Английский - русский
Перевод слова Cameroon

Перевод cameroon с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Камерун (примеров 2461)
Cameroon encouraged Equatorial Guinea to implement all the recommendations accepted. Камерун призвал Экваториальную Гвинею осуществить все принятые рекомендации.
He has been warned that if he were to return to Cameroon, the authorities would immediately re-arrest him. В самом деле он был уведомлен о том, что, если он вернется в Камерун, он будет вновь немедленно арестован властями.
Cameroon believes that the dialogue between the Committee and such universal, regional or subregional organizations that have or intend to have counter-terrorism programmes, cannot fail to facilitate the effective implementation of resolution 1373. Камерун считает, что диалог между Комитетом и теми международными, региональными и субрегиональными организациями, которые уже разработали собственные программы мер по борьбе с терроризмом или намереваются их разработать, непременно будет содействовать эффективному выполнению положений резолюции 1373.
Police-contributing countries (Cameroon, Senegal, El Salvador, Egypt, Nigeria, Portugal) visited to advise on planning and training for United Nations police and formed police units поездок в страны, предоставляющие полицейские контингенты (Камерун, Сенегал, Сальвадор, Египет, Нигерия, Португалия) в целях оказания консультативной помощи по вопросам планирования и профессиональной подготовки сотрудников полиции Организации Объединенных Наций и регулярных полицейских подразделений
Mayors of Santiago, Chile, of Ibague, Colombia, and of Limbe, Cameroon, all held follow-up meetings. Мэры Сантьяго (Чили), Ибаре (Колумбия) и Лимбе (Камерун) провели последующие совещания.
Больше примеров...
Камеруна (примеров 1582)
Last October, under the presidency of Cameroon, the Council had organized a day of discussion devoted to the issue of small arms. В октябре прошлого года, во время председательства Камеруна, Совет организовал проведение однодневного обсуждения, посвященного проблеме легких вооружений.
This development encourages the Government of Cameroon, with the impetus given by His Excellency President Paul Biya, to continue updating the legal and institutional frameworks to promote the effective enjoyment of human rights by our citizens. С учетом усилий Его Превосходительство президента Поля Бийя, такое развитие событий вдохновляет правительство Камеруна продолжить пересмотр правовых и структурных рамок для содействия эффективному осуществлению прав человека нашими гражданами.
It would seem that nationals of former German colonies, such as Togo, the United Republic of Tanzania and Cameroon, received preferential treatment in that regard. Как представляется, выходцы из бывших немецких колоний, в частности из Того, Танзании и Камеруна, находятся в этом смысле в более предпочтительном положении.
Women's representation on any governance structure in Cameroon has hardly been over 16 per cent, although they make up about 54 per cent of the country's aggregate population. На долю женщин приходится чуть более 16 процентов общей численности сотрудников в учреждениях государственного управления Камеруна, хотя они составляют около 54 процентов общего населения страны.
During informal consultations of the whole on 14 January, members of the Security Council agreed to the appointment of Ambassador Martin Belinga-Eboutou, Permanent Representative of Cameroon, as Chairman of the Council's Working Group on general issues relating to sanctions. В ходе неофициальных консультаций полного состава, состоявшихся 14 января, члены Совета Безопасности постановили назначить посла Мартена Белинга Эбуту, Постоянного представителя Камеруна, Председателем Рабочей группы Совета по общим вопросам, касающимся санкций.
Больше примеров...
Камеруне (примеров 1234)
The Committee is concerned about the inadequacy of family planning policies and programmes in Cameroon, which have failed to reduce infant and maternal mortality. Комитет озабочен неадекватным характером политики и программ планирования семьи в Камеруне, которые не способствовали сокращению младенческой и материнской смертности.
Indeed, all foreign nationals residing in Cameroon have the obligation to respect the laws and regulations that are in force and to act with discretion. Так, все иностранцы, проживающие в Камеруне, обязаны соблюдать действующее законодательство и уважать обычаи и традиции страны.
At the University of Yaounde in Cameroon and other universities in West and Central Africa, a total of 11 courses were given by guest lecturers with the support of UNU. При поддержке УООН в университете Яунде в Камеруне и других университетах в Западной и Центральной Африке приглашенные лекторы прочитали в общей сложности 11 курсов.
