| A camp for young divers from Asia in August. | Лагерь для юных дайверов Азии в августе. |
| Even the camp is not so horrible. | Даже лагерь уже не так страшен. |
| Presently, there are some 900 military contingent troops and formed police unit personnel living and working at the camp, and there is also a 500 man transit camp to support contingent rotations and a large helicopter landing site within the perimeter. | На сегодняшний день на территории лагеря проживают и работают около 900 военнослужащих и сотрудников сформированных полицейских подразделений, а также в пределах периметра имеется транзитный лагерь на 500 человек, обеспечивающий замену военнослужащих, и большая вертолетная посадочная площадка. |
| OK, and where is camp, exactly? | Ясно, а в каком именно месте лагерь? |
| The first camp was arranged by Feto ry (Teachers of Philosophy and Ethics) and a year later the Prometheus Camp Association (Protu) was founded. | Первый лагерь состоялся под эгидой организации Feto ry (Ассоциация учителей философии и этики), а год спустя возникла Ассоциация лагерей Прометеус Финляндии (Protu). |
| He made me sort the camp recyclables. | Он заставил меня сортировать лагерный мусор. |
| However, after working shifts Vaclav went not rest, and went to the camp theater Tulomskaya theatrical expedition. | Однако после рабочих смен Вацлав отправлялся не отдыхать, а шёл в лагерный театр «Туломская театральная экспедиция». |
| And on the very first day our counselor gathered us all together and she taught us a cheer that she said we would be doing every day for the rest of the summer to instill camp spirit. | В первый же день вожатая собрала нас всех и заставила выучить клич, который мы должны были повторять каждый день до конца лета, чтобы привить нам лагерный дух. |
| Dr. Rawlins, the camp's British doctor, becomes a father figure and teacher to Jim. | Доктор Роулинс, лагерный врач из числа интернированных британцев, заменяет Джиму отца. |
| In his memoirs, Althusser described the experiences of solidarity, political action, and community in the camp as the moment he first understood the idea of communism. | В своей автобиографии Альтюссер описывал лагерный опыт солидарности, совместной деятельности и общности, который, по его воспоминаниям, открыл ему идею коммунизма. |
| There were all these crazy rumors... he was a concentration camp guard who was hiding out in Georgia. | Это все просто сумасшедшие слухи, о том, что он был охранником в концлагере, а потом скрывался в Грузии. |
| From about February 1942 to about April 1945, experiments were conducted at the Dachau concentration camp in order to investigate immunization for treatment of malaria. | С февраля 1942 по апрель 1945 в концлагере Дахау проводились эксперименты, целью которых было разработать вакцину от малярии. |
| Alexander Pechersky (1909-1990) - Red Army officer, the leader of the only successful uprising in a concentration camp during the Second World War. | Печерский, Александр: Печерский, Александр Аронович (1909-1990) - офицер РККА в годы Великой Отечественной войны, руководитель единственного успешного восстания в концлагере в годы Второй мировой войны. |
| I was in a camp. | Я был в концлагере. |
| He was the surgeon of the extermination camp of Belzec. | Он был хирургом в концлагере Белжец. |
| Some ruins of the camp, the foundations of the railway line, a tunnel, and roads can still be observed. | Здесь всё ещё можно увидеть руины концлагеря, основание железнодорожной линии, туннель и дорогу. |
| Your concentration camp physique begs to differ. | Твоё телосложение а-ля узник концлагеря говорит об обратном. |
| Your father didn't tell you when he came out of the camp. | Ваш отец не рассказывал вам эту историю после своего возвращения из концлагеря -... |
| Father has just escaped the concentration camp. | Сегодня отец сбежал из концлагеря. |
| In 1944, Klaff joined the camp staff at the Stutthof's subcamp at Praust (Pruszcz), where she abused many of the prisoners. | В 1944 году Ванда присоединилась к персоналу концлагеря Прауст в городе Прущ-Гданьский, где жестоко обращалась со многими заключёнными. |
| Notable nearby landmarks include a summer youth camp and an Air Force Base. | Известные достопримечательности в окрестностях - летний лагерь молодежи и военно-воздушная база. |
| Operation and maintenance of 24 boreholes and construction of 4 boreholes at 2 locations (new logistics base and transit camp in Bamako) | Эксплуатация и обслуживание 24 скважин и оборудование 4 скважин в 2 пунктах базирования (новая база материально-технического снабжения и транзитный лагерь в Бамако) |
