I'd like to report that we have now a formed a representative committee of the people of Burgundy. | Я хотел бы сообщить, что что мы сформировали сейчас представительный комитет народа Бургундии. |
Bianca of Burgundy (1288 - July 1348), was a Countess consort of Savoy, daughter of Robert II, Duke of Burgundy, and Agnes of France. | Бланка Бургундская (1288 - 28 июля 1348) - графиня Савойи, дочь Роберта II, герцога Бургундии и Агнессы Французской. |
In order of protocol, the six lay peers are: The Duke of Burgundy carried the royal crown, girded the king's sword, and gave him the order of chivalry. | Протокольный порядок шести светских пэров был следующим: Герцог Бургундии подносит королевскую корону и подпоясывает короля шпагой. |
During the reign of Philip VI Taillevent was a major influence in the rise of imperial favor for the strong red wines being produced in the south of France as well as those coming out of Burgundy. | Во времена правления Филиппа VI Тирель оказал большое влияние на рост королевской благосклонности к крепким красным винам, которые изготовлялись на юге Франции и прибывали из Бургундии. |
Although Charles offered Bernard-Aiz V, Lord of Albret huge sums to take over the command of his forces around Burgundy, he finally realized he could not prevail against the King of France and must come to an accommodation with him. | Хотя Карл предложил лорду Альбрету Бернарду-Эйзу V принять команду над его силами в Бургундии, он понял, что не может противостоять королю Франции и должен договориться с ним. |
You know for an hour, I didn't know the burgundy was my color. | Знаешь, до этого я не знал, что бургундский мне идет. |
In 1434, Duke Philip III of Burgundy, appointed him as councillor and Chamberlain. | В 1434 году герцог Филипп III Бургундский назначил его советником и камергером. |
With the help of this document, I now intend to prove that Maurice de Charolais and the Duke of Burgundy were one and the same person. | С помощью этого документа, я собираюсь теперь доказать, что Морис де Шароле и Герцог Бургундский были одно и то же лицо. |
Conrad's son, Rudolph I of Burgundy, who had inherited the commendatory abbacy from him, succeeded Boson as king and was crowned in 888 in a ceremony at the abbey itself, which he then made the royal residence. | Сын Конрада, Рудольф I Бургундский, который унаследовал аббатство от него, став королём, был коронован в 888 году в самом аббатстве, которое он затем сделал своей королевской резиденцией. |
I am the Duke of Burgundy. | Я - Герцог Бургундский. |
In other words, Ron Burgundy was the balls. | Иначе говоря, Рон Бургунди был парень на все сто. |
Ron Burgundy and the Channel 4 News Team. | Рон Бургунди и Команда Новостей 4-го Канала. |
I hate you, Ron Burgundy. | Я тебя ненавижу, Рон Бургунди. |
Stay classy, I'm Ron Burgundy. | Держи марку, я - Рон Бургунди. |
Mr. Burgundy, you should be ashamed of yourself. | М-р Бургунди, Вам должно быть стыдно! |
Chantilly lace flounce, jet beading, lined with burgundy silk. | Кружева Шантильи, струи бисера, облицовывающие бордовый шелк. |
Doesn't bring me a burgundy dinner jacket, | Не принесёт мне бордовый жакет для ужина, |
What do think's prettier, burgundy or mauve? | Что лучше? бордовый или лиловый? |
The BB&T Center building, also the location of the production office, was transformed into the "Park Street Citizens Bank", with a Loomis Fargo burgundy truck parked outside of the entrance. | Для съёмок центр ВВ&Т был преобразован в Рагк Street Citizens Bank, за пределами входа которого был припаркован бордовый грузовик «Лумис Фарго». |
I saw a great house tonight that you would've loved, and... that burgundy would've been good in this house, really. Really? | Сегодня вечером я видел квартиру, которая тебе понравилась бы... и бордовый бы там здорово смотрелся. |
In France the concept of terroir manifests itself most extremely in the Burgundy region. | Во Франции наиболее отчетливо понятие терруара проявляется в регионе Бургундия. |
Burgundy was a country on its own in his day. | Бургундия была отдельным государством в его время. |
