Английский - русский
Перевод слова Cameroon

Перевод cameroon с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Камерун (примеров 2461)
In that respect, Cameroon hoped that the current system of assessing contributions would be institutionalized. В этой связи Камерун считает целесообразным упорядочить нынешнюю систему распределения взносов.
Later, Yang was appointed as chairman of the board of directors of the Cameroon Airlines Corporation in late December 2008. Позднее, в конце декабря 2008 года, Янг был назначен председателем совета директоров корпорации Камерун эйрлайнз.
Mr. Paul Ekorong A Dong (Cameroon) г-н Поль Экоронг А. Ндонг (Камерун)
Mr. EBANG OTONG (Cameroon), responding to the questions on the situation of prisoners, said that the implementation of the provisions of Decree No. 92/52 of 27 March 1992 had been a major factor in making living conditions in prisons more humane. Г-н ЭБАНГ ОТОНГ (Камерун) в ответ на вопросы о положении задержанных говорит, что применение положений указа 92/52 от 27 марта 1992 года широко способствовало гуманизации условий пребывания в пенитенциарных учреждениях.
He announced that Angola, Burkina Faso, Cameroon, Guinea-Bissau, Jamaica, Lebanon, Mozambique, Namibia, Senegal, Somalia, South Africa, the Sudan and Sweden had become sponsors of the draft resolution. Он объявляет, что авторами этого проекта резолюции стали Ангола, Буркина-Фасо, Гвинея-Бисау, Камерун, Ливан, Мозамбик, Намибия, Сенегал, Сомали, Судан, Швеция, Южная Африка и Ямайка.
Больше примеров...
Камеруна (примеров 1582)
The highlands are an important source of water for both Nigeria and Cameroon. Высокогорья являются важным источником воды для Нигерии и Камеруна.
Mr. Belinga-Eboutou (Cameroon) (spoke in French): The delegation of Cameroon welcomes the unanimous vote that conferred upon the Czech Republic the presidency of the General Assembly at its fifty-seventh session. Г-н Белинга-Эбуту (Камерун) (говорит по-французски): Делегация Камеруна с удовлетворением отмечает единодушное голосование за избрание Чешской Республики Председателем Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят седьмой сессии.
In introducing the report, the representative of Cameroon informed the Committee that in Cameroon, discrimination against women resulted from the de facto situation rather than de jure. Представляя доклад, представитель Камеруна информировала Комитет о том, что в Камеруне женщины подвергаются скорее дискриминации де-факто, чем дискриминации де-юре.
His country will gain its independence on 20 May 2002; 20 May is also Cameroon's national holiday. Его страна получит независимость 20 мая 2002 года; 20 мая - это также национальный праздник Камеруна. Поэтому 20 мая 2002 года обе наши страны будут торжественно отмечать этот день.
Ms. Chanet, referring to the case of Gorji-Ginka Fongum v. Cameroon, said that the second sentence of the section referring to the author's response was out of place and suggested that it should be deleted. Г-жа Шане, говоря о деле «Гуржи-Гинка Фонгум против Камеруна», предлагает удалить второе предложение в части, относящейся к ответу автора, как неуместное.
Больше примеров...
Камеруне (примеров 1234)
Vegetation in forested areas thrives next to banana trees in the Comoros and cacao trees in Cameroon. На Коморских Островах растительность высаживается вокруг банановых деревьев, а в Камеруне - деревьев какао.
The education system of Cameroon has two sectors: one formal and the other informal. Система образования в Камеруне включает две составляющие: формальное образование и неформальное образование.
The training material drew on the methodology developed in 2011 and the recent experience of conducting an independent country programme evaluation in the region (in Cameroon, in 2011). Учебный материал был основан на разработанной в 2011 году методологии, а также на последнем опыте проведения независимой оценки страновых программ в регионе (в Камеруне в 2011 году).
At present, the number of internally displaced persons in the Central African Republic stands at 197,000, while 98,000 seek refuge in Cameroon, Chad and the Sudan. В настоящее время число внутренне перемещенных лиц в Центральноафриканской Республике составляет 197000 человек, а 98000 человек нашли убежище в Камеруне, Чаде и Судане.
