Английский - русский
Перевод слова Cameroon

Перевод cameroon с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Камерун (примеров 2461)
Cameroon is a party to the six principal international human rights instruments adopted by the United Nations: Камерун является участником шести основных международных договоров, принятых в рамках Организации Объединенных Наций:
An estimated 60,000 people were also reported to have fled to Cameroon, Chad and the Niger. Кроме того, согласно оценкам, 60000 человек бежали в Камерун, Нигер и Чад.
He further rejects as inappropriate the State party's contention that Mr. Akwanga must first return to Cameroon and be arrested there, in order to have his conviction reviewed. Он также отклонил как неуместное утверждение государства-участника о том, что г-н Акванга должен сначала вернуться в Камерун и подвергнуться там аресту, для того чтобы его обвинительный приговор мог быть пересмотрен.
The United Nations High Commissioner for Human Rights, Navi Pillay, who visited Cameroon from 30 June to 2 July 2013, recommended more effective measures to implement ratified conventions, in order to boost the realization of economic, social and cultural rights. Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека, Нави Пиллэй, посетила Камерун в период с 30 июня по 2 июля 2013 года и по итогам своего визита рекомендовала принимать более эффективные меры по реализации ратифицированных конвенций и всячески содействовать осуществлению экономических, социальных и культурных прав.
By June 2013, more than 200,000 people were internally displaced and some 60,400 had fled to neighbouring Cameroon, Chad, the Congo and the Democratic Republic of the Congo. К июню 2013 года численность внутренне перемещенных лиц превысила 200000 человек, а около 60400 человек переправились в соседние страны - Демократическую Республику Конго, Камерун, Конго и Чад.
Больше примеров...
Камеруна (примеров 1582)
Ms. Abaka said that health was a precondition for the enjoyment of all other rights, as Cameroon's report rightly indicated. Г-жа Абака говорит, что здоровье является одним из предварительных условий использования всех других прав, о чем справедливо указывается в докладе Камеруна.
Some 30 invitees from the Government, the Parliament, the donor community and civil society representatives from Benin, Cameroon and Mozambique also participated. В его работе приняли также участие около 30 приглашенных лиц из правительства, парламента, донорского сообщества и гражданского общества из Бенина, Камеруна и Мозамбика.
At the 6th plenary meeting, on 2 May, statements were made by the representatives of Sierra Leone, Lithuania, Greece, Argentina, Rwanda, Cambodia, Seychelles, Cameroon, Lebanon, Djibouti, Colombia, Bhutan and Mongolia. На 6-м пленарном заседании 2 мая выступили представители Сьерра-Леоне, Литвы, Греции, Аргентины, Руанды, Камбоджи, Сейшельских Островов, Камеруна, Ливана, Джибути, Колумбии, Бутана и Монголии.
Six formed police units from Burundi (two), Cameroon (two), the Congo (one) and the Democratic Republic of the Congo (one) were also re-hatted to MINUSCA. Шесть сформированных полицейских подразделений из Бурунди (два), Камеруна (два), Конго (один) и Демократической Республики Конго (один) были также переведены в МИНУСКА.
Rapporteurs: Mr. Michel Mahouvé, representative of Cameroon Докладчики: Г-н Мишель Маувэ, представитель Камеруна, и г-н Секу Кейта, представитель Гвинеи.
Больше примеров...
Камеруне (примеров 1234)
In its fourth periodic report to the Human Rights Committee, Cameroon stated that "it may not be an overstatement to say executions have been suspended de facto in Cameroon". В своем четвертом периодическом докладе, представленном Комитету по правам человека, Камерун заявил, что "не будет преувеличением сказать, что в Камеруне приостановлено де-факто приведение в исполнение смертных приговоров".
He requested the delegation to describe the new definition and indicate whether it already had the status of positive law in Cameroon. Он просит делегацию описать новое определение и указать, имеет ли оно уже статус позитивной нормы права в Камеруне.
Since 11 September 2001 control has been strengthened along the Cameroonian borders, and aliens who enter, live in and depart from Cameroon are registered in a special file. После 11 сентября 2001 года контроль на границах Камеруна был усилен, и иностранцы, которые въезжают в Камерун, проживают в Камеруне или выезжают из него, регистрируются в особом реестре.