In response to requests, workshops and seminars on technology transfer contracting and negotiation were conducted in Cameroon, the Congo, Guinea, Kenya, Morocco and Senegal (twice). В связи с поступившими запросами в Камеруне, Конго, Гвинее, Кении, Марокко и Сенегале (дважды) были проведены практикумы и семинары, посвященные вопросам передачи и приобретения технологии и ведения переговоров.
The Division organized two regional workshops on environment statistics, one in Viet Nam for five countries in the South-East Asia region, and the other in Cameroon for the Central African francophone countries. Отделом было организовано два региональных практикума по статистике окружающей среды: один - во Вьетнаме для пяти стран региона Юго-Восточной Азии и один - в Камеруне для франкоязычных стран Центральной Африки.
Больше примеров...
Камеруном (примеров 293)
The same applies to the human rights cooperation agreement Cameroon has signed with France. В этой связи можно упомянуть и соглашение о сотрудничестве в области прав человека между Камеруном и Францией.
In addition to its undeniable economic importance, this project will contribute significantly to subregional integration because it establishes a partnership between two brotherly countries, namely Cameroon and Chad. Помимо его неоспоримой экономической важности этот проект будет в значительной степени содействовать субрегиональной интеграции, поскольку благодаря ему налаживается партнерство между двумя братскими странами, а именно Камеруном и Чадом.
Submission by Algeria, Cameroon, Egypt, Kenya, Morocco, Tunisia, Zambia and Zimbabwe Представлен Алжиром, Египтом, Замбией, Зимбабве, Камеруном, Кенией, Марокко и Тунисом
Mexico commended Cameroon for important efforts to respond to challenges faced in its development as an independent country, and for the constitutional status given to international legal instruments and their precedence over domestic legislation. Мексика высоко оценила широкомасштабные усилия, предпринятые Камеруном в ответ на те проблемы, с которыми он сталкивается в своем развитии в качестве независимого государства, и придание конституционного статуса международно-правовым документам, получившим приоритет над внутренним законодательством.
It also welcomed the ratification by Cameroon of those two major legal instruments and the fact that other member States had also begun ratification procedures. Он с удовлетворением отметил ратификацию Камеруном этих двух важных правовых документов и с удовлетворением воспринял информацию о том, что соответствующие процедуры осуществляются и в других государствах-членах.
Больше примеров...
Камеруну (примеров 170)
Brazil asked Cameroon if there would be any specific area where international cooperation would be welcomed. Бразилия задала Камеруну вопрос о том, в какой конкретной области было бы целесообразно развивать международное сотрудничество.
AI recommended that Cameroon institute a comprehensive public policy and laws to eradicate the practice of FGM and mobilize institutions and resources to promote the rights of women. МО рекомендовала Камеруну разработать комплексную государственную политику и законодательство в целях искоренения практики КЖПО и мобилизации учреждений и ресурсов на защиту прав женщин.
Burkina Faso congratulated Cameroon on its cooperation and commitment to the promotion and protection of human rights in spite of the challenges of development needs. Буркина-Фасо выразила признательность Камеруну за его сотрудничество и приверженность делу поощрения и защиты прав человека, несмотря на проблемы, связанные с потребностями развития.
CESCR was concerned about the difficulties of disabled persons in education and the labour market and recommended that Cameroon implement the Act on the Protection and Advancement of Persons with Disabilities. КЭСКП выразил озабоченность по поводу трудностей, с которыми сталкиваются инвалиды в сфере образования и на рынке труда, и рекомендовал Камеруну обеспечить соблюдение Закона о защите и поддержке инвалидов.
UNDP has provided financial assistance to help Mauritania (US$ 132,000), Cameroon (US$ 50,000), Togo (US$ 50,000) and Cape Verde (US$ 775,000) to elaborate and/or implement their NAPs. ПРООН оказала финансовую помощь Мавритании (132000 долл. США), Камеруну (50000 долл. США), Того (50000 долл. США) и Кабо-Верде (775000 долл. США) в порядке содействия в разработке и/или осуществлении их НПД.
Больше примеров...