There are plenty of donkeys in Burgundy. Ion. | Эта ваша Бургундия, конечно находится, где-нибудь в Курляндии! |
Burgundy has become a rebel stronghold. | Бургундия стала оплотом мятежников. |
Burgundy adopts to the new way of life. | "Бургундия принимает новый образ жизни." |
She must have instructed de la Pole to snatch the boy to hand to Burgundy. | Должно быть, она приказала де ла Полю схватить мальчика и отвезти в Бургундию. |
The King has chosen Burgundy and Warwick's secret deal with France is over. | Король выбрал Бургундию и тайное соглашение Уорвика с Францией провалилось |
So Warwick is escorting Margaret to her wedding in Burgundy? | То есть Уорвик сопровождает Маргарет на ее свадьбу в Бургундию? |
Agnes and I spent a weekend with some people we knew vaguely, in Burgundy. | Аньез и я поехали на уикэнд в Бургундию с одними мутными знакомыми |
Today, after reading in the Sunday papers, that the laws of the United Kingdom cannot be held to operate in Burgundy, from an early hour, | "Сегодня, после сообщения в воскресных газетах," "что законы Соединённого Королевства не могут распространяться на Бургундию," "с раннего утра," |
They have Burgundy, Mavrud, Monte Castigliano and this one I can't read. | У них есть Бургундское, Мавруд, Монте Кастильчно а это не могу прочесть. |
Yes, it is. Gorgonzola and good red Burgundy wine. | Да, горгонзола и бургундское. |
The Faculty of Medicine in Reims published several papers to refute Fagon's claim that Burgundy wine was healthier than Champagne. | Медицинский факультет в Реймсе выпустил несколько работ, доказывавших несостоятельность утверждений Фагона о том что бургундское вино обладает более высокими целительными свойствами чем шампанское. |
Not his Burgundy, your Burgundy. | Не его Бургундское, а твоё Бургундское. |
And a rather licentious Burgundy. | И развесёлое "Бургундское". |
And we have a choice of burgundy from France or a frosty glass of beer from Holland. | И у нас есть выбор между Бургундией во Франции и холодной кружкой пива в Голландии. |
The Aube, located south of the Marne, was closer to the Burgundy region in terms of soil and location. | Расположенный южнее Марны, департамент Об имел большее сходство с Бургундией в части ландшафта и характеристик почвы. |
As more Champenois winemakers embarked on this new and completely different wine style, the rivalry with Burgundy mellowed and eventually waned. | По мере того, как всё больше винодельческих домов Шампани приступали к производству вина совершенно иного класса, соперничество с Бургундией смягчилось и постепенно сошло на нет. |
I, Henry Tudor, King of England, hereby, prohibit any English trade with Burgundy. | "Я, Генрих Тюдор, король Англии настоящим запрещаю любую торговлю между Англией и Бургундией". |
This week's exclusive camera report tells of growing tension on both sides of Burgundy's self-imposed iron curtain. | "Наш эксклюзивный киноотчет за эту неделю говорит о растущем напряжении" "с обеих сторон самостоятельно установленного Бургундией железного занавеса." |
Corbeil was besieged by the Duke of Burgundy in 1418. | В 1418 году Корбей был захвачен герцогом Бургундским. |
The Burgundian Wars (1474-1477) were a conflict between the Dukes of Burgundy and the Old Swiss Confederacy and its allies. | Бургундские войны (1474-1477 годы) - серия военных конфликтов между Бургундским герцогством, с одной стороны, и Францией и Швейцарским союзом, с другой. |
During his youth, he had been close to Philip II, Duke of Burgundy, and they were comrades in arms on several occasions. | В молодости Карл II был дружен с Филиппом II Бургундским, во многих военных действиях они были товарищами по оружию. |
Her betrothal to the Duke of Burgundy in June 1696 was part of the Treaty of Turin, signed on 29 August 1696. | Её обручение с бургундским герцогом Людовиком Бурбоном в июне 1696 года явилось частью туринского мирного договора, подписанного в августе того же года. |