| Camp Mirage is the codename for a former Canadian Forces forward logistics facility located in Dubai, United Arab Emirates. | Кэмп-Мира́ж (англ. Camp Mirage) - передовая оперативная база (ПОБ) Канадских вооружённых сил (КВС), расположенная в пустыне около Дубая в Объединённых Арабских Эмиратах. |
| The opening of Camp Hood radically altered the nature of the local economy, since the sprawling new military post covered almost half of Killeen's farming trade area. | Открытие Кэмп-Худ также коренным образом изменило характер местной экономики, поскольку новая база заняла почти половину торговой области Киллина, вытеснив с территории фермы и ранчо. |
| Camp McCain, a World War II training base and current Mississippi National Guard training site, located in Grenada County, Mississippi, was named for him. | В его честь названа учебная база второй мировой войны Кемп-Маккейн (ныне - учебная база национальной гвардии штата) в округе Гренада, штат Миссисипи. |
| We make camp, get some sleep, and wait for further instruction. | Привал... поспим немного... и подождём дальнейших указаний. |
| You'll come ashore, and we'll make camp. | Мы сойдем на берег и сделаем привал |
| It's a hunter's camp, sister. | Это привал охотника, сестра. |
| Shouldn't we stop to make camp? | Может, сделаем привал? |
| Camp is definitely something that sounds good. | Шрек, скоро стемнеет! А привал не такая уж и плохая идея. |
| After the capture of Kazan by the Whites, she went into the enemy camp to reconnoitre, disguised as a peasant woman. | После захвата белыми Казани она, под видом крестьянки, отправилась во вражеский стан на разведку. |
| The sheer savagery of these usurpers has only had the effect of driving honest moderate socialists and non-Bolshevik elements into the camp of Lenin and Trotsky. | Дикость этих узурпаторов только приводит к переходу честных умеренных социалистов и небольшевистских элементов в стан Ленина и Троцкого. |
| From camp to camp through the foul womb of night, the hum of either army stilly sounds. | От стана в стан, сквозь недра хмурой ночи, гуденье войска долетает глухо. |
| From camp to camp, through the foul womb of night, the hum of either army stilly sounds, that the fixed sentinels almost receive the secret whispers of each other's watch. | От стана в стан, сквозь недра хмурой ночи, Гуденье войска долетает глухо, И часовые могут различить |
| I had been happy if the general camp... pioneers and all, had tasted her sweet body... so I had nothing known. | Я был бы счастлив, если б целый стан, Все войско наслаждалось этим телом, Но я не знал бы. |
| I have a little brother and we used to camp out in our backyard. | У меня есть младший брат, и мы любили выбраться в поход на задний двор. |
| And what's more fun than going I camp with your brother and your father? | Это интереснее, чем ходить в поход со своим братом и отцом? |
| I should put together a camping trip - I love to camp. | Мне нужно собрать всех вместе и мы должны пойти в поход! |
| Go camp on Kauai. | Сходите в поход на Кауаи. |
| So we'll camp. | Ну, значит в поход. |
| His last camp was just right in the right-hand edge of this slope. | Его последняя стоянка была прямо здесь, на правой стороне уклона. |
| I know where your camp is, Tyler, I'll meet you there in a couple of days, We'll talk it over, | Я знаю где твоя стоянка, Тайлер, увидимся там через пару дней, обговорим. |
| So this is a seasonal camp. | Значит это временная стоянка. |
| This is a reindeer herders camp. | Это стоянка погонщиков олений. |
| This boot camp will push you to your very limits. | Эти сборы должны показать, на что вы способны. |
| In early July 2011 was supposed to go to Nizhny Novgorod "Volga" in the camp in Austria, but he had problems with visa. | В начале июля 2011 года должен был ехать с нижегородской «Волгой» на сборы в Австрию, однако у него возникли проблемы с визой. |
| So, when do you leave for camp? | Когда ты едешь на сборы? |
| It had also borne many of the costs related to the Konik camp, including construction fees and utility bills. | Наряду с этим оно покрыло многие расходы, касающиеся лагеря в Конике, включая сборы за строительство и коммунальные платежи. |
| such revenues to be used for dump upkeep and to build and keep up a camp infirmary. | Эти сборы пойдут на содержание свалки и на постройку и содержание изолятора. |
