Английский - русский
Перевод слова Cambodia

Перевод cambodia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Камбодже (примеров 3983)
Three parishes in Cambodia were established, with churches were built for two of them. Были созданы З прихода в Камбодже, причём для двух из них построены храмы.
Guidelines had been issued to protect foreign residents working or investing in Cambodia in accordance with existing laws and regulations. Изданы руководящие принципы для защиты проживающих в стране иностранцев, которые работают или осуществляют инвестиции в Камбодже согласно существующим законам и правилам.
The third task of the Special Representative - to assist the promotion and protection of human rights in Cambodia - is fulfilled through reports like this one. Третья функция Специального представителя - содействие в поощрении и защите прав человека в Камбодже - осуществляется посредством представления докладов, подобных настоящему докладу.
Boyden, Jo and Sara Gibbs, "Vulnerability and Resilience: Perceptions and Responses to Psycho-social Distress in Cambodia", United Kingdom, May 1996. Бойден, Джо и Сара Гиббс. "Уязвимость и способность к восстановлению: представления и ответные меры, принимаемые в связи с проблемами социально-психологического характера в Камбодже", Соединенное Королевство, май 1996 года.
In Cambodia, Guatemala, Libya, Papua New Guinea and Tunisia, OHCHR also worked on such issues as juvenile justice, legislation, penitentiary and security sector reform, and security legislation or training for relevant officials. В Гватемале, Камбодже, Ливии, Папуа-Новой Гвинее и Тунисе УВКПЧ также занималось такими вопросами, как ювенальная юстиция, законодательство, реформа пенитенциарной системы и сектора безопасности, законодательство по вопросам безопасности и подготовка кадров.
Больше примеров...
Камбоджи (примеров 2896)
As the Special Representative has stated on many previous occasions, he feels a deepening commitment to the welfare of Cambodia and its people. Как Специальный представитель неоднократно заявлял ранее, благополучие Камбоджи и ее народа является для него особенно приоритетной задачей.
They are exemplified by its management of disputes in the South China Sea and the regional actions that it undertook in cooperation with the United Nations with regard to Cambodia and East Timor. Примером их служат урегулирование споров в Южно-Китайском море и предпринятые в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций региональные действия в отношении Камбоджи и Восточного Тимора.
It is also our hope that the Extraordinary Chambers, assisted by the United Nations, will strengthen Cambodia's judicial system, promoting the rule of law and bringing to an end an atmosphere of impunity. Мы также надеемся, что чрезвычайные палаты, при содействии Организации Объединенных Наций, укрепят судебную систему Камбоджи, окажут содействие в утверждении принципа верховенства права и ликвидации атмосферы безнаказанности.
The unit has conducted a review of Cambodia's efforts to implement its national action plan and has made recommendations which will feed into the process for developing the country's national disability policy. Подразделение провело обзор усилий Камбоджи в деле осуществления национального плана действий и составило рекомендации, которые будут использованы в процессе разработки национальной политики страны в области инвалидности.
To live up to our strong commitment, the Law on Counter-terrorism was promulgated by His Majesty the King of Cambodia in July 2007, and our national mechanism in that area has been constantly strengthened. Для того чтобы выполнить наше твердое обязательство, в июле 2007 года Его Величество король Камбоджи ввел в действие Закон о борьбе с терроризмом, и мы постоянно укрепляем наш национальный механизм в этой сфере.
Больше примеров...
Камбоджа (примеров 2090)
Despite full peace after years of conflict, Cambodia is still one of the most heavily mined countries in the world. Несмотря на полное примирение после долгих лет конфликтов, Камбоджа до сих пор является одной из тех стран мира, где сохраняется наибольшее количество мин.
The workshop was significant as a platform at which both the Minister of Interior and the Prosecutor-General publicly endorsed Cambodia's rejection of torture and ill-treatment before an audience of prosecutors, police and prison officers. Этот семинар сыграл важную роль в качестве платформы, с помощью которой министр внутренних дел и Генеральный прокурор в присутствии прокуроров, полицейских и тюремных служащих публично подтвердили, что Камбоджа выступает против пыток и жестокого обращения.
The motto of the Kingdom of Cambodia is "Nation, Religion, King." Девиз Королевства Камбоджа - "Нация, религия, король".