The first phase was launched in July 2009 with a roll out to postal customers in seven countries- Brazil, Burkina Faso, Cameroon, China, Estonia, Mali and Nigeria, chosen because of high prevalence of HIV and to give a broad geographical spread. Первая фаза кампании была начата в июле 2009 года и будет проводиться среди почтовых клиентов в семи странах - Бразилии, Буркина-Фасо, Камеруне, Китае, Мали, Нигерии и Эстонии. Эти страны были выбраны с учетом показателя распространенности ВИЧ и с целью широкого географического охвата.
Больше примеров...
Камеруном (примеров 293)
One of Cameroon's priorities was to raise journalists' awareness of ethical principles. Одна из приоритетных задач, стоящих перед Камеруном, заключается в повышении осознания и понимания журналистами этических принципов.
Cameroon has made a significant effort to ensure schooling for all at the primary level but the challenges at the secondary and higher levels remain. Помимо усилий, предпринимаемых Камеруном с целью охвата начальным образованием всех детей, необходимо решить ряд проблем на уровне среднего и высшего образования.
As in the resolution of the border dispute between Nigeria and Cameroon, the entire mechanism of the United Nations, including the Secretary-General, might need to be mobilized to bring about a solution. Как и при разрешении пограничного спора между Нигерией и Камеруном, для нахождения выхода, возможно, потребуется мобилизовать весь механизм Организации Объединенных Наций, включая Генерального секретаря.
In 1996, the Court had issued judgments upholding jurisdiction in the Oil Platforms case and the Genocide case, and had issued an Order for provisional measures in the Land and Maritime Boundary case brought by Cameroon against Nigeria. В 1996 году Суд вынес решения, подтвердив подсудность дела о Нефтяных платформах и дела о Геноциде, а также издал приказ о принятии временных мер по делу о Территориальной и морской границе, возбужденное Камеруном против Нигерии.
JS5 did, however, note that the only international instrument ratified by Cameroon that had been incorporated into domestic legislation by the 2010 law was the convention on exploitation, slavery and trafficking in human beings. Тем не менее в СП5 отмечается, что единственным ратифицированным Камеруном международным договором, включенным во внутреннее законодательство посредством закона 2010 года, является конвенция об эксплуатации, рабстве и торговле людьми.
Больше примеров...
Камеруну (примеров 170)
Burundi commended Cameroon for its National Commission for Human Rights and Freedoms and the programme to create jobs. Бурунди воздала должное Камеруну за учреждение Национальной комиссии по правам человека и свободам и разработку программы по созданию новых рабочих мест.
It finally requested that the international community assisted Cameroon with technical and financial support to effectively honour its human rights obligations. Наконец, она просила, чтобы международное сообщество оказало Камеруну техническую и финансовую поддержку для эффективного выполнения им своих обязательств по правам человека.
In a recent dispute between Nigeria and Cameroon regarding the nationality of natural persons resident in the Bakassi Peninsula, the International Court of Justice had held that the Peninsula belonged to Cameroon even though the majority of its inhabitants were Nigerian. В недавнем споре между Нигерией и Камеруном в отношении гражданства физических лиц, проживающих на полуострове Бакасси, Международный Суд постановил, что полуостров принадлежит Камеруну, хотя большинство его населения - это нигерийцы.
Azerbaijan recommended Cameroon (a) consider ratifying the UNESCO Convention against Discrimination in Education and (b) continue efforts and endeavours to improve overall human rights protection situation in the country. Азербайджан рекомендовал Камеруну а) рассмотреть вопрос о ратификации Конвенции ЮНЕСКО о борьбе с дискриминацией в области образования и Ь) продолжить работу по улучшению общего положения в стране в области защиты прав человека.
Cameroon had also been invited to provide the special procedures mandate holders with any other relevant information. Камеруну также было предложено представить им любую другую соответствующую информацию.
Больше примеров...