| Outside the city at Montreuil there's a Gypsy camp famous for its dried fruit, especially peaches. | За городом Монтрёй есть цыганский табор, знаменитый сухофруктами, особенно персиками. |
| There's a Gypsy camp famous for it's dried fruit, | Там есть табор цыган, знаменитых своими сушеными фруктами. |
| Modern camp of wild autonomads. | Современный табор диких автокочевников. |
| Was she the owner of this house that you camp in front of? | Хозяйка дома, у которого встал твой табор? |
| Amongst other items this supplement published an article by M. Limarenko on the Roma inhabitants of the town of Shymkent entitled "The camp stayed in Shymkent". | В числе других материалов в приложении была опубликована статья М. Лимаренко о жителях г.Шымкента - цыганах "Табор остался в Шымкенте". |
| Doesn't look camp to me. | По мне так не кемпинг. |
| Alhuseini claims that, during Iraq's occupation of Kuwait, Iraqi troops stole a Continental Emsco drilling rig, certain spare parts for the rig, and a mobile housing camp (the "items"). | "Эльхусейни" утверждает, что во время оккупации Ираком Кувейта иракские войска похитили бурильную установку типа "Континентал Эмско", некоторые запасные части к ней, а также передвижной кемпинг для проживания ("единицы имущества"). |
| At the bottom of this valley lies a small village of Podbela. Beneath the village, right beside the Nadiža River, there is the Nadiža Camp. | Недалеко от посёлка Подбела на берегу реки Надижи находится кемпинг одноименный»Надижа«. |
| A meeting of the European Federation of Campingsite Organizations and Holiday Park Associations (EFCO & HP), an organization established in 1979 and bringing together around 25 thousand European campingsites and camp resorts, was held in Umag in late September. | В конце сентября в городе Умаге состоялось Собрание Европейского союза кемпинг организаций и парков отдыха (EFCO&HPA) - объединения, которое было создано в 1979 году и в состав которой входит около 25 тыс. |
| Jonio camping the camp is open all the year round and has 140-beds available in bungalows, mobile homes, furnished caravans and small houses. | Кемпинг открыт круглогодично, имеет 140 мест, которые распределены между бунгало, жилыми автофургонами, оснащенными жилыми автоприцепами, домиками-квартирами. |
| When you travel by canoe you get to know the islands inside out, where to camp and where to sleep. | Когда ты плаваешь на каноэ, ты обязать знать ближайшие острова вдоль и поперёк: где разбивать лагерь, где спать. |
| We can't camp here! | Здесь разбивать лагерь нельзя! |
| What is the point of making camp here? | Какой смысл разбивать лагерь здесь? |
| Upon completion of your quests, you may head to the battlefield to prepare your camp for the night. | По завершению своих квестов вы можете двигаться к полю битвы и разбивать лагерь. |
| And it is Ranger policy never to make your camp in the same place as your cookfire. | Правила рейнджеров запрещают разбивать лагерь там, где готовишь еду на костре |
| I made camp near the remains of an abandoned village. | Соорудил бивак возле руин покинутого селения. |
| I had to move camp. | Я должен был собирать бивак. |
| You put some good miles between yourself and the town... before you camp for the night a few miles outside of West Haven. | Вы оставили немало миль между собой и городком... прежде чем разбили бивак в нескольких милях от Западного Поднебесья. |
| Sherman Pratt was the founder of the Grenville Baker Boys Club (of Locust Valley, New York), and was kind enough to allow the use of the Pratt Camp as a summer camp for its members, approximately thirty boys each summer. | Вышеупомянутый Шерман Пратт также был известен как основатель клуба для мальчиков «Гренвилл-Бейкер-Бойз» (в Долине Локаст, Нью-Йорк), и ввиду своего увлечения подобной деятельностью бивак семьи Праттов он превратил в летний лагерь, который ежегодно посещало порядка тридцати мальчиков. |
| Nearby to a monastery we also shall place our camp. | Неподалеку от монастыря мы и раскинем наш палаточный лагерь. |
| (Felix) After Messner left the tent camp, they could not climb to the summit. | (Феликс) После того, как Месснеры покинули палаточный лагерь, они так и не смогли взобраться на вершину. |
| HMS Sphinx was the name given to an naval accommodation camp in Alexandria, Egypt, from April 1941. | HMS Sphinx - палаточный лагерь флота в Александрии, Египет, с апреля 1941. |