Six countries (Bangladesh, Barbados, Cambodia, Cape Verde, Ethiopia and Ghana) will inform the Council of progress they have made in implementing their national development strategies in voluntary national presentations. Шесть стран (Бангладеш, Барбадос, Гана, Кабо-Верде, Камбоджа и Эфиопия) в добровольных национальных презентациях проинформируют Совет о прогрессе, достигнутом ими в осуществлении их национальных стратегий в области развития.
Mr. Bieng (Cambodia) said that everything was being done to increase minority representation among teaching staff in State schools and to recruit teachers in remote rural areas in order to deliver quality educational services to minority and indigenous groups. Г-н Тхенг (Камбоджа) говорит, что в стране делается все для того, чтобы улучшить представительство меньшинств в преподавательском составе государственных школ и чтобы отправлять на работу опытных учителей в сельские и отдаленные районы, с тем чтобы предоставить высококачественное образование группам меньшинств и коренным народностям.
Больше примеров...
Камбоджу (примеров 533)
The Czech and Slovak Republics recognized Cambodia, Liberia, Madagascar and Zaire as least developed countries. Чешская и Словацкая Республики признали Камбоджу, Либерию, Мадагаскар и Заир наименее развитыми странами.
The Special Representative is planning to make his first visit to Cambodia in January 1994, in order to have consultations with representatives of the Government of Cambodia and representatives of non-governmental organizations and Cambodian human rights groups. Специальный представитель планирует нанести свой первый визит в Камбоджу в январе 1994 года для консультаций с представителями правительства Камбоджи, неправительственных организаций и камбоджийских правозащитных групп.
The High Commissioner visited Cambodia in July 1994 in order to observe first hand the work of the office and to discuss with the Government support needed to assist in the transition to democracy, in particular in strengthening the rule of law. Верховный комиссар посетил Камбоджу в июле 1994 года, с тем чтобы самому оценить деятельность отделения и обсудить с правительством вопросы помощи, необходимой для содействия переходу к демократии, в частности укрепления законности.
In response to a request from the UNDP office at Phnom Penh, an expert was sent to Cambodia in 2000 to review the election laws prior to the holding of communal elections in 2001. В ответ на просьбу отделения ПРООН в Пномпене в 2000 году в Камбоджу был направлен эксперт для обзора законов о выборах до проведения общинных выборов в 2001 году.
Most of us have now relegated the Cambodian tragedy of the 1970s to a footnote in our intellectual memory, but let us not forget the almost universal indifference of the international community to the genocide unleashed by the Khmer Rouge in Cambodia. В памяти большинства из нас трагедия, постигшая в 70х годах Камбоджу, превратилась в заметку на полях, но ведь нельзя забывать о том, как почти все международное сообщество проявило равнодушие к геноциду, развязанному «красными кхмерами» в Камбодже.
Больше примеров...
Камбоджей (примеров 275)
Brunei expressed appreciation for Cambodia's cooperative approach in building a strong commission on human rights within ASEAN. Бруней высоко оценил дух сотрудничества, проявленный Камбоджей при создании жизнеспособной комиссии по правам человека в рамках АСЕАН.
Protocol to implement the 1999 Agreement on Road Transport with Cambodia (14 December 2007) Протокол об осуществлении Соглашения об автодорожных перевозках с Камбоджей от 1999 года (14 декабря 2007 года)
What is needed, however, is for the laws to be compatible with international standards flowing from treaties ratified by Cambodia and jurisprudence developed by treaty bodies and with the principle of the rule of law. Однако необходимо, чтобы это законодательство было совместимым с международными стандартами, установленными в международных договорах, которые были ратифицированы Камбоджей, и решениями договорных органов, а также принципом верховенства права.
As of February 1999, China had concluded extradition treaties with the following countries: Belarus, Bulgaria, Cambodia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Mongolia, Romania, Russia, Thailand, Ukraine. По состоянию на февраль 1999 года Китай имел договоры о выдаче со следующими 10 странами: Беларусью, Болгарией, Казахстаном, Камбоджей, Кыргызстаном, Монголией, Россией, Румынией, Таиландом и Украиной.
In the particular case of Cambodia, attempts to diminish the commitment of the United Nations and the assistance that it provided in the area of human rights were by no means supported by all of the country's political authorities and forces. В случае с Камбоджей следует указать, что попытки сократить участие и помощь Организации Объединенных Наций в этом вопросе поддерживают далеко не все власти и не все политические силы в стране.