The altarpiece was commissioned in 1443 for the Hospices de Beaune by Nicolas Rolin, Chancellor of the Duchy of Burgundy, and his wife Guigone de Salins, who is buried in front of the altarpiece's original location in the hospice. | «Страшный суд» был заказан в 1443 году для Бонской богадельни бургундским канцлером Николя Роленом и его супругой Гигон де Сален, впоследствии похороненной перед алтарём в капелле больницы. |
I've invited Burgundy, as well. | Я пригласил Бургундских, кстати. |
May classics and conservatives pardon my frivolity, but I couldn't help recollecting Burgundy's Grand Cru and Premiere Cru... especially since Terre Brune is matured for a year and a half in small barrels of French oak from Allier and Troncais. | Да простят мне классики и консерваторы фривольность, но как тут не вспомнить о бургундских Гран Крю и Премьер Крю... тем более, что Тёггё Brune полтора года выдерживается в маленьких бочках из французского дуба Allier и Troncais. |
The resulting red wine had difficulty comparing well to the richness and coloring of Burgundy wines, despite the addition of elderberries to deepen the color. | В результате чего красное вино не выдерживало сравнения с насыщенностью и цветовым оттенком бургундских вин, даже несмотря на добавление ягод бузины для повышения цветовой насыщенности. |
In 1487, during the English Wars of the Roses, the Fitzgeralds occupied the city with the aid of troops from Burgundy and proclaimed the Yorkist Lambert Simnel to be King of England. | В 1487 году, во время войны Алой и Белой розы, Фицджеральды заняли город при помощи бургундских наёмников и провозгласили Королём Англии Ламберта Симнела. |
So, our new queen is not only Lancastrian but now we have half of Burgundy out in force. | Итак, наша новая королева не только Ланкастерианка, теперь мы потеряли ещё и часть Бургундской силы. |
Signed and sealed by English Lords. Addressed to the Duchess of Burgundy, pledging their support for the so-called "York boy." | Адресовано герцогине Бургундской, здесь подписи и печати английских лордов, присягнувших так называемому мальчику Йорков. |
The new Duchess of Orléans acquired precedence over her mother-in-law, becoming second in rank only to the Dauphine (Duchess of Burgundy). | Новая герцогиня Орлеанская в придворной субординации опередила свою свекровь и стала второй женщиной в королевстве, уступая только Дофине, герцогине Бургундской. |
She was the daughter of the reigning Duke of Bourbon, and his Burgundian wife, Agnes, daughter of John the Fearless, the powerful Duke of Burgundy and sworn enemy of the "mad king" Charles VI of France and his regent, Louis of Orleans. | Она была дочерью герцога Бурбона и его бургундской жены, Агнессы, дочки Жана Бесстрашного, могущественного герцога Бургундии и заклятого врага «безумного короля» Карла VI Французского и его регента Людовика Орлеанского. |
He was the grandson of Margaret of Burgundy, eldest daughter of Robert II, Duke of Burgundy (d. | Он являлся внуком Маргариты Бургундской, самой старшей дочери Роберта II, герцога Бургундии. |
In 1477, by the marriage of Mary of Burgundy to the Archduke Maximilian, son of Emperor Frederick III, the Netherlands were united to Austria, and its possessions passed to the crown of Spain. | В 1477 году, после того как Мария Бургундская и сын императора Фридриха III эрцгерцог Максимилиан вступили в брак, Нидерланды были объединены с Австрией и их имущество было передано короне Испании. |
The Duchess of Burgundy is in London. | Герцогиня Бургундская в Лондоне... |
The Duchess of Burgundy has invited me to be a guest at her court. | ВЕСТМИНСТЕРСКИЙ ДВОРЕЦ, ЛОНДОН - Герцогиня Бургундская пригласила меня к своему двору. |
Adolf of Burgundy (1489-1540) was Lord of Veere and admiral of the Netherlands. | Адольф Бургундский (1489-1540), сеньор Вере и адмирал Нидерландов Анна Бургундская (ум. |
Bianca of Burgundy (1288 - July 1348), was a Countess consort of Savoy, daughter of Robert II, Duke of Burgundy, and Agnes of France. | Бланка Бургундская (1288 - 28 июля 1348) - графиня Савойи, дочь Роберта II, герцога Бургундии и Агнессы Французской. |