Английский - русский
Перевод слова Cameroon

Перевод cameroon с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Камерун (примеров 2461)
One of the consultations was held for West and Central Africa, in Yaoundé, Cameroon, from 18 to 22 October 1999. Одни консультации были проведены в Западной и Центральной Африке в Яунде, Камерун, 18-22 октября 1999 года.
In 2012, about 19 countries, including Afghanistan, Cameroon, Guinea-Bissau and Nepal, reported providing such services, reflecting increased commitment. В 2012 году около 19 стран, включая Афганистан, Гвинею-Бисау, Камерун и Непал, сообщили об оказании таких услуг, отражающих их приверженность этому делу.
Mr. Ayafor (Cameroon) said that there had been a sharp increase in recent years in the demand for United Nations peacekeeping operations. Г-н Айяфор (Камерун) говорит, что потребность в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира резко возросла за последние несколько лет.
Mr. Tommo Monthe (Cameroon) (spoke in French): First of all, I would like to warmly congratulate all the judges who have been elected. Г-н Томмо Монт (Камерун) (говорит по-французски): Прежде всего я хотел бы от всей души поздравить всех судей, которые были избраны.
Mr. Belinga-Eboutou (Cameroon) said that various aspects of violence were covered by Special Representatives, yet one form of violence, poverty, was not addressed by any of the special mechanisms. Г-н Белинга-Эбуту (Камерун) говорит, что различные аспекты насилия охватываются деятельностью специальных представителей, однако одна форма насилия - нищета - не охвачена ни одним из специальных механизмов.
Больше примеров...
Камеруна (примеров 1582)
Cameroon's strategic plan sets out a framework for a true solidarity pact. Стратегический план Камеруна предполагает создание механизма, основанного на подлинной солидарности.
The Mixed Commission is composed of representatives from Cameroon and Nigeria and is chaired by the Special Representative of the Secretary-General. В состав Смешанной комиссии входят представители Камеруна и Нигерии, а функции ее председателя выполняет Специальный представитель Генерального секретаря.
Position: First Secretary, Delegation of Cameroon, New York Должность: первый секретарь Представительства Камеруна, Нью-Йорк
Statements were made by the representatives of Bangladesh, France, Belarus, Egypt, India, Bhutan, Colombia, Mongolia, Guatemala, the Philippines, Mozambique, El Salvador, Tunisia, Japan, Costa Rica, Nigeria, Cameroon and Nepal. С заявлениями выступили представители Бангладеш, Франции, Беларуси, Египта, Индии, Бутана, Колумбии, Монголии, Гватемалы, Филиппин, Мозамбика, Сальвадора, Туниса, Японии, Коста-Рики, Нигерии, Камеруна и Непала.
Then, in regard to the maritime boundaries further out to sea, the Court adopted as the delimitation line the equidistance line between Cameroon and Nigeria, which appeared to it in this case to produce equitable results as between the two States. Затем, в отношении продления морской границы, Суд утвердил в качестве линии делимитации линию, равноудаленную от Камеруна и от Нигерии, которая, по его мнению, в данном случае обеспечивает одинаковый учет интересов обоих государств в споре.
Больше примеров...
Камеруне (примеров 1234)
East Cameroon gold project with France's Bureau of Geological and Mining Research (BRGM) Проект по добыче золота в Восточном Камеруне при участии французского бюро по геологическим и горнорудным исследованиям (БГГИ)
He also commended Cameroon for having created a national human rights committee, as that decision was in conformity with a recommendation adopted unanimously by the Committee. Он выражает также удовлетворение в связи с тем, что в Камеруне был учрежден национальный орган по правам человека: такое решение соответствует рекомендации, единогласно принятой Комитетом.
The conferences were held in Cameroon: in Douala on 12 November 2005 and in Yaoundé on 17 November 2005. Обе конференции состоялись в Камеруне: 12 ноября 2005 года в Дуала и 17 ноября 2005 года в Яунде.
The Cameroon Highlands of eastern Nigeria and Cameroon separate the Guinean forest-savanna mosaic from the Northern Congolian forest-savanna mosaic, which lies to the east. Камерунское нагорье в восточной Нигерии и Камеруне отделяет Гвинейскую лесо-саванну от Северной Конголезской лесо-саванны (англ.)русск., которая лежит восточнее.
In the Central African Republic, fighting since December 2012 had displaced more than 222,000 people as at 7 May 2013 (173,000 internally displaced and 49,000 refugees to the Democratic Republic of the Congo, Republic of Congo, Cameroon and Chad). В Центральноафриканской Республике в результате идущих с декабря 2012 году боев было перемещено, по состоянию на 7 мая 2013 года, более 222000 человек (173000 внутренне перемещенных лиц и 49000 беженцев в Демократической Республике Конго, Республике Конго, Камеруне и Чаде).
