Английский - русский
Перевод слова Cameroon

Перевод cameroon с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Камерун (примеров 2461)
The work of non-governmental organizations could support the Government's efforts to mobilize and inform women and she therefore strongly urged Cameroon to consider measures that would create an enabling environment for non-governmental organizations. Деятельность неправительственных организаций может содействовать усилиям правительства по мобилизации и информированию женщин, поэтому она решительно призывает Камерун рассмотреть меры, которые создали бы благоприятные условия для работы неправительственных организаций.
Abstaining: Bahamas, Bolivia, Cameroon, Chile, Costa Rica, El Salvador, Georgia, Guatemala, Kyrgyzstan, Lesotho, Nicaragua, Niger, Panama, Paraguay, Philippines, Russian Federation, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Uzbekistan. Воздержались: Багамские Острова, Боливия, бывшая югославская Республика Македония, Гватемала, Грузия, Камерун, Коста-Рика, Кыргызстан, Лесото, Нигер, Никарагуа, Панама, Парагвай, Российская Федерация, Сальвадор, Узбекистан, Филиппины, Чили.
In that respect, Cameroon noted the Committee's intention to keep under review the practical constraints on the use of those rates, particularly for countries that had multiple exchange rates, were experiencing high inflation, or were countries in transition. В этом плане Камерун принимает к сведению намерение Комитета изучить практические проблемы, связанные с использованием рыночных курсов, в частности для стран, в которых действуют несколько курсов или имеет место сильная инфляция, и для стран с переходной экономикой.
Angola, Bulgaria, Cameroon, Chile, China, France, Germany, Guinea, Mexico, Pakistan, Ангола, Болгария, Камерун, Чили, Китай, Франция, Германия, Гвинея, Мексика, Пакистан, Российская Федерация, Испания, Сирийская Арабская Республика, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Соединенные Штаты Америки
Regarding section N, on invisible disabilities, Cameroon notes that it is important to take into consideration invisible disabilities and to take measures in order for persons with invisible disabilities to be able to participate into social life in conditions of equality. Что касается раздела М, посвященного лицам с инвалидностью вследствие порока развития и психических отклонений, то Камерун рекомендует государствам стимулировать и поддерживать создание организаций, защищающих интересы лиц с инвалидностью вследствие порока развития и психических отклонений.
Больше примеров...
Камеруна (примеров 1582)
The activities of Boko Haram too continued to have adverse humanitarian implications for Central Africa, with particularly serious consequences for northern Cameroon. Негативные гуманитарные последствия для Центральной Африки продолжает также иметь деятельность «Боко харам», особенно серьезно ударяя по северной части Камеруна.
Forest management was of particular importance to Cameroon, as it derived 11 per cent of its gross domestic product (GDP) from its forests, and forest work employed many Cameroonians. Особое значение для Камеруна имеют вопросы лесопользования, поскольку леса обеспечивают 11 процентов его валового внутреннего продукта (ВВП) и в лесном хозяйстве занято большое число камерунцев.
Mr. Lindgren Alves said that it was not necessary, in his opinion, to ask Cameroon to provide disaggregated statistics on the 230 ethnic or tribal groups in the country, as that would only encourage inter-ethnic division. Г-н Линдген Алвес считает, что нет необходимости в этой связи требовать от Камеруна представлять данные с разбивкой по 230 этническим общинам или племенам, которые проживают в стране, поскольку это может лишь привести к межэтническим распрям.
With regard to the settlement of existing disputes, as the example of Nigeria and Cameroon has amply demonstrated, the resolution of border disputes in an amicable manner can strengthen amity between nations and create an atmosphere conducive to stability and development. Что касается урегулирования существующих споров, то, как исчерпывающе продемонстрировал пример Нигерии и Камеруна, решение пограничных споров дружественным способом может укрепить дружеские отношения между государствами и создать атмосферу, благоприятствующую стабильности и развитию.
Within the Fellowship Programme, 19 fellowships were granted to women scientists from Cameroon in such areas as geotourism, biotechnology, ecohydrology, management of microenterprises, water management and gender and sustainable development in agriculture. В рамках Программы стипендий женщинам-ученым Камеруна было предоставлено 19 стипендий в таких областях, как геотуризм, биотехнология, экогидрология, управление микропредприятиями, использование водных ресурсов и гендерные вопросы и устойчивое развитие в сельском хозяйстве.
Больше примеров...
Камеруне (примеров 1234)
Cameroon prohibits and punishes all acts and practices by individuals, groups or organizations which result in discrimination. В Камеруне запрещены и подлежат наказанию любые ведущие к дискриминации деяния и практика со стороны частных лиц, групп или организаций.
