Английский - русский
Перевод слова Buzzing

Перевод buzzing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жужжание (примеров 29)
But when you heard that buzzing sound in the dining room, you said, "It can't be". В столовой вы услышали жужжание и сказали: "Невозможно".
I heard this buzzing sound, and... and I just... touched the stone... Я услышала какое-то жужжание и... просто... прикоснулась к камню...
Do you guys hear a buzzing? Вы не слышите жужжание?
What's that buzzing noise? А что это за жужжание?
[alarm wailing] [buzzing] [over PA] Pin-In accident. (сигнал тревоги) (жужжание) Несчастный случай. Колумб-Драйв-Бридж.
Больше примеров...
Гудит (примеров 19)
I'm so fired up for the presentation, my head is buzzing, but that might be from sleeping against the copier. С нетерпением жду презентацию, голова гудит, но это, наверно, из-за сна у ксерокса.
My head's buzzing and I'm soaked, but otherwise I'm fine. Голова гудит, промок до костей, а так нормально!
The literary circle is buzzing about it. Литературное сообщество гудит об этом.
There's buzzing in my ears. У меня гудит в ушах.
Seems your husband made quite a stir there... whole hospital still buzzing about what he did. Похоже ваш муж там намутил такое... что весь персонал об этом только и гудит.
Больше примеров...
Жужжит (примеров 14)
Hotel security's buzzing around like bees. Охрана отеля жужжит вокруг, как пчелы.
Your headgear seems to be emitting a buzzing noise, sir. В вашем головном уборе что-то жужжит: сэр.
I will not be able to do anything in court with this thing buzzing in my head. Я не смогу ничего сделать в суде пока этот мотивчик жужжит у меня в голове.
(lock buzzing, latch clicking) (жужжит и щёлкает замок)
(Phone Buzzing) - (Chattering) (Жужжит телефон) - (Бормочут)
Больше примеров...
Жужжат (примеров 10)
Now, searching the cabal really stirred up the people in my network, got 'em buzzing like insects. Поиск Общества действительно привлек внимание людей в моей сети, Они теперь жужжат как насекомые.
So these are your pets everyone's buzzing about? Так вот они, твои домашние питомцы, о которых все жужжат?
Are they making that buzzing noise? Это они так жужжат?
Hundreds of bees buzzing. Сотни пчёл жужжат и жужжат.
Women, women, always buzzing around. Женщины-женщины... Вечно жужжат под ухо.
Больше примеров...
Гудят (примеров 5)
Steamers on it gradually buzzing cakes Indians scurrying. По ней пароходы степенно гудят, пироги индейцев снуют.
Look at them all buzzing around. Посмотрите, как все вокруг гудят.
I know just what it's like to have all those answers buzzing in your ear. Я знаю, каково это слышать, как все эти ответы гудят у тебя в ушах.
[CHAIN SAW BUZZING] [Цепные пилы гудят]
Buzzing around like hornets. Гудят повсюду как надоедливые мухи.
Больше примеров...
Жужжащий (примеров 9)
But when you heard that buzzing sound in the dining room, you said, "It can't be." Когда вы услышали тот жужжащий звук в столовой, вы сказали: "Не может быть".
As a dream comes whiffling by it's so silvery soft, it was making like a tiny little buzzing, humming sound, like music. Когда сон просвистывает мимо, он настолько мягкий, что производит тонкий жужжащий звук, похожий на музыку.
Awfully buzzing, morbidly dissonant and clattering guitar-and-synth-based Drone of the distant explosions with terror-struck meditation. Невозможно жужжащий, болезненно диссонантный и громыхающий гитарно-синтезаторный Drone отдаленных взрывов с медитацией на глаза ужаса.
He doesn't care any more about you than you would care about a mosquito buzzing around your face, Tom. Вы для него то же самое, что для тебя комар, жужжащий возле лица, Том.
And ours, ours were like a dark, buzzing cloud. А наши были как чёрный жужжащий рой.
Больше примеров...
Жужжать (примеров 6)
And suddenly, my phone starts buzzing. И внезапно, мой телефон начал жужжать.
I'll always be buzzing around like a gnat. Я всегда буду жужжать поблизости, как комар.
The tree can't make a buzzing-noise so somebody else must be buzzing А зачем тебе жужжать, если ты - не пчела? По-моему, так. А зачем на свете пчёлы?