| In Gok Machar, UNISFA would establish a tented camp as soon as the South Sudan authorities provided it with the identified land, and then would construct hard-wall accommodations as soon as the necessary financial resources and related equipment were available. | В Гок-Мачаре ЮНИСФА планируют установить палаточный лагерь, как только власти Южного Судана предоставят Миссии предусмотренный для этого участок земли, а затем возвести капитальные сооружения сразу после того, как будут выделены необходимые финансовые ресурсы и соответствующее оборудование. |
| What is this, camp tamarack? | Что это, палаточный лагерь? |
| Camp Mirage is the codename for a former Canadian Forces forward logistics facility located in Dubai, United Arab Emirates. | Кэмп-Мира́ж (англ. Camp Mirage) - передовая оперативная база (ПОБ) Канадских вооружённых сил (КВС), расположенная в пустыне около Дубая в Объединённых Арабских Эмиратах. |
| As part of its Next Up Creators contest, YouTube awarded King $35,000 as well as a trip to New York City for a four-day YouTube Creator Camp. | В рамках NextUp Creators contest, проводимого YouTube, Кинг выиграл $35.000 а также поездку в Нью-Йорк на четыре дня на YouTube Creator Camp. |
| For more than 10 years the Kcell company has been a general partner of the Special Olympics Kazakhstan Public Association and annually sponsors conduction of the Camp Shriver sports and health camp for children with intellectual disabilities. | Более 10 лет компания «Кселл» является генеральным партнером общественного объединения «Special Olympics Kazakhstan» и ежегодно спонсирует проведение спортивно-оздоровительного лагеря «Camp Shriver» для детей с ограниченными интеллектуальными возможностями. |
| A conspiracy theorist, J.J. is placed on Moon Camp Americana on the moon Elysium, a camp for delinquent girls, to spy on Dr. Castillo, the man who was responsible for murdering his parents. | Известный своими теориями заговора, Джей-Джей нанимается в лагерь Moon Camp Americana, расположенный на луне Элизиума, чтобы следить за доктором Кастильо, которого винит в гибели своих родителей. |
| Land was forcibly taken from local Okinawans and Camp Courtney was opened as a U.S. Marine Base in January 1956, when select units of the 3rd Marine Division were transferred there from Camp McGill in Yokosuka, Kanagawa, Japan. | «Кэмп Кортни» была открыта в качестве морской базы США в январе 1956 года, когда отборные части 3-й дивизии морской пехоты были переведены сюда из «Кэмп Макгилл» (англ. Camp McGill), Йокосука, Канагава. |
| Joshua Tree, space camp, the Baseball Hall of Fame... | Джошуа Три, Спейс Кэмп, Зал славы бейсбола... |
| The essence of camp is its love of the unnatural: of artifice and exaggeration. | Для неё кэмп это «любовь к неестественному, любовь к искусственности и преувеличению». |
| The Hatchites are in the Red Valley, southeast of Camp Douglas. | Хэтчиты в Красной Долине, на юго-восток от Кэмп Дугласа. |
| Twenty bucks says he was at Camp Kirby. | Ставлю 20 баксов на то, что его дислоцировали в Кэмп Кирби. |
| It is part of the larger Marine Corps Base Camp Smedley D. Butler and home to the III Marine Expeditionary Force, 3rd Marine Division, and 3d MEB Headquarters. | Она является частью более крупной базы морской пехоты «Кэмп Смидли Д. Батлер», и домом для З-го экспедиционного корпуса, З-й дивизии морской пехоты и З-й экспедиционной бригады. |
| Pondfield Road, that's near Camp Genoa. | Понфилд Роад, это рядом с "Камп Дженоа". |
| In September, he underwent basic training at Camp Croft, South Carolina. | В сентябре он прошёл курс базовой подготовки в Камп Крофт, Южная Каролина. |
| In this trip first of all we visit Stadium "Nou Camp" (F.C.Barcelona museum, dressing rooms, football pitch, director box and press room). | В этой поездке мы посещаем: Стадион "Ноу Камп" (музей футбольного клуба "Барселона", раздевалки, футбольное поле, пресс-зал). |
| The two main parties involved in the lawsuit, Glenn Lord and de Camp, formed Conan Properties Incorporated to handle all licensing of Conan-related material, and Pressman was awarded the film rights shortly afterwards. | В судебный процесс были вовлечены Гленн Лорд и Лайон Де Камп, образовавший компанию Conan Properties Incorporated для приобретения лицензии на все связанные с Конаном материалы, после чего Прессман вскоре получил права на экранизацию. |
| Mr. Van Camp didn't come home last night... and didn't show up at work. | Муж госпожи Ван Камп не вернулся домой, а сегодня не появился и в офисе. А этот случай не для Отдела Розыска Пропавших? |