Examples of this are projects in Cameroon, Cambodia, Honduras and Nepal under the Project to Promote ILO Policy. Примерами такой деятельности являются проекты, осуществляемые в Камеруне, Камбодже, Гондурасе и Непале в рамках Проекта по содействию проведению политики МОТ.
In Cameroon, the Government also addressed the issue of poverty eradication among women within the national poverty reduction strategy and developed a special programme to address poverty among women. В Камеруне правительство также рассматривало вопрос об уменьшении бедности среди женщин в рамках национальной стратегии сокращения масштабов нищеты и разработало специальную программу ликвидации бедности среди женщин.
At the forty-third session of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (28 January 2009), it submitted an alternative NGO report entitled "The situation of discrimination against women relative to article 10 of the CEDAW Convention in Cameroon". В ходе сорок третьей сессии Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин (28 января 2009 года) она представила альтернативный доклад НПО, озаглавленный «Положение в области дискриминации в отношении женщин в Камеруне с точки зрения статьи 10 КЛДЖ».
(a) The Management Plans of the Waza National Park and the Dja Reserve in Cameroon have made provisions for the involvement of local communities in the management committee of the reserves; а) планы управления Национальным парком Ваза и заповедником Джа в Камеруне содержат положения, предусматривающие участие местных общин в работе комитета по вопросам управления этими заповедниками;
Больше примеров...
Камеруном (примеров 293)
The joint commission for cooperation between the Central African Republic and Cameroon held its tenth session at Bangui from 2 to 4 May 2002. Совместная комиссия по вопросам сотрудничества между Центральноафриканской Республикой и Камеруном провела свою десятую сессию 2 - 4 мая 2002 года в Банги.
A delegation of experts from that committee had recognized Cameroon's work in combating terrorism. Делегация экспертов этого Комитета одобрила проводимую Камеруном работу по борьбе с терроризмом.
It appreciated Cameroon's acceptance of its recommendations, which were aimed at strengthening measures and mechanisms in the administration of justice, investments in prison infrastructure and the overall enjoyment of civil and political rights. Она приветствовала признание Камеруном ее рекомендаций, направленных на укрепление мер и механизмов в области отправления правосудия, повышение инвестиций в инфраструктуру тюрем и общее соблюдение гражданских и политических прав.
UNDP launched a programme for sustainable management of forest resources with Cameroon, Costa Rica, Guyana, Malawi, Uganda and Viet Nam, researching and facilitating ways to give full valuation to forest resource. Совместно с Камеруном, Коста-Рикой, Гайаной, Малави, Угандой и Вьетнамом ПРООН приступила к осуществлению программы в области обеспечения устойчивого использования лесных ресурсов, изучая и поддерживая средства для всесторонней оценки значения лесных ресурсов.
Malaysia welcomed Cameroon's progress in combating violence against women, children's rights and poverty in response to UPR first-cycle recommendations, as well as in education, health, rights to food and of disabled persons. Малайзия приветствовала достигнутый Камеруном прогресс в борьбе с насилием в отношении женщин, осуществлении прав детей и сокращении масштабов нищеты в ответ на рекомендации, вынесенные в ходе первого цикла УПО, а также прогресс в областях образования и здравоохранения и осуществлении права на питание и прав инвалидов.
Больше примеров...
Камеруну (примеров 170)
It recommended that Cameroon adopt a unified national law governing adoption. Он рекомендовал Камеруну принять единый национальный закон, регулирующий вопросы усыновления/удочерения.
In dealing with the problem, Cameroon should ascertain what measures had been taken in other countries and should learn from their experiences. Решая проблему, Камеруну следует выяснить, какие меры принимались в других странах, и ознакомиться с их опытом.
AHR recommended that Cameroon allocate more resources to improve the administration of justice and in particular the rights of persons facing the death penalty. АПЧ рекомендовала Камеруну выделить дополнительные ресурсы на улучшение системы отправления правосудия, и в частности на защиту прав лиц, приговоренных к смертной казни.
We welcome and appreciate the presence of the foreign minister of Cameroon at the Conference to inaugurate Cameroon's presidency. Мы приветствуем и высоко ценим факт присутствия на Конференции по случаю перехода к Камеруну председательских функций Министра внешних сношений этой страны.
That work involves continuing efforts to prevent conflict, as demonstrated in the Organization's support for Nigeria and Cameroon when they reached agreement in June on ways to implement a settlement of the four-decades-long dispute over Bakassi. Это было подтверждено той поддержкой, которую Организация оказала Нигерии и Камеруну, когда им удалось достичь в июне этого года соглашения о путях урегулирования спора в отношении Бакасси, который длится уже сорок лет.
