Don't tell me that little bump on your head gave you amnesia. | Не говори мне, что небольшая шишка на голове вызвала у тебя амнезию. |
Just got a little bump on the head. | Да. Просто небольшая шишка на голове. |
All you got was a bump on the head. | А у тебя - только шишка на голове. |
Are you sure it's a new bump? | Ты уверен, что это новая шишка? |
You only have a bump on the back of the head. | У Вас только шишка на затылке. |
She's got a bump on the right occipital. | У нее удар на затылке справа. |
One false move, one bump and you explode. | Одно неосторожное движение, удар, и вы взорветесь. |
Only wanted him to make it bump | Хотел просто нанести ему удар. |
Fist bump... the handshake of douche bags... I went back up and grabbed the manuscript and copy edited the whole thing last night. | удар кулачками... рукопожатие мерзавцев... я поднялась обратно наверх, забрала рукопись и скопировала каждую страничку вчера вечером. |
The bump has almost disappeared. | Ты получил сильный удар. |
She never says, where she goes - it's hard to bump on her. | Она никогда не говорит куда идет - с ней трудно столкнуться. |
Like, maybe I could hit the ropes once, take a bump for you... | Типа, я мог бы оттолкнуться от каната, столкнуться с тобой. |
Like not having a... Body to bump up against when you're trying to take a shower. | Вроде того, что не с кем столкнуться в ванной, когда хочешь принять душ. |
We hit a bump, it could go off. | Если мы попадем на кочку, он может выстрелить. |
Are you intentionally hitting every bump? | Ты намеренно бьёшься о каждую кочку? |
You really notice that bump on Hammerhead in a car as light as this. | ј эту кочку сложно не заметить под такой легкой машиной. |
I'm just saying, we could hit a bump or a pothole or something. | Я просто говорю, что мы можем наскочить на кочку или попасть в яму, или что-то подобное. |
You don't think every time you go over a bump, | Он не думает каждый раз, наезжая на кочку. |
Can you say, bump, set and... | Можешь сказать, бум, сет и... |
He always wanted to fist bump in the morning. | Он всегда хотел бум кулаком сутра. |
ANDY: Bump, I bumped it! | Бум, я ударил! |
Bumpity, bumpity, bump, bump, bump. | Бум, бум, бум. |
Bump, bump, bump. | Бум, бум, бум. |
He's nothing, a bump in the road. | Он ничтожество, ухаб на дороге. |
You're the only bump in the road. | Как ухаб на дороге. |
But if you ride a bump like that in the sort of hunkered-down, firmed-up cars that he drives... | Но если вы проедете такой ухаб на машине со столь же жесткой подвеской, как у этой... |
If we handle this right, it's a bump in the road. | И если мы справимся с этим, это колдобина на дороге. |
But if Lex were in your shoes, do you think... that he would let one bump in the road deter him from pursuing his dreams? | Но, если бы Лекс был на твоем месте, думаешь, он позволил бы что колдобина на дороге помешала ему в достижении мечты? |
In late 2003 Lina released the single "Lady Bump". | В том же году Лина выпускает сингл «Lady Bump». |
Bump in the Stack: for companies providing solutions for VPNs, OS integrated solution has one serious drawback. | Возмущение(Bump) в стеке: Для компаний, обеспечивающих решения для VPN-ов, OS интегрированное решение имеет один серьёзный недостаток. |
For season one, the opening is "Hello, World!" by Bump of Chicken while the ending is "Sugar Song to Bitter Step" by Unison Square Garden. | В аниме используются две музыкальные темы: в начале «Hello, World!» исполнет Bump of Chicken, а концовку - «Sugar Song to Bitter Step» исполняет Unison Square Garden. |
As far as I know, the L2TP/IPSec VPN client for Windows 98, Windows Me and Windows NT 4.0 is a so called Bump in the Stack implementation. | Насколько я знаю, L2TP/IPSec VPN клиент для Windows 98, Windows Me и Windows NT 4.0 является так называемой «Bump in the Stack»-реализацией. |
"Hump de Bump" was planned to be the next single for the US, Canada, and Australia only, but due to positive feedback from the music video, it was released as a worldwide single in May 2007. | «Hump de Bump» был запланирован как следующий сингл для США, Канады и Австралии, но из-за положительных отзывов от музыкальных видеоклипов, он был выпущен во всем мире в качестве сингла в мае 2007 года. |
Number one, seven percent pay bump. | Во-первых, повышение зарплаты на 7%. |
The Guatrau give you a bump? | Гуатро дал тебе повышение? |
Title bump to Chief Marketing Officer, car allowance, and profit participation. | Повышение до директора по маркетингу, Оплата транспорта и... процент от прибыли |
Ask Kalinda if she'll take a commitment to bump up in the second year. | Узнайте у Калинды, согласится ли она на повышение начиная со второго года. |
If you did, I would have gotten a real promotion, and not an empty title bump, and you certainly wouldn't have hired a bunch of women above me. | Если бы это было не так, то я бы получила настоящее повышение, а не пустышку, и уж вы точно бы не наняли кучу баб на вышестоящие должности. |
People are going to wonder where your bump went. | Люди спросят, куда делся твой живот. |
My baby bump isn't that bad, It's just like I had a big lunch. | И живот не слишком заметен, просто как будто я съела большой ланч. |
(chuckles) I mean, getting pregnant means getting fat, getting ugly, having strangers rub up on your baby bump. | В смысле забеременнеть значит растолстеть и стать уродиной, терпеть незнакомцев, которые хотят потрогать твой живот. |
Ladies and gentlemen, she pulls out the Belly Bump! | Дамы и господа, она вытаскивает живот с помощью смеси газов |
Shake, bump, bump, slap, pinky hook, pretend to slick your hair back, represent, bump, one spin, slap high, slap low, reverse spin, bump, explode, shake, belly rub, | Потрясти, кулачок, кулачок, пощёчина, мизинец-крюк, типа гладишь волосы назад, рукопожатие, кулачок, поворот, пять сверху, пять снизу, обратный поворот, кулачок, взрыв, потрясти, погладить живот, типа зеваешь, палец-пистолет, автостоп, автостоп, |
Bradley, as the chief engineer of the IBM PC project and developer of the machine's ROM-BIOS, had originally used Ctrl+Alt+Esc, but found it was too easy to bump the left side of the keyboard and reboot the computer accidentally. | Брэдли, главный инженер проекта IBM PC и разработчик машин ROM-BIOS, изначально использовал Ctrl+Alt+Esc, но потом решил, что можно случайно нажать клавиши в левой части клавиатуры и перезагрузить компьютер. |
I do not bump anybody, sir. | Я случайно, месье. |
That last bump just made me hit send. | Из-за этой кочки я случайно отправила сообщение. |
Did you happen to say... that if Scott Hotchkiss comes back alive, there'll be a 10-point bump? | Да? - Ты случайно не сказал, что если Скотт Хотчкинс вернется живым, то рейтинг вырастет на 10%? |
Adding the two of you should give that total a solid bump. | Добавление вас двоих должно побить этот рейтинг. |
Your campaign visits always lead to a bump for the candidate. | Ваши выступления всегда поднимали кандидатам рейтинг. |
Internal polling shows a three-point bump from last night's speech. | Внутреннее голосование показало, что вчерашняя речь подняла ваш рейтинг на З пункта. |
And he'll experience a five-point bump in the polls. | И у него поднимется рейтинг на 5 позиций в опросах. |
Peter made another four point bump. | Рейтинг Питера подскочил еще на 4%. |