On her part, the Deputy Resident Representative of the United Nations System in Cameroon Dede Ekoue congratulated CHRAPA's Director, Mr. Chongsi Ayeah Joseph, for his award and strides he is making to make violence against women history in Cameroon. Со своей стороны, заместитель Представителя-резидента Организации Объединенных Наций в Камеруне Деде Экуэ поздравила Директора ЦИППЧМ г-на Чонгси Айеа Джозефа с присуждением премии и заявила, что благодаря его усилиям в деле борьбы с насилием в отношении женщин в Камеруне отмечается впечатляющий прогресс.
Since 2007, a total of 29 million people have been protected through mass vaccinations conducted in Burkina Faso, Cameroon, Mali, Senegal and Togo, as well as a first phase completed in Sierra Leone. С 2007 года, в общей сложности, 29 миллионов человек получили защиту в рамках массовой вакцинации, осуществленной в Буркина-Фасо, Камеруне, Мали, Сенегале и Того, а также во время первого этапа кампании в Сьерра-Леоне.
Больше примеров...
Камеруном (примеров 293)
The African Development Bank is working on a multinational highway programme between Cameroon and Nigeria. Африканский банк развития, со своей стороны, готовит многостороннюю программу строительства автомобильных дорог между Камеруном и Нигерией.
As of April 2013, 1,893 km have been formally agreed upon by Cameroon and Nigeria and endorsed during the thirty-first meeting of the Commission. По состоянию на апрель 2013 года протяженность официально согласованной и утвержденной Камеруном и Нигерией в ходе тридцать первого совещания Комиссии границы составила 1893 км.
In terms of bilateral cooperation, Equatorial Guinea focused in particular on strengthening its relations with South Africa, Angola, Sao Tome and Principe, the Gabonese Republic, the Republic of Cameroon, Nigeria, and in general with Africa as a whole. Что касается двустороннего сотрудничества, то Экваториальная Гвинея смогла в особой степени укрепить свои отношения с Южной Африкой, Анголой, Сан-Томе и Принсипи, Габоном, Камеруном, Нигерией и всем Африканским континентом в целом.
Counsel and attorney before the International Court of Justice for territorial disputes between Burkina Faso and Mali, Chad and Libya, Namibia and Botswana, Cameroon and Nigeria, Burundi and the Democratic Republic of the Congo, Malaysia and Indonesia. Адвокат и советник в Международном Суде в территориальных спорах между Буркина-Фасо и Мали, Чадом и Ливией, Намибией и Ботсваной, Камеруном и Нигерией, Бурунди и Демократической Республикой Конго, Малайзией и Индонезией.
With an area of 1,284,000 km2, it borders Libya to the north, Sudan to the east, the Central African Republic to the south, and Cameroon, Nigeria and Niger to the west. На севере Чад граничит с Ливией, на востоке - с Суданом, на юге - с Центральноафриканской Республикой, а на западе - с Камеруном, Нигером и Нигерией.
Больше примеров...
Камеруну (примеров 170)
Burundi commended Cameroon for its National Commission for Human Rights and Freedoms and the programme to create jobs. Бурунди воздала должное Камеруну за учреждение Национальной комиссии по правам человека и свободам и разработку программы по созданию новых рабочих мест.
It congratulated Cameroon for giving priority to full and universal education. Она воздала должное Камеруну за уделение приоритетного внимания полному и всеобщему образованию.
Lastly, Algeria reiterated its invitation to the international community, in particular OHCHR, to provide the technical assistance requested by Cameroon to those ends. В заключение Алжир вновь обратился с призывом к международному сообществу, в частности к УВКПЧ, оказать Камеруну необходимую помощь в этих целях.
A number of selected countries - Cameroon, Ethiopia, Ghana, Mauritius, South Africa, Uganda and the United Republic of Tanzania - were invited to attend and present country review and appraisal reports. Принять участие в совещании и представить свои страновые доклады по результатам обзора и оценки было предложено Гане, Камеруну, Маврикию, Объединенной Республике Танзания, Уганде, Эфиопии и Южной Африке.
During the biennium 2010-2011, UN-SPIDER provided support to the following countries in Africa: Burkina Faso, Cameroon, Madagascar, Malawi, Mozambique, Namibia, Nigeria, Sudan and Togo. В течение двухгодичного периода 2010-2011 годов программа СПАЙДЕР-ООН оказала поддержку следующим странам Африки: Буркина-Фасо, Камеруну, Мадагаскару, Малави, Мозамбику, Намибии, Нигерии, Судану и Того.
Больше примеров...