Больше примеров...
Камерунский (примеров 6)
Cameroon's population today comprises more than 230 ethnic groups defined on the basis of dialect, and divided into five major groups: Сегодня камерунский народ составляют представители более 230 народностей, которые определяются по диалектам и делятся на пять основных групп:
The Cameroon Youth and Students Forum for Peace organized a youth week on the role of young people in political evaluation, peace-building and conflict resolution. Камерунский форум молодежи и студентов в интересах мира организовал неделю молодежи, посвященную роли молодежи в деле проведения политической оценки, укрепления мира и урегулирования конфликтов.
(c) Cameroon's newly-nominated BWC National Contact Point requested the ISU's assistance in implementing the BWC. с) вновь назначенный камерунский национальный контактный пункт по КБО запросил у ГИП содействия в осуществлении КБО.
The author of the communication, dated 31 October 1994, is Abdoulaye Mazou, a Cameroonian citizen and professional magistrate, currently living in Yaoundé, Cameroon. Автором сообщения от 31 октября 1994 года является камерунский гражданин г-н Абдулае Мазу, по профессии магистрат, который в настоящее время проживает в Яунде.
Under article 9 of the law, Cameroon's legislature accords refugees the exercise of the following fundamental rights, within the limits of the rights accorded to citizens of Cameroon: В соответствии со статьей 9 Закона камерунский законодатель признает за беженцем права, аналогичные тем, которые предоставлены гражданам Республики, а именно право пользоваться следующими основополагающими правами:
Больше примеров...
Камерунской (примеров 28)
The Committee would like the head of the delegation of Cameroon to reassure it with regard to the State party's willingness to support the action of human rights defenders. Комитет был бы признателен руководителю камерунской делегации за заверения относительно стремления государства-участника поддерживать деятельность правозащитников.
Please provide detailed information on how the rights of indigenous people in the Fako Division are safeguarded during and following the privatization of the Cameroon Development Corporation (CDC) plantations. Просьба представить подробную информацию о том, каким образом гарантируются права коренных народов в районе Фако в ходе и после приватизации плантаций Камерунской корпорации развития (ККР).
Between 25 and 29 October 1999, the Ministry of Justice organized, for the first time, a series of "open days" for Cameroon's judiciary, which took the form of public conferences bringing together legal practitioners and theoreticians. С 25 по 29 октября 1999 года министерство юстиции провело на всей территории страны "первые дни открытых дверей камерунской юстиции", которые предусматривали ряд публичных лекций для практиков и теоретиков права.
September 1980: Head of the delegation of Cameroon to the IDEF Congress, Paris; Сентябрь 1980 года - Глава камерунской делегации на Конгрессе Международного института права франкоговорящих стран
They included former directors of the Real-Estate Company of Cameroon (Société immobilière du Cameroun, SIC) and of the Special Fund for Communal Equipment and Intervention (Fonds spécial d'équipement et d'intervention communale, FEICOM). Среди них - бывшие директора Камерунской кампании недвижимости (ККН) и специального фонда коммунального оборудования и обслуживания (СФКОО).
Больше примеров...
Камерунская (примеров 17)
UNPO noted that in 2006, a Parliamentary Bill calling for the creation of an independent electoral commission known as Elections Cameroon (ELECAM) was adopted. ОННН отметила, что в 2006 году парламент принял закон, предусматривающий создание независимой избирательной комиссии, известной под названием "Камерунская комиссия по выборам" (Избирком).
The delegation of Cameroon withdrew. Камерунская делегация покидает зал заседаний.
The Cameroon line bisects the angle where the coast of Africa makes a 90º bend from the southern coast along the west of the Congo craton and the western coast along the south of the West African craton. Камерунская линия делит пополам угол, где побережье Африки имеет изгиб 90º, и отрезает направляющуюся на юг Конголезскую платформу от направляющейся на запад Западно-Африканской платформы.
With regard to combating trafficking, Cameroon requested information on Equatorial Guinea's cooperation with the countries of origin of trafficked children. Что касается борьбы с торговлей детьми, то камерунская делегация просила представить дополнительную информацию о сотрудничестве Экваториальной Гвинеи со станами происхождения детей-жертв такой торговли.
United Nations Association of Cameroon (founder and President) (Cameroon); Камерунская ассоциация содействия Организации Объединенных Наций (КАСООН) (председатель-учредитель) (Камерун);
Больше примеров...