 млн. долл. США.
The lawsuit, filed in 2002, alleged that Camp Riverview and its owners denied lodging to Hispanic individuals, harassed Hispanic campground guests, and evicted Hispanic guests from the campground. В поданной в 2002 году жалобе утверждалось, что кемпинг "Кэмп ривервью" и его владельцы отказывали в доступе испаноязычным лицам, притесняли испаноязычных посетителей и выгоняли их с территории кемпинга.
You want us to move all the nuclear weapons to the K6... you mean to Camp Humphrey? Скоро мы получим официальный приказ Чхонвадэ. расположен в Пхёнтхэке то есть в Кэмп Хамфрис ?
Больше примеров...
Камп (примеров 41)
Junior Professional Officer, Marlene Arce Camp - Public Information and Project Officer Младший сотрудник категории специалистов, Марлен Арк Камп - сотрудник по вопросам общественной информации и реализации проектов
For years, Van Camp has been missing out on all these goodies. Ван Камп годами наблюдает, как все лакомые куски проходят мимо его носа.
He remained at Camp Croft to help train draftees and other volunteers, while the rest of his battalion was deployed to Panama. После окончания обучения он был оставлен инструктором по подготовке новых добровольцев и призывников в Камп Крофт, тогда как остальной его батальон был отправлен в Панаму.
In 1997 concerts followed at the Melbourne Cricket Ground, at Skydome in Toronto, at Pro Player Stadium in Miami and at Camp Nou in Barcelona. В 1997 году концерты продолжились на стадионе Крикет Граунд в Мельбурне, на стадионе Роджерс Центр в Торонто, в Сан Лайф-стэдиум в Майами и на стадионе Камп Ноу в Барселоне.
Standard Liège were Belgian champions in 1982 and 1983, and they reached the Cup Winners' Cup Final in 1982, losing to Barcelona, who were at a considerable advantage in that the final was played at their home ground, Camp Nou. «Стандард» стал чемпионом Бельгии в 1982 и 1983 годах, также они достигли финала Кубка кубков в 1982 году, но проиграли «Барселоне», которая имела значительное преимущество в том, что финал проводился на их родном стадионе, «Камп Ноу».
Больше примеров...