Камерунский (примеров 6)
Cameroon's population today comprises more than 230 ethnic groups defined on the basis of dialect, and divided into five major groups: Сегодня камерунский народ составляют представители более 230 народностей, которые определяются по диалектам и делятся на пять основных групп:
The Cameroon Youth and Students Forum for Peace organized a youth week on the role of young people in political evaluation, peace-building and conflict resolution. Камерунский форум молодежи и студентов в интересах мира организовал неделю молодежи, посвященную роли молодежи в деле проведения политической оценки, укрепления мира и урегулирования конфликтов.
Ms. Neubauer said she understood that Cameroon's Poverty Reduction Strategy Paper focused on the advancement of women in four primary areas, one of which was the strengthening of institutional structures and mechanisms. Г-жа Нойбауэр говорит, что она понимает, что камерунский Стратегический документ о борьбе с нищетой концентрируется на улучшении положения женщин в четырех главных областях, одной их которых является укрепление институциональных структур и механизмов.
(c) Cameroon's newly-nominated BWC National Contact Point requested the ISU's assistance in implementing the BWC. с) вновь назначенный камерунский национальный контактный пункт по КБО запросил у ГИП содействия в осуществлении КБО.
The author of the communication, dated 31 October 1994, is Abdoulaye Mazou, a Cameroonian citizen and professional magistrate, currently living in Yaoundé, Cameroon. Автором сообщения от 31 октября 1994 года является камерунский гражданин г-н Абдулае Мазу, по профессии магистрат, который в настоящее время проживает в Яунде.
Больше примеров...
Камерунской (примеров 28)
1988 Seminar on research on the family in Cameroon 1988 год Семинар на тему "Исследование камерунской семьи"
Served as consultant for the Commonwealth Secretariat, London, at capacity-building workshop organized for Ugandan Human Rights Commission, 3-8 November 1997, Cameroon Human Rights Commission. Консультант Секретариата Содружества, Лондон, на семинаре по укреплению потенциала, организованного для Угандийской комиссии по правам человека, 3-8 ноября 1997 года, и Камерунской комиссии по правам человека.
"Our farmers are dedicated and disciplined, committed to quality," says Ali Batour, a manager with Cameroon's Sodecoton, the state-owned marketer. "They deserve a fair price." "Наши фермеры дисциплинированы и преданы своему делу, а также поддержанию высокого качества производимой продукции," - говорит Али Батур - менеджер камерунской государственной маркетинговой компании «Содекотон», - "они заслуживают справедливую цену".
September 1980: Head of the delegation of Cameroon to the IDEF Congress, Paris; Сентябрь 1980 года - Глава камерунской делегации на Конгрессе Международного института права франкоговорящих стран
It operates on Mondays, Wednesdays and Fridays from the Cameroon border towards Bangui, and on Tuesdays, Thursdays and Saturdays from Bangui to the Cameroon border. Такое сопровождение осуществляется по понедельникам, средам и пятницам в направлении от камерунской границы в Банги, а по вторникам, четвергам и субботам - в направлении от Банги к границе с Камеруном.
Больше примеров...
Камерунская (примеров 17)
The delegation of Cameroon had already responded to questions regarding women's access to education and he simply wished to add that the school enrolment rate for girls was higher than that for boys. Камерунская делегация уже дала ответ на вопросы, касающиеся доступа женщин к образованию, и оратор добавляет лишь, что в процентном отношении девочек, посещающих учебные заведения, больше, чем мальчиков.
The delegation of Cameroon had provided explanations concerning the phenomenon of mob justice. He would nevertheless like to know what measures had been taken with regard to cases in which security forces had been involved. Камерунская делегация представила пояснения, касающиеся явления самосуда; однако оратора интересует, какие меры были приняты по тем делам, к которым были причастны агенты органов безопасности.
Expand the private sector and facilitate the professional development of teachers: Cameroon's education system is characterized by a considerable mismatch between training and jobs since 65 per cent of job-seekers are graduates yet lack skills; развитие частного сектора и повышение профессионального уровня преподавания; камерунская система образования характеризуется существенным разрывом между предоставляемой профессионально-технической подготовкой и требованиями рынка труда, поскольку 65 процентов всех лиц, ищущих работу, являются дипломированными специалистами, но не обладают требуемой квалификацией;
The delegation of Cameroon withdrew. Камерунская делегация покидает зал заседаний.
The Cameroon line bisects the angle where the coast of Africa makes a 90º bend from the southern coast along the west of the Congo craton and the western coast along the south of the West African craton. Камерунская линия делит пополам угол, где побережье Африки имеет изгиб 90º, и отрезает направляющуюся на юг Конголезскую платформу от направляющейся на запад Западно-Африканской платформы.
Больше примеров...