Больше примеров...
Камеруном (примеров 293)
A constitutional principle of Cameroon's law giving primacy to conventional rules over domestic rules rendered the provisions of international agreements on terrorism to which Cameroon was a signatory directly applicable before judicial and administrative authorities. В основу законодательства Камеруна положен закрепленный в Конституции принцип примата договорных норм над национальными нормами; в соответствии с этим положения касающихся терроризма международных соглашений, подписанных Камеруном, должны непосредственно применяться судебными и административными органами.
The case between Cameroon and Nigeria concerned title to the Bakassi peninsula, as well as problems concerning the length of the boundary between the two States. Дело между Камеруном и Нигерией касалось права владения Бакасским полуостровом, а также проблем, касающихся протяженности границы, разделяющей эти два государства.
1 meeting between Cameroon, Equatorial Guinea and Nigeria to resolve remaining or disputed maritime boundary issues Организация 1 совещания между Камеруном, Нигерией и Экваториальной Гвинеей для урегулирования оставшихся или спорных вопросов о морской границе
All the international legal human rights instruments to which Cameroon is a party are a source of law that is superior to national law in the hierarchy of legal standards. Все международные правозащитные документы, ратифицированные Камеруном, являются источником права, имеющим в нормативно-правовой иерархии более высокий статус, чем внутренние законы.
The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, like the other international human rights conventions ratified by Cameroon, is rooted in its Constitution and overrides its laws. Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, как и другие международные конвенции по правам человека, ратифицированные Камеруном, включена в блок основных законов и имеет преимущественную силу над остальными законами.
Больше примеров...
Камеруну (примеров 170)
The European Union wishes success to the P-6 of 2010: Bangladesh, Belarus, Belgium, Brazil, Bulgaria and Cameroon. Европейский союз желает успеха П-62010 года: Бангладеш, Беларуси, Бельгии, Болгарии, Бразилии и Камеруну.
We commend Cameroon for the outstanding work it has carried out as the Committee's retiring Chair. Мы выражаем признательность Камеруну за прекрасную работу, проделанную им в качестве бывшего Председателя Комитета.
In the case of Cameroon, the decision of the Board had been based on a report by the Secretariat following a preparatory mission to that country which had looked at the conference facilities, hotel accommodation and transportation and discussed financial arrangements with the authorities concerned. По Камеруну решение Совета было принято на основе доклада, подготовленного Секретариатом по итогам подготовительной миссии в эту страну, в ходе которой были осмотрены конференционные поме-щения, изучен вопрос размещения в гостиницах и транспорта и проведены переговоры по финан-совым вопросам с соответствующими властями.
(b) In the framework of its assistance to member countries to improve their statistical operations, FAO invited Cameroon to participate in the recent round-table in Abidjan in March to analyse the new trends of the World Agricultural Census 2000, in Africa. Ь) В рамках своих усилий по оказанию государствам-членам помощи в совершенствовании статистической деятельности ФАО предложила Камеруну принять участие в состоявшемся в марте в Абиджане «круглом столе», посвященном анализу выявленных в Африке новых тенденций, связанных с проведением Всемирной сельскохозяйственной переписи 2000 года.
Belated refusal of Cameroon's application to join CILSS following ratification of the CCD on the grounds that it did not fully fall within the Sudano-Sahelian zone, delaying Cameroon's dealings with the Executive Bureau of CCD and slowing down the process Поздний отказ Камеруну в удовлетворении его просьбы о вступлении в КИЛСС после ратификации КБО на том основании, что он не полностью входит в судано-сахельскую зону; это явилось причиной позднего обращения Камеруна к Исполнительному бюро КБО и затормозило процесс.
Больше примеров...
Камерунский (примеров 6)
Cameroon's population today comprises more than 230 ethnic groups defined on the basis of dialect, and divided into five major groups: Сегодня камерунский народ составляют представители более 230 народностей, которые определяются по диалектам и делятся на пять основных групп:
The Cameroon Youth and Students Forum for Peace organized a youth week on the role of young people in political evaluation, peace-building and conflict resolution. Камерунский форум молодежи и студентов в интересах мира организовал неделю молодежи, посвященную роли молодежи в деле проведения политической оценки, укрепления мира и урегулирования конфликтов.