Камерунский (примеров 6)
Cameroon's population today comprises more than 230 ethnic groups defined on the basis of dialect, and divided into five major groups: Сегодня камерунский народ составляют представители более 230 народностей, которые определяются по диалектам и делятся на пять основных групп:
The Cameroon Youth and Students Forum for Peace organized a youth week on the role of young people in political evaluation, peace-building and conflict resolution. Камерунский форум молодежи и студентов в интересах мира организовал неделю молодежи, посвященную роли молодежи в деле проведения политической оценки, укрепления мира и урегулирования конфликтов.
(c) Cameroon's newly-nominated BWC National Contact Point requested the ISU's assistance in implementing the BWC. с) вновь назначенный камерунский национальный контактный пункт по КБО запросил у ГИП содействия в осуществлении КБО.
The author of the communication, dated 31 October 1994, is Abdoulaye Mazou, a Cameroonian citizen and professional magistrate, currently living in Yaoundé, Cameroon. Автором сообщения от 31 октября 1994 года является камерунский гражданин г-н Абдулае Мазу, по профессии магистрат, который в настоящее время проживает в Яунде.
Under article 9 of the law, Cameroon's legislature accords refugees the exercise of the following fundamental rights, within the limits of the rights accorded to citizens of Cameroon: В соответствии со статьей 9 Закона камерунский законодатель признает за беженцем права, аналогичные тем, которые предоставлены гражданам Республики, а именно право пользоваться следующими основополагающими правами:
Больше примеров...
Камерунской (примеров 28)
The Ministry of Trade has secured UNCTAD's agreement for assistance with the establishment of the National Competition Commission of Cameroon and capacity-building for its members and staff. Министерство торговли заручилось согласием ЮНКТАД на оказание помощи в создании Камерунской национальной комиссии по вопросам конкуренции и в укреплении потенциала ее членов и сотрудников.
Consequently, refugees benefit from all national projects and programmes concerning health care, education and employment according to the principles of non-discrimination enshrined in the Constitution of Cameroon. Благодаря этому на беженцев распространяются все национальные проекты и программы, осуществляемые в области здравоохранения, образования и занятости, в соответствии с принципами недискриминации, закрепленными в камерунской Конституции.
Between 25 and 29 October 1999, the Ministry of Justice organized, for the first time, a series of "open days" for Cameroon's judiciary, which took the form of public conferences bringing together legal practitioners and theoreticians. С 25 по 29 октября 1999 года министерство юстиции провело на всей территории страны "первые дни открытых дверей камерунской юстиции", которые предусматривали ряд публичных лекций для практиков и теоретиков права.
Take steps to ensure the independence of Elections Cameroon (ELECAM), including through allocation of sufficient budget (United Kingdom); предпринять шаги по обеспечению независимости "Камерунской комиссии по выборам" (Избирком), в том числе путем выделения достаточных бюджетных средств (Соединенное Королевство);
The Central African Shear Zone (CASZ), a lineament that extends from the Sudan to coastal Cameroon, runs under the continental section of the Cameroon line. Центрально-Африканская зона сдвига, направляясь от Судана до побережья Камеруна, расположена под континентальной частью камерунской линии.
Больше примеров...
Камерунская (примеров 17)
Cameroon Association for the Defence of the Victims of Accident Камерунская ассоциация по защите жертв несчастных случаев
CAMNAFAW Cameroon National Association For Family and Welfare Камерунская национальная ассоциация для семьи и благополучия
"Operations 71", of Cameroon, is another example of a fund having diversified its operations into investment activities. Еще одним примером диверсификации деятельности таких учреждений в инвестиционную сферу является камерунская организация "Операции-71".
The Cameroon line bisects the angle where the coast of Africa makes a 90º bend from the southern coast along the west of the Congo craton and the western coast along the south of the West African craton. Камерунская линия делит пополам угол, где побережье Африки имеет изгиб 90º, и отрезает направляющуюся на юг Конголезскую платформу от направляющейся на запад Западно-Африканской платформы.
United Nations Association of Cameroon (founder and President) (Cameroon); Камерунская ассоциация содействия Организации Объединенных Наций (КАСООН) (председатель-учредитель) (Камерун);
Больше примеров...