Больше примеров...
Камбоджийский (примеров 33)
Cambodia's Land Act of 2001 is one of the few examples in Asia of legislation that expressly recognizes the rights of indigenous peoples and communities to their ancestral lands and natural resources, including recognition of their traditional practice of shifting cultivation. Камбоджийский закон 2001 года о земле является в Азии одним из немногих примеров законодательства, в котором прямо признаются права коренных народов и общин на их родовые земли и природные ресурсы, а также признается их традиционное подсечно-огневое земледелие.
While the Special Representative welcomes the Government's recent contribution to the Cambodian trust fund, a clear attitudinal shift must occur if legal representation and the broader provision of legal aid to Cambodia's poor is to be seen as a priority. Хотя Специальный представитель приветствует недавний вклад правительства в Камбоджийский целевой фонд, но если вопрос о юридическом представительстве и предоставлении более широкой правовой помощи бедным гражданам Камбоджи будет восприниматься как первоочередная задача, произойдет явный сдвиг в отношении к ним.
We sincerely hope that this will lead to the early formation of a new government in Cambodia that will set the Cambodian people on the road to building and developing their country in conditions of peace and stability. Мы искренне надеемся на то, что благодаря этим выборам в ближайшее время будет сформировано новое правительство Камбоджи, которое направит камбоджийский народ по пути строительства и развития своей страны в условиях мира и стабильности.
Sweden Trust Fund for Support to Demining Programmes in Cambodia through the Cambodia Mine Action Centre Шведский целевой фонд для поддержки программ разминирования в Камбодже через Камбоджийский центр по разминированию
This trust fund was established to support programmes of mine awareness, mine marking, mine clearing and training in mine clearing in Cambodia through the Cambodia Mine Action Centre (CMAC). Этот целевой фонд был учрежден для оказания поддержки программам информирования о минной опасности, обозначения заминированных районов, разминирования и подготовки специалистов по разминированию в Камбодже через Камбоджийский центр по разминированию (КЦР).
Больше примеров...
Камбоджийского (примеров 149)
From the beginning of August until November 1999, the staff of the Cambodia Office attended, at the Court of Appeal, 30 scheduled appeals of persons convicted of criminal offences. С начала августа по ноябрь 1999 года сотрудники камбоджийского отделения Управления Верховного комиссара присутствовали на рассмотрении в апелляционном суде 30 очередных апелляций лиц, осужденных за совершение уголовных преступлений.
Convinced that free and fair elections are essential to produce a just and durable settlement to the Cambodia conflict, thereby contributing to regional and international peace and security, будучи убежден, что свободные и справедливые выборы существенно необходимы для справедливого и прочного урегулирования камбоджийского конфликта, способствуя тем самым региональному и международному миру и безопасности,
Through the determination of the Cambodian people, the Kingdom of Cambodia today has emerged from a long period of destruction and war, with many challenges and opportunities to build a better future. В результате решительных усилий камбоджийского народа Королевство Камбоджа восстало сегодня из руин длительной войны, сталкиваясь со многими проблемами, но имея возможность построить лучшее будущее.
For the financial year 1995, Cambodia has set aside $432,900 for the Cambodia Mine Action Centre. Прочее: На 1995 финансовый год Камбоджа зарезервировала 432900 долл. США для Камбоджийского центра по разминированию.
Cambodia reiterated that it has developed a national mine action strategy, which will soon be made available on the website of the Cambodian Mine Action Authority (CMAA). Камбоджа вновь заявила, что она разработала национальную стратегию противоминной деятельности, которая вскоре будет опубликована на веб-сайте Камбоджийского управления по противоминной деятельности (КУПД).
Больше примеров...
Камбоджийское (примеров 82)
The 2010 Cambodia Socio-Economic Survey was designed to capture further data on persons with disabilities. В 2010 году было разработано камбоджийское социально-экономическое обследование, с тем чтобы собрать дополнительные данные об инвалидах.
The Cambodia office provided assistance to the Inter-Ministerial Subcommittee responsible for the drafting of the initial country report on the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. Камбоджийское отделение оказывало помощь Межведомственному подкомитету, ответственному за разработку первоначального национального доклада по Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах.
First, he would like to know how the international instruments to which Cambodia was party were incorporated into domestic legislation. В первую очередь ему хотелось бы знать, в какой мере международные договоры, участницей которых является Камбоджа, включены в камбоджийское внутригосударственное право.
Expresses grave concern at the devastating consequences of the use of anti-personnel landmines on Cambodian society and encourages the Government of Cambodia to continue its efforts for the removal of these mines and to give priority to adopting the draft law on banning all anti-personnel landmines; выражает глубокую озабоченность в связи с разрушительными последствиями применения противопехотных наземных мин на камбоджийское общество и призывает правительство Камбоджи продолжать свои усилия в целях обезвреживания этих мин и в первоочередном порядке принять законопроект, запрещающий все противопехотные наземные мины;
In December 1998 the Cambodia Office expressed its serious concern over the practice of detaining homeless people and the conditions in which homeless people were being detained at a holding centre at Pun Phum in Phnom Penh. В декабре 1998 года Камбоджийское отделение выразило серьезную обеспокоенность по поводу практики задержания бездомных и условий их содержания в пересыльном центре Пунпум в Пномпене.
Больше примеров...
Камбоджой (примеров 30)
Viet Nam signed two bilateral agreements with Cambodia and China for cooperation in the fight against human trafficking. Вьетнам подписал два двусторонних соглашения с Камбоджой и Китаем о сотрудничестве в борьбе с торговлей людьми.
Even before its adoption, Japan had been actively cooperating with Afghanistan, Cambodia and the Lao People's Democratic Republic in removing unexploded ordnance and landmines. Даже до его принятия Япония тесно сотрудничала с Афганистаном, Камбоджой и Лаосской Народно-Демократической Республикой в обезвреживании невзорвавшихся боеприпасов и наземных мин.
The need to establish an energy efficiency baseline that also contributes towards development was recognized particularly by Bhutan, Cambodia, the Lao People's Democratic Republic and Myanmar. Необходимость заложить основу энергетической эффективности, которая также способствует развитию, была признана Бутаном, Камбоджой, Лаосской Народно-Демократической Республикой и Мьянмой.
We are happy to note that the negotiations between the United Nations and Cambodia had yielded the fruitful outcome of a draft agreement signed at Phnom Penh on 6 June 2003. Мы рады отметить, что переговоры между Организацией Объединенных Наций и Камбоджой завершились разработкой проекта соглашения, подписанного в Пномпене 6 июня 2003 года.
There is a cause for concern about HIV given that the Lao PDR borders three countries having the highest HIV rates in Asia: Cambodia, Burma and Thailand. В связи с тем, что ЛНДР граничит с тремя странами с наивысшими показателями ВИЧ в Азии - Камбоджой, Бирмой и Таиландом, в стране ощущается тревога по поводу ВИЧ.
Больше примеров...
Камбоджии (примеров 7)
It was in Cambodia. Это случилось в Камбоджии.
Was adviser to the Minister of Agriculture, Kingdom of Cambodia, on agrarian policy. Работал советником по аграрным вопросам при Министре сельского хозяйства Камбоджии.
"Don't measure others by our yardsticks," a leading Swedish playright/novelist wrote as Pol Pot's regime exterminated a quarter of Cambodia's population. "Не меряйте других нашими мерками," писал ведущий шведский писатель - новеллист, в то время как режим Пол Пота истребил четверть населения Камбоджии.
We're actually sharing tours of the universe with the first sub-Saharan planetarium in Ghana as well as new libraries that have been built in the ghettos in Columbia and a high school in Cambodia. Мы, по сути, предоставляем общий доступ к турам по Вселенной с первым планетарием в Гане расположенным к Югу от Сахары, так же как и с новой библиотекой, которую мы построили в гетто Колумбии и средней школой в Камбоджии.
For poorer countries, China reduces tariffs so that Laos and Cambodia can sell their goods more cheaply and become dependent on exporting to China as well. Китай снижает таможенные тарифы более бедным странам, позволяя Лаосу и Камбоджии экспорт товаров по более низким ценам, тем самым усиливая их торговую зависимость от Китая.
Больше примеров...
Cambodia (примеров 9)
Another act of repression by the government was the closure of the Cambodia Daily newspaper. Еще одним актом репрессий со стороны правительства стало закрытие газеты «Cambodia Daily».
"First They Killed My Father: A Daughter of Cambodia Remembers". Полное название книги на английском языке - First They Killed My Father: A Daughter of Cambodia Remembers.