Ms. Neubauer said she understood that Cameroon's Poverty Reduction Strategy Paper focused on the advancement of women in four primary areas, one of which was the strengthening of institutional structures and mechanisms. Г-жа Нойбауэр говорит, что она понимает, что камерунский Стратегический документ о борьбе с нищетой концентрируется на улучшении положения женщин в четырех главных областях, одной их которых является укрепление институциональных структур и механизмов.
The author of the communication, dated 31 October 1994, is Abdoulaye Mazou, a Cameroonian citizen and professional magistrate, currently living in Yaoundé, Cameroon. Автором сообщения от 31 октября 1994 года является камерунский гражданин г-н Абдулае Мазу, по профессии магистрат, который в настоящее время проживает в Яунде.
Under article 9 of the law, Cameroon's legislature accords refugees the exercise of the following fundamental rights, within the limits of the rights accorded to citizens of Cameroon: В соответствии со статьей 9 Закона камерунский законодатель признает за беженцем права, аналогичные тем, которые предоставлены гражданам Республики, а именно право пользоваться следующими основополагающими правами:
Больше примеров...
Камерунской (примеров 28)
January 1987: Head of the delegation of Cameroon to the Symposium on African Supreme Courts, Paris; Январь 1987 года - Глава камерунской делегации на Коллоквиуме о верховных судах стран Африки (Париж)
"Our farmers are dedicated and disciplined, committed to quality," says Ali Batour, a manager with Cameroon's Sodecoton, the state-owned marketer. "They deserve a fair price." "Наши фермеры дисциплинированы и преданы своему делу, а также поддержанию высокого качества производимой продукции," - говорит Али Батур - менеджер камерунской государственной маркетинговой компании «Содекотон», - "они заслуживают справедливую цену".
CNDHL emphasized that the independence of the electoral commission, Elections Cameroon, was an issue because its leaders and some of the senior officers in the electoral oversight system were appointed and dismissed by the Head of State. НКПЧС подчеркнула, что полная независимость камерунской избирательной комиссии (ЭЛЕКАМ) пока остается под вопросом ввиду того, что ее руководители, а также те лица, ответственные за контроль за проведением выборов, назначаются и отзываются руководителем государства.
They included former directors of the Real-Estate Company of Cameroon (Société immobilière du Cameroun, SIC) and of the Special Fund for Communal Equipment and Intervention (Fonds spécial d'équipement et d'intervention communale, FEICOM). Среди них - бывшие директора Камерунской кампании недвижимости (ККН) и специального фонда коммунального оборудования и обслуживания (СФКОО).
A pilot project to educate, train and reintegrate marginalized children has been under way since 2009 in the rural town of Kongso, Cameroon. С 2009 года в камерунской сельской общине Конгсо в порядке эксперимента проводится учебно-воспитательная работа с детьми из неблагополучных семей с целью их реинтеграции.
Больше примеров...
Камерунская (примеров 17)
CAMNAFAW Cameroon National Association For Family and Welfare Камерунская национальная ассоциация для семьи и благополучия
Mr. Ernest Ngome Ajang, Senior Accounts and Finance Officer, Cameroon TPO г-н Эрнест Нгоме Ажанг, старший сотрудник по бухгалтерскому учету и финансам, Камерунская ОЦТ
The second panel discussion was on commodities with the participation of Ms. Kristin Dawkins, Institute for Agriculture and Trade Policy, United States; and Ms. Micheline Makou Djouma, Cameroon Organization for Promoting International Economical Cooperation. Второй дискуссионный форум был посвящен сырьевым товарам, и в нем приняли участие г-жа Кристина Доукинз, Институт сельскохозяйственной и торговой политики, Соединенные Штаты; и г-жа Мишелин Маку Джума, Камерунская организация за развитие международного экономического сотрудничества.
Moreover, in April 2008, the Centre and the Cameroon Association of Human Rights, Democracy and Peace organized a seminar on the rights of people in detention for Cameroonian police and civil society organizations. Кроме того, в апреле 2008 года Центр и Камерунская ассоциация в защиту прав человека, демократии и мира организовали семинар по правам заключенных для сотрудников камерунской полиции и организаций гражданского общества.
Expand the private sector and facilitate the professional development of teachers: Cameroon's education system is characterized by a considerable mismatch between training and jobs since 65 per cent of job-seekers are graduates yet lack skills; развитие частного сектора и повышение профессионального уровня преподавания; камерунская система образования характеризуется существенным разрывом между предоставляемой профессионально-технической подготовкой и требованиями рынка труда, поскольку 65 процентов всех лиц, ищущих работу, являются дипломированными специалистами, но не обладают требуемой квалификацией;
Больше примеров...