Камерунский (примеров 6)
Cameroon's population today comprises more than 230 ethnic groups defined on the basis of dialect, and divided into five major groups: Сегодня камерунский народ составляют представители более 230 народностей, которые определяются по диалектам и делятся на пять основных групп:
The Cameroon Youth and Students Forum for Peace organized a youth week on the role of young people in political evaluation, peace-building and conflict resolution. Камерунский форум молодежи и студентов в интересах мира организовал неделю молодежи, посвященную роли молодежи в деле проведения политической оценки, укрепления мира и урегулирования конфликтов.
Ms. Neubauer said she understood that Cameroon's Poverty Reduction Strategy Paper focused on the advancement of women in four primary areas, one of which was the strengthening of institutional structures and mechanisms. Г-жа Нойбауэр говорит, что она понимает, что камерунский Стратегический документ о борьбе с нищетой концентрируется на улучшении положения женщин в четырех главных областях, одной их которых является укрепление институциональных структур и механизмов.
(c) Cameroon's newly-nominated BWC National Contact Point requested the ISU's assistance in implementing the BWC. с) вновь назначенный камерунский национальный контактный пункт по КБО запросил у ГИП содействия в осуществлении КБО.
The author of the communication, dated 31 October 1994, is Abdoulaye Mazou, a Cameroonian citizen and professional magistrate, currently living in Yaoundé, Cameroon. Автором сообщения от 31 октября 1994 года является камерунский гражданин г-н Абдулае Мазу, по профессии магистрат, который в настоящее время проживает в Яунде.
Больше примеров...
Камерунской (примеров 28)
He spent his whole career at Canon Yaoundé in Cameroon. Всю свою карьеру провел в составе камерунской команды Канон Яунде.
Please provide detailed information on how the rights of indigenous people in the Fako Division are safeguarded during and following the privatization of the Cameroon Development Corporation (CDC) plantations. Просьба представить подробную информацию о том, каким образом гарантируются права коренных народов в районе Фако в ходе и после приватизации плантаций Камерунской корпорации развития (ККР).
Between 25 and 29 October 1999, the Ministry of Justice organized, for the first time, a series of "open days" for Cameroon's judiciary, which took the form of public conferences bringing together legal practitioners and theoreticians. С 25 по 29 октября 1999 года министерство юстиции провело на всей территории страны "первые дни открытых дверей камерунской юстиции", которые предусматривали ряд публичных лекций для практиков и теоретиков права.
March 1981: Head of the delegation of Cameroon to the meeting of experts on the organization of the legal data bank, Paris; Март 1981 года - Глава камерунской делегации на Совещании экспертов по организации банка юридических данных (Париж)
"Our farmers are dedicated and disciplined, committed to quality," says Ali Batour, a manager with Cameroon's Sodecoton, the state-owned marketer. "They deserve a fair price." "Наши фермеры дисциплинированы и преданы своему делу, а также поддержанию высокого качества производимой продукции," - говорит Али Батур - менеджер камерунской государственной маркетинговой компании «Содекотон», - "они заслуживают справедливую цену".
Больше примеров...
Камерунская (примеров 17)
CAMNAFAW Cameroon National Association For Family and Welfare Камерунская национальная ассоциация для семьи и благополучия
Mr. Ernest Ngome Ajang, Senior Accounts and Finance Officer, Cameroon TPO г-н Эрнест Нгоме Ажанг, старший сотрудник по бухгалтерскому учету и финансам, Камерунская ОЦТ
UNPO noted that in 2006, a Parliamentary Bill calling for the creation of an independent electoral commission known as Elections Cameroon (ELECAM) was adopted. ОННН отметила, что в 2006 году парламент принял закон, предусматривающий создание независимой избирательной комиссии, известной под названием "Камерунская комиссия по выборам" (Избирком).
The delegation of Cameroon had provided explanations concerning the phenomenon of mob justice. He would nevertheless like to know what measures had been taken with regard to cases in which security forces had been involved. Камерунская делегация представила пояснения, касающиеся явления самосуда; однако оратора интересует, какие меры были приняты по тем делам, к которым были причастны агенты органов безопасности.
The delegation of Cameroon withdrew. Камерунская делегация покидает зал заседаний.
Больше примеров...