Английский - русский
Перевод слова Cambodia

Перевод cambodia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Камбодже (примеров 3983)
With the end of civil conflict, overall security has improved in Cambodia. С окончанием гражданского конфликта условия безопасности в Камбодже улучшились.
There are many courts in Cambodia where no lawyers are available to represent litigants. Многие суды в Камбодже не располагают адвокатами, для того чтобы представлять стороны в судебном процессе.
The shroud of misery and death that for many years eclipsed Cambodia has, hopefully, now been lifted, and lifted forever. Нищета и смерть, которые столько лет омрачали жизнь в Камбодже, хочется надеяться, сейчас ушли в прошлое и ушли навсегда.
In Cambodia, the authorities should implement the recommendations of the Special Representative of the Secretary-General, fully respect the Paris Agreements and ensure that free, multi-party elections were held in May 1998. В Камбодже властям необходимо реализовать рекомендации Специального представителя Генерального секретаря, полностью соблюдать Парижские соглашения и обеспечить, чтобы выборы, намеченные на май 1998 года, были действительно свободными и плюралистическими.
The problem of official impunity is unfortunately only one aspect of the wider problem of general impunity which prevails in Cambodia, and which is to a large extent due to the structural weaknesses of the judiciary described in this and previous reports by the Special Representative. Проблема безнаказанности официальных должностных лиц, к сожалению, является лишь одним аспектом более широкой проблемы общей безнаказанности, которая широко распространена в Камбодже и в значительной мере обусловлена структурными недостатками судебной системы, описанными Специальным представителем в настоящем и предыдущем докладах.
Больше примеров...
Камбоджи (примеров 2896)
In addition, the swift enactment of other important pieces of legislation would further improve Cambodia's legal and judicial systems. Кроме того, совершенствованию правовой и судебной системы Камбоджи еще больше способствовало бы оперативное принятие других важных законодательных актов.
Since 1998, the Royal Government of Cambodia has carried out a nationwide campaign to address the problems regarding such arms. С 1998 года королевское правительство Камбоджи проводит общенациональную кампанию по решению проблем, связанных с таким оружием.
Further, the Land Law of 2001 requires the adoption of a large number of sub-decrees for its full implementation, which must be done in a manner that is consistent with Cambodia's international human rights obligations. Кроме того, Закон 2001 года о земле нуждается в большом числе подзаконных актов для его полного осуществления, что должно быть сделано в соответствии с международными обязательствами Камбоджи в области прав человека.
OHCHR/Cambodia provided technical assistance to the Cambodian National Council for Women (CNCW) and the Ministry for Women and Veterans' Affairs in finalizing the draft initial report of the Royal Government of Cambodia under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. Отделение УВКПЧ в Камбодже предоставляло техническое содействие национальному совету по делам женщин Камбоджи (НСДЖ) и министерству по делам женщин и ветеранов в завершении работы над подготовкой проекта первоначального доклада Королевского правительства Камбоджи в соответствии с положениями Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
The above-mentioned developments made it more challenging for OHCHR to conduct its programme of promoting the legacy of the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia. Вышеуказанные проблемы еще больше осложнили выполнение программы УВКПЧ по распространению опыта Чрезвычайных палат в судах Камбоджи.
Больше примеров...
Камбоджа (примеров 2090)
In particular, he highlights the terms of paragraph 5 stating that Cambodia will follow a system of liberal democracy on the basis of pluralism. В частности, он подчеркивает положения пункта 5 о том, что Камбоджа изберет систему либеральной демократии, основанной на плюрализме.
Since the introduction of the scheme for the apportionment of the costs of the United Nations peacekeeping operations with the adoption of General Assembly resolution 3101 of 18 December 1973, Cambodia has been placed in group (c). С момента введения в действие шкалы для распределения расходов на операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира после принятия резолюции 3101 Генеральной Ассамблеи от 18 декабря 1973 года Камбоджа была отнесена к группе (c).
Mr. Soken Sok, Deputy Director, Department of Investment Project Evaluation and Incentives Council for Development of Cambodia, Government Palace, Cambodia г-н Сокен Сок, заместитель директора департамента оценки инвестиционных проектов и стимулов Совета по развитию Камбоджи аппарата правительства (Камбоджа)
The World Employment Report 2001 reported that Cambodia has one of the highest female labor force participation rates in the region. Согласно Докладу 2001 года о занятости в мире Камбоджа обладает одним из самых высоких в регионе показателей доли работающих женщин по отношению ко всему трудоспособному населению.
April 2009 Attended the Fifth meeting of Asia Economic Forum, Cambodia and Asia-Euro Sustainable Development meeting, Philippines, gave speeches on how to protect the right to life and the right to development under the international financial crisis апрель 2009 года Участие в работе пятого совещания Азиатского экономического форума, Камбоджа, и совещания стран Азии и Европы по устойчивому развитию, Филиппины; выступление с речами, посвященными способам защиты права на жизнь и права на развитие в условиях международного финансового кризиса
Больше примеров...
Камбоджу (примеров 533)
Of course, we're going to Cambodia. Конечно, мы едем в Камбоджу.
The Committee welcomes Cambodia as a State party to the six major international instruments for the protection of human rights. Комитет приветствует Камбоджу в качестве государства-участника шести основных международных договоров о защите прав человека.
It encouraged Cambodia to incorporate the UPR recommendations into its action plan to eliminate the worst forms of child labour. Она призвала Камбоджу инкорпорировать рекомендации, сделанные в ходе УПО, в свой план действий по ликвидации наихудших форм детского труда.
Professional career 1992-1994 Assistant Counsellor, International Peace Cooperation Headquarters, Prime Minister's Office (Tokyo), in charge of dispatching Japanese peacekeeping contingents and personnel to Cambodia, Mozambique and Angola. 1992-1994 годы Младший советник штаб-квартиры международной организации "Сотрудничество за мир", Канцелярия премьер-министра, Токио; отвечал за направление японских миротворческих контингентов и персонала в Камбоджу, Мозамбик и Анголу.
It also built on a previous study visit to Cambodia in October 2004, during which the Special Rapporteur participated in World Habitat Day on 4 October at the invitation of the municipality of Phnom Penh. Специальный докладчик опирался также на итоги предыдущей ознакомительной поездки в Камбоджу в октябре 2004 года, в ходе которой он по приглашению муниципалитета Пномпеня принял 4 октября участие во Всемирном дне населенных пунктов.
Больше примеров...
Камбоджей (примеров 275)
These include the bilateral agreement with China, Vietnam, Myanmar, Thailand and a protocol in the process with Cambodia. К ним относятся двусторонние соглашения с Китаем, Вьетнамом, Мьянмой, Таиландом и находящийся в процессе разработки протокол с Камбоджей.
Later declaring itself the People's Republic of Kampuchea (after 1989, the State of Cambodia), it ruled Cambodia for over a decade with significant support of the Vietnamese army. Объявив себя впоследствии Народной Республикой Кампучией (а после 1989 года - Государством Камбоджа), она правила Камбоджей на протяжении более десятилетия при существенной поддержке со стороны вьетнамской армии.
In this discussion, the two Heads of State expressed their pride at noting that the good-neighbourly relations which have existed throughout history between the Lao People's Democratic Republic and Cambodia are fraternal, candid and sincere, and full of a spirit of mutual assistance. В ходе упомянутой беседы главы обоих государств с гордостью констатировали, что добрососедские отношения, существующие между Лаосской Народно-Демократической Республикой и Камбоджей, на всем протяжении истории носят братский и искренний характер и осуществляются в духе взаимопомощи.
In addition to mine- action activities, affected States could take other measures, such as Cambodia's efforts to curtail the scrap-metal trade to significantly reduce casualty rates. Помимо деятельности, связанной с разминированием, затронутые государства могут принимать и другие меры, такие как предпринимаемые Камбоджей усилия по сокращению объема продажи металлолома с целью существенного сокращения численности жертв.
Trade routes linked India with southern Burma, central and southern Siam, lower Cambodia and southern Vietnam, and numerous urbanized coastal settlements were established there. Торговые пути соединяли Индию с южной Бирмой, центральным и южным Таиландом, нижней Камбоджей и южным Вьетнамом, где были построены города и укрепления.
Больше примеров...
Камбоджийский (примеров 33)
Five agencies are directly involved into the operation of the centres: Cambodia Trust (CT), Handicap International-Belgium (HIB), Handicap International-France (HIF), International Committee of the Red Cross (ICRC), and Veterans International (VI). К эксплуатации центров прямо подключены пять учреждений: Камбоджийский трест (КТ), Хандикап Интернешнл-Бельгия (ХИБ), Хандикап Интернешнл-Франция (ХИФ), Международный комитет Красного Креста (МККК) и Международная организация ветеранов (МОВ).
In a 2002 interview, the Cambodia politician Pen Sovan reported hearing about American POWs from his guards, during his imprisonment in Vietnam, and believed that some had been taken by the Soviet Union. В своем интервью 2002 года камбоджийский государственный деятель Пен Сован сообщил, что слышал от своих охранников об американских военнопленных когда сам был заключенным.
The Extraordinary Chambers in the Court of Cambodia (ECCC) is a Cambodian court with the participation of international judges and prosecutors. Чрезвычайные палаты в судах Камбоджи (ЧПСК) - это камбоджийский судебный орган с участием международных судей и прокуроров.
DAW also supported a workshop organized by the Cambodian National Council of Women to build the capacity of Government officials and other stakeholders to implement the Committee's concluding comments on Cambodia. ОУЖ также оказал помощь в проведении семинара, который организовал Камбоджийский национальный совет женщин, с тем чтобы государственные должностные лица и другие заинтересованные стороны могли содействовать осуществлению заключительных замечаний, принятых Комитетом относительно Камбоджи.
It is true that Cambodia and the Cambodian people have had the historical good fortune of the presence of His Majesty King Norodom Sihanouk Varman. Камбоджа и камбоджийский народ гордятся действиями Его Величества короля Нородома Сианука Вармана.
Больше примеров...
Камбоджийского (примеров 149)
But to achieve this, not only government efforts but assistance from the Cambodia office of OHCHR and NGOs is also needed. Однако для достижения этой цели необходимы не только усилия со стороны правительства, но и помощь камбоджийского отделения УВКПЧ и НПО.
A senior officer who has served with the Centre for Human Rights in Geneva for many years was appointed as Director of the Cambodia Office in July 1994 and assumed his functions on 23 September. Один из старших сотрудников, который в течение многих лет работал в Центре по правам человека в Женеве, был назначен в июле 1994 года директором камбоджийского отделения и 23 сентября приступил к выполнению своих обязанностей.
Following UNTAC's successful presence in Cambodia, the United Nations Development Programme (UNDP) was designated in November 1993 to undertake a support and capacity-building role for the Cambodian Mine-Action Centre, with the backing of the Department of Humanitarian Affairs. Благодаря успешной деятельности ЮНТАК в Камбодже перед Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в ноябре 1993 года была поставлена задача оказать поддержку и укрепить потенциал Камбоджийского центра по разминированию в сотрудничестве с Департаментом по гуманитарным вопросам.
This option would seek to combine the advantages of the United Nations tribunal in terms of its independence with the connection to Cambodia inherent in domestic trials and also avoid such obstacles as may exist in setting up a United Nations tribunal. Цель этого варианта заключается в сочетании преимуществ трибунала Организации Объединенных Наций с точки зрения его независимости с учетом камбоджийского контекста, что обычно присуще внутренним судебным процессам, а также предотвращении любых препятствий, которые могут существовать на пути учреждения трибунала Организации Объединенных Наций.
Theary Chan Seng is a Cambodian-American human-rights activist and lawyer, the former executive director of the Centre for Social Development, and president of the Center for Cambodian Civic Education (CIVICUS Cambodia). Теари Чан Сенг (англ. Theary Chan Seng) - американская правозащитница камбоджийского происхождения, адвокат, бывший исполнительный директор Центра социального развития и председатель Центра гражданского образования Камбоджи (СИВИКУС).
Больше примеров...
Камбоджийское (примеров 82)
As the Cambodia office had provided most of the legal expertise during the prolonged drafting process, the concerns of the office were sent to leading members of the National Assembly. Поскольку Камбоджийское отделение оказало основной объем юридической помощи в ходе продолжительного процесса разработки законопроектов, Отделение информировало лидирующих членов Национального собрания о своих опасениях.
Between January and October 2000, the Cambodia office, in cooperation with non-governmental human rights organizations, gathered information regarding 22 cases of mob violence. В период с января по октябрь 2000 года камбоджийское отделение в сотрудничестве с неправительственными правозащитными организациями собрало информацию о 22 случаях насилия во время массовых беспорядков.
The Cambodia Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and national and international non-governmental organizations were also making an essential contribution to building a democratic society in Cambodia. Камбоджийское отделение Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и национальные и международные неправительственные организации также вносят существенный вклад в построение демократического общества в Камбодже.
On the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia, the delegation affirmed that Cambodia strictly followed the internal rules of the Chambers and never interfered with its work. Коснувшись чрезвычайных палат в судах Камбоджи, делегация подтвердила, что камбоджийское государство строго соблюдает внутренние правила палат и никогда не вмешивается в их работу.