Wilde's follow-up album was 1982's Select, led by the hit singles "Cambodia" and "View from a Bridge". В 1982 году был издан альбом «Select» с двумя синглами «Cambodia» и «View From a Bridge».
This was the fourth and last of Gray's theatrically released monologue films, following Swimming to Cambodia, Monster in a Box, and Terrors of Pleasure. Спалдинг Грей - в роли себя Фильм является четвёртым и последним театрализованным монологом, написанным и сыгранным Спалдингом Греем, последовавший после его Swimming to Cambodia (англ.), Монстр в коробке, и Spalding Gray: Terrors of Pleasure (англ.).
Name of recipient POSTE RESTANTE City Post code Province Name Cambodia Tel +855 Canada Post uses the term "general delivery" in English, and "poste restante" in French. ФИО или полное наименование получателя Poste restante Город Почтовый индекс Название провинции Камбоджа - Cambodia Тел. +855 Canada Post использует термин «general delivery» на английском языке и «poste restante» на французском.
Больше примеров...
Стране (примеров 181)
In Cambodia, adolescent reproductive health is an important concern because of the rapid spread of HIV/AIDS. В Камбодже охрана репродуктивного здоровья подростков является важной задачей, поскольку в стране быстро распространяется эпидемия ВИЧ/СПИДа.
In Cambodia, the Centre assisted in pre-election public information activities by arranging for translation of human rights material into Khmer and its distribution throughout the country. В Камбодже Центр помогал в проведении предвыборных мероприятий по информированию общественности путем организации перевода материалов по вопросам прав человека на кхмерский язык и их распространения по всей стране.
During the first half of its period of office, the Royal Government has made appreciable and continuing progress, despite the economic difficulties and political circumstances it has to face in order to preserve Cambodia's stability. За первую половину срока своих полномочий Королевское правительство добилось прочных и ощутимых успехов, несмотря на экономические трудности и политическую обстановку, с которыми оно было вынуждено столкнуться, стремясь сохранить стабильность в стране.
In conclusion, she asked how the Special Representative viewed the situation of asylum-seekers in Cambodia and the capacity of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) to fulfil its mandate there. В заключение она спрашивает, как Специальный представитель оценивает положение лиц, ищущих убежища в Камбодже, и способность Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) выполнять свои функции в этой стране.
Mr. Bieng (Cambodia) said that everything was being done to increase minority representation among teaching staff in State schools and to recruit teachers in remote rural areas in order to deliver quality educational services to minority and indigenous groups. Г-н Тхенг (Камбоджа) говорит, что в стране делается все для того, чтобы улучшить представительство меньшинств в преподавательском составе государственных школ и чтобы отправлять на работу опытных учителей в сельские и отдаленные районы, с тем чтобы предоставить высококачественное образование группам меньшинств и коренным народностям.
Больше примеров...
Камбоджийская (примеров 20)
Cambodia's political system was based on multiparty democracy and pluralism. Камбоджийская политическая система построена на многопартийной демократии и плюрализме.
Cambodia's 1993 Constitution contains most basic guarantees of human rights. Камбоджийская конституция 1993 года содержит большинство основных гарантий прав человека.
Similarly, major relief-to-development initiatives, such as Central America's PRODERE, Sudan's Area Development Scheme and Cambodia's CARERE programme, have adopted an area-based approach, working with communities, support organizations and Governments at the district and provincial level. Точно так же крупные инициативы по оказанию помощи в области развития, такие, как центральноамериканская ПРОДЕРЕ, план развития района в Судане и камбоджийская программа КАРЕРЕ, основываются на порайонном подходе к работе с общинами, к поддержке организаций и правительств на уровне районов и провинций.
The Cambodian side expressed appreciation for Thailand's constructive role in supporting the peace process in Cambodia. Камбоджийская сторона выразила удовлетворение конструктивной ролью Таиланда в деле поддержки мирного процесса в Камбодже.
The Cambodian delegation further stated that the proposals in question were contradictory to Cambodia's Law, as promulgated on 10 August 2001, and that the Government was not prepared to consider any proposals that would require it to make changes to that Law. Камбоджийская делегация далее заявила, что указанные предложения противоречат камбоджийскому Закону, промульгированному 10 августа 2001 года, и что правительство не готово рассматривать какие бы то ни было предложения, которые требовали бы от него внесения изменений в этот Закон.
Больше примеров...