And I'm buzzing around your hive Я буду жужжать, летая вокруг твоего улья.
Something's got them buzzing. Что-то их заставило жужжать...
Больше примеров...
Шумит (примеров 3)
I keep getting this funny buzzing sound in me left ear. У меня что-то шумит в левом ухе.
Are your ears still buzzing? У тебя все еще шумит в ушах?
That thing's been buzzing around all morning. Эта штука шумит все утро.
Больше примеров...
Жужжали (примеров 4)
All three days of nonstop buzzing cars... Все три дня не умолкая жужжали машинки...
Helicopters buzzing around, firefighters pouring in, police blocking all the exits... Вокруг жужжали вертолеты, работали пожарные, полиция блокировала все выходы...
There'd be a buzzing noise. Они ведь жужжали бы.
AND THE SUN WAS WARM ON MY BACK, AND THE INSECTS WERE BUZZING AND IT WAS... EVERYTHING WAS DROWSY. И трава была душистой, высокой и мягкой, и солнце пригревало мою спину, и насекомые жужжали, и всё навевало дремоту.
Больше примеров...
Гудение (примеров 1)
Больше примеров...
Жужжащие (примеров 5)
The unseen wealth buzzing all around us like electricity and X-rays. Невидимые богатства, жужжащие вокруг нас. Электричество. Рентген.
Captain Hastings, he wonders why I have a hatred for these crawling, buzzing things. Капитан Гастингс удивляется, почему я ненавижу эти ползучие жужжащие существа?
It means "little buzzing insects." Это означает "маленькие жужжащие насекомые"
Caitlin Kelley from Billboard noted how Marshmello's influence in the song can be heard through "subtle trap elements, like the triple high hats buzzing beneath the smoky atmosphere." Кейтлин Келли из Billboard отметила, как влияние Marshmello в песне можно услышать через «тонкие элементы ловушки, такие как: тройные высокие хэты, жужжащие в дымной атмосфере».
Ships, other planes buzzing around each other like angry hornets. Корабли, иные миры жужжащие повсюду как сердитые осы.
Больше примеров...
Жужжите (примеров 3)
I'm sure you're all buzzing at the prospect of your new field offices, but can any of you tell me what this map represents? Я уверен, что вы все жужжите о перспективе ваших новых отделений, но может ли кто-нибудь сказать, что представляет собой эта карта?
Little bit of buzzing there, Vicar. Вы как-то жужжите, викарий.
Little bit of buzzing there, Vicar. Немного жужжите, викарий.
Больше примеров...
Гудел (примеров 3)
The air was practically buzzing with furtive shame and yearning, Which tells me that you were lovers And suggests two possibilities - Воздух практически гудел от скрытого стыда и желания, что говорит мне о том, что вы были любовниками, и предполагает два варианта...
The town was swarming with people, the market was buzzing, old grannies were selling the first mushrooms. Город роился людьми как улей, рынок гудел, старые бабы продавали первые грибы.
All communication to keep the ant colony buzzing along... in an efficient, polite manner. Всё общение только для того, чтобы этот муравейник гудел не переставая, в своей практичной, любезной манере.
Больше примеров...
Вибрирует (примеров 8)
No, 'cause it's not buzzing. Нет, потому что он не вибрирует.
It's just that it keeps buzzing because Chandler won't stop texting you. Просто он все время вибрирует, потому что Чендлер не прекращает писать тебе.
Jess, it's not buzzing. Джесс, он не вибрирует.
And your phone won't stop bloody buzzing. А твой телефон постоянно вибрирует.
Your phone keeps buzzing. У тебя телефон вибрирует.
Больше примеров...
Жужжащих (примеров 3)
And without a weapon, all the rest of the revenge seekers are just a bunch of buzzing flies. И без оружия, остальные искатели мести просто кучка жужжащих мух.
That's 30 laptops buzzing away all over. Это 30 постоянно жужжащих ноутбуков.
I think all of us need a little more sweetness in our lives and it's nice to be able to cast our eyes skyward in this city, you know, away and above the traffic, and think about all these bees buzzing above our heads. Я думаю, всем нам не помешало бы чуть побольше приятного в жизни, и хорошо, что есть возможность поднять глаза к небу, над суетой этого города, и задуматься обо всех этих пчёлах, жужжащих у нас над головами.
Больше примеров...