We express the wish that the Cambodian Government and the United Nations will take effective measures to protect Vietnamese residents living peacefully in Cambodia, and to ensure their safety and the same rights and benefits as are enjoyed by people from other countries who are resident in Cambodia. Мы выражаем свою надежду на то, что камбоджийское правительство и Организация Объединенных Наций предпримут эффективные меры по защите вьетнамцев, мирно проживающих в Камбодже, гарантируют их безопасность и получение ими тех же прав и привилегий, которыми пользуются граждане других стран, проживающие в этой стране.
Больше примеров...
Камбоджой (примеров 30)
Even before its adoption, Japan had been actively cooperating with Afghanistan, Cambodia and the Lao People's Democratic Republic in removing unexploded ordnance and landmines. Даже до его принятия Япония тесно сотрудничала с Афганистаном, Камбоджой и Лаосской Народно-Демократической Республикой в обезвреживании невзорвавшихся боеприпасов и наземных мин.
While OHCHR understands the political sensitivity of the issue in the context of the relationship between Cambodia and Viet Nam, all Cambodian citizens should enjoy the same protection under national law. Притом, что УВКПЧ отдает себе отчет в политической деликатности этого вопроса в контексте отношений между Камбоджой и Вьетнамом, всем камбоджийским гражданам следует обеспечивать равную защиту в соответствии с национальным законодательством.
If ASEAN is not allowed a mediating role, the Thai-Cambodian spat may wind its way back to the United Nations Security Council, which earlier delegated the issue to ASEAN amidst heavy lobbying by Cambodia and Thailand. Если АСЕАН не будет позволено играть роль посредника, тайско-камбоджийская ссора может вернуться на рассмотрение Совета Безопасности ООН, который ранее передал решение данного вопроса АСЕАН при настойчивом лоббировании Камбоджой и Таиландом.
The Tripartite Agreement between Viet Nam, Cambodia and UNHCR, signed on 21 January 2002, represented a constructive effort by the parties to resolve the issue, with a view to consolidating mutual cooperation, good neighbourliness and regional stability. Трехсторонне соглашение между Вьетнамом, Камбоджой и Верховным комиссариатом ООН по делам беженцев, подписанное 21 января 2002 года, представляет собой конструктивное усилие сторон решить этот вопрос с целью усиления взаимного сотрудничества, добрососедства и стабильности в регионе.
I am very pleased to have the opportunity to report the progress Cambodia has made in responding to the challenges of the AIDS epidemic, and, in particular, Cambodia's efforts to achieve its targets for universal access. Я очень рада тому, что имею возможность рассказать о прогрессе, достигнутом Камбоджой в преодолении трудностей, связанных с эпидемией ВИЧ/СПИДа, и, в частности, об усилиях Камбоджи по реализации своих целей обеспечения всеобщего доступа к профилактике и лечению.
Больше примеров...
Камбоджии (примеров 7)
It was in Cambodia. Это случилось в Камбоджии.
Was adviser to the Minister of Agriculture, Kingdom of Cambodia, on agrarian policy. Работал советником по аграрным вопросам при Министре сельского хозяйства Камбоджии.
"Don't measure others by our yardsticks," a leading Swedish playright/novelist wrote as Pol Pot's regime exterminated a quarter of Cambodia's population. "Не меряйте других нашими мерками," писал ведущий шведский писатель - новеллист, в то время как режим Пол Пота истребил четверть населения Камбоджии.
For poorer countries, China reduces tariffs so that Laos and Cambodia can sell their goods more cheaply and become dependent on exporting to China as well. Китай снижает таможенные тарифы более бедным странам, позволяя Лаосу и Камбоджии экспорт товаров по более низким ценам, тем самым усиливая их торговую зависимость от Китая.
For poorer countries, China reduces tariffs so that Laos and Cambodia can sell their goods more cheaply and become dependent on exporting to China as well. Китай снижает таможенные тарифы более бедным странам, позволяя Лаосу и Камбоджии экспорт товаров по более низким ценам, тем самым усиливая их торговую зависимость от Китая.
Больше примеров...
Cambodia (примеров 9)
"First They Killed My Father: A Daughter of Cambodia Remembers". Полное название книги на английском языке - First They Killed My Father: A Daughter of Cambodia Remembers.
Wilde's follow-up album was 1982's Select, led by the hit singles "Cambodia" and "View from a Bridge". В 1982 году был издан альбом «Select» с двумя синглами «Cambodia» и «View From a Bridge».
Nonetheless, he describes "Just a Feeling" as "a beauty" and "Cambodia" as "the albums best track". Он описывает песню «Just a Feeling» как «красивую», а «Cambodia» как «лучшую композицию альбома».
This was the fourth and last of Gray's theatrically released monologue films, following Swimming to Cambodia, Monster in a Box, and Terrors of Pleasure. Спалдинг Грей - в роли себя Фильм является четвёртым и последним театрализованным монологом, написанным и сыгранным Спалдингом Греем, последовавший после его Swimming to Cambodia (англ.), Монстр в коробке, и Spalding Gray: Terrors of Pleasure (англ.).
Name of recipient POSTE RESTANTE City Post code Province Name Cambodia Tel +855 Canada Post uses the term "general delivery" in English, and "poste restante" in French. ФИО или полное наименование получателя Poste restante Город Почтовый индекс Название провинции Камбоджа - Cambodia Тел. +855 Canada Post использует термин «general delivery» на английском языке и «poste restante» на французском.
Больше примеров...
Стране (примеров 181)
In Cambodia, the Centre assisted in pre-election public information activities by arranging for translation of human rights material into Khmer and its distribution throughout the country. В Камбодже Центр помогал в проведении предвыборных мероприятий по информированию общественности путем организации перевода материалов по вопросам прав человека на кхмерский язык и их распространения по всей стране.
In Cambodia, if I remember correctly, we used an on-site registration procedure for refugees who had not yet been able to return so that they could participate in what was also a historic election at that time. Если мне не изменяет память, в этой стране мы прибегли к процедуре регистрации на местах беженцев, не имевших возможности для возвращения, с тем чтобы они смогли принять участие в выборах, которые в то время были названы историческими.
There is a cause for concern about HIV given that the Lao PDR borders three countries having the highest HIV rates in Asia: Cambodia, Burma and Thailand. В связи с тем, что ЛНДР граничит с тремя странами с наивысшими показателями ВИЧ в Азии - Камбоджой, Бирмой и Таиландом, в стране ощущается тревога по поводу ВИЧ.
The programme of organized visits to the ECCC for the ordinary people of Cambodia seems to have served as an educational tool in the country in promoting the idea of a fair trial and the rule of law. Программа организованных посещений ЧПСК для простых камбоджийцев, по всей видимости, служит средством просвещения в целях пропаганды идеи справедливого судебного разбирательства и верховенства права в стране.
The approved projects cover five countries in Asia (Cambodia, China, Nepal, Philippines and Viet Nam), four in Latin America (El Salvador, Guyana, Honduras and Peru) and one in Africa (Gabon). Утвержденные проекты будут осуществляться в пяти странах Азии (Вьетнам, Камбоджа, Китай, Непал и Филиппины), в четырех странах Латинской Америки (Гайана, Гондурас, Сальвадор и Перу) и в одной стране Африки (Габон).
Больше примеров...
Камбоджийская (примеров 20)
Cambodia Community of Women Living with HIV/AIDS: $10,000.00 Камбоджийская община женщин, инфицированных ВИЧ/СПИДом: 10000,00 долл. США;
The Cambodian side briefed the Thai side on the latest developments of the situation in Cambodia, namely the progress in the drafting of the constitution and the ongoing efforts to arrive at lasting peace and national reconciliation. Камбоджийская сторона информировала тайскую сторону о последних событиях, характеризующих положение в Камбодже, а именно о прогрессе в составлении конституции и предпринимаемых усилиях по установлению прочного мира и обеспечению национального примирения.
The Cambodian side expressed its deep appreciation to the people of Thailand for their firm and continuing support for the peace process in Cambodia and for Thailand's constructive role in the successful implementation of the Paris peace accords. Камбоджийская сторона выразила свою глубокую признательность народу Таиланда за его твердую и неустанную поддержку мирного процесса в Камбодже, а также за ту конструктивную роль, которую Таиланд играет в успешном осуществлении Парижских мирных соглашений.
The Cambodian delegation further stated that the proposals in question were contradictory to Cambodia's Law, as promulgated on 10 August 2001, and that the Government was not prepared to consider any proposals that would require it to make changes to that Law. Камбоджийская делегация далее заявила, что указанные предложения противоречат камбоджийскому Закону, промульгированному 10 августа 2001 года, и что правительство не готово рассматривать какие бы то ни было предложения, которые требовали бы от него внесения изменений в этот Закон.
The secretariat has extended similar support to the Government of Cambodia for the development of the National Green Growth Roadmap, which has become the national planning document to be implemented by the recently established National Green Growth Commission of Cambodia. Секретариат оказывал аналогичную поддержку правительству Камбоджи в разработке национальной «дорожной карты» экологически безопасного роста - национального планового документа, выполнением которого будет заниматься недавно созданная Камбоджийская национальная комиссия по экологически безопасному росту.